Правила русской орфографии и пунктуации. Полный академический справочник - [125]
двести — двести пятьдесят § 154 п. 4
двести-триста § 154 п. 4
двигатель § 43
движение Сопротивления § 179 прим. 5
движимый § 59
двое § 69
двоевластие § 117 п. 2
двое на двое § 137 п. 4
двое-трое § 118 п. 5
двоечник § 91
двойственный § 45
Дворец бракосочетания § 189
Дворец конгрессов § 194 прим. 1
Дворец наций § 194 прим. 1
дворец спорта «Юбилейный» § 192
Дворцовая площадь § 157
дву- § 117 п. 2
двумстам § 132 а)
двурушник § 91
двусторонний § 117 п. 2
двух- § 117 п. 2
двухигольный § 11 п. 4 в)
двух- и трехэтажный § 112
двухколейный § 44 прим. 2
двухмесячный § 117 п. 2
двухсотрублевый § 117 п. 2
двухъёмкостный § 27 п. 2
двухъякорный § 27 п. 2
двухъярусный § 2 п. 2 б)
двухэтажный § 6 п. 4 б)
де (в иностранных фамилиях) § 123 п. 5, § 160
−де (частица) § 143 п. 1
дебет § 37
дебетовать § 37
дебетовый § 37
дебитор § 37
дебиторский § 37
Дева § 178
девичник § 91
девочка Маша § 122 п. 1 б)
девочка-красавица § 120 п. 1 б)
девяносто § 132 а)
девяностолетие § 117 п. 2
Девятая симфония Бетховена § 194
девятибалльный § 117 п. 2
девятнадцать § 31 а) прим.
девятьсот § 31 а)
деголлевский § 129 п. 3 прим.
дед Мазай § 165 прим.
Дед Мороз § 165
дедушка § 54
Дежнёв § 5 п. 3
дезинтеграция § 11 п. 4 а), § 117 п. 1
дезинфицировать § 37
дезинформация § 11 п. 4 а)
дека- § 117 п. 3
декабрьский § 30 п. 2 а) прим.
Декабрьское вооружённое восстание 1905 года § 179
декаметр § 117 п. 3
декольте § 9
Декрет о мире § 194
Делагарди § 123 п. 5 прим. 2
делана § 104
деланее § 104
деланный и деланый § 98 п. 3
делано § 105
деланость § 105
делла (в иностранных фамилиях) § 123 п. 5, § 160
Де-Лонга § 169 прим. 2
дель (в иностранных фамилиях) § 123 п. 5, § 160
дельта § 9
дельта-древесина § 120 п. 3
Дельфы § 9
Демократическая партия США § 189
демон § 162 прим. 2
демонтаж § 117 п. 1
демьянова уха § 166
денди § 9
дендро- § 117 п. 3
дендропарк § 117 п. 3
денег § 64 п. 2
день встречи выпускников § 179
день-два § 154 п. 4
день-деньской § 30 п. 2 а) прим., § 118 п. 2
день донора § 179
день-другой § 118 п. 5
деньжищи § 70 прим.
деньжонки § 18 п. 2
День независимости § 179
день открытых дверей § 179
День Победы § 179 прим. 1
День учителя § 179
департамент Верхние Пиренеи § 169
дер (в иностранных фамилиях) § 123 п. 5, § 160
деревенеть § 63
дерево ольха § 122 п. 1 а)
деревянистый § 105
деревянный § 63 прим., § 97
держать § 74
держидерево § 119 п. 4
держиморда § 119 п. 4, § 158
деру, дери § 36
десерт § 107
деспот § 9
−десят § 132 а)
десятиборье § 117 п. 2
десятилетка § 66
−десятый § 132 б)
Десять Тысяч островов (архипелаг) § 127
детвора § 37
летёнок § 37
детёныш § 37
дети § 37
дстонька § 47
деторождение § 37
деточка § 48
детский § 37
детство § 37
Дефект § 9
деци- § 66, § 117 п. 3
Дециграмм § 117 п. 3
Дециметр § 66
дешёвка § 19 п. 7
дешёвый § 19 п. 7
деэскалация § 6 п. 4 а)
джаз-оркестр § 120 п. 4
джиу-джитсу § 121 п. 3
Джойс § 18 п. 7
джокер § 18 п. 7
Джон § 18 п. 7
джонатан § 21
джонка § 18 п. 7
Джордж Ноэл Гордон Байрон § 123 п. 3
джоуль § 18 п. 7
дзот § 205
дзюдо § 121 п. 3
Дзюнъитиро § 27 п. 3 прим.
ди (в иностранных фамилиях) § 123 п. 5, § 160
Ди Витторио § 160 прим. 1
диаметрально противоположный § 131
диджей § 207
диез § 7 п. 1, § 120 п. 2
диета § 7 п. 1
дизассоциация § 80
дизель-мотор § 120 п. 4
дизель-моторный § 129 п. 1
дизъюнкция § 27 п. 1 б), § 80
дикорастущий § 35 п. 1
дикоросы § 35 п. 1
диксиленд § 121 п. 3
дилер § 107
дилетант § 107
Дионис § 180
дипломатия § 44 прим. 1
директор § 64 п. 3 а), § 196
директор-распорядитель § 154 п. 1
директор — художественный руководитель § 154 п. 1
дирижабельный § 64 п. 3 б)
дирижер § 19 п. 4
дис- (диз-) § 80
дисбаланс § 80
дисгармония § 80
дисквалификация § 80
дискета § 108
диско- § 120 п. 5
диско-клуб § 120 п. 5
диско-музыка § 120 п. 5
дискомфорт § 80
дискуссия § 44
диспансер § 9
диспропорция § 117 п. 1, § 80
дитё § 37
дитя § 37
дитятко § 37
дитячий § 37
диэлектрик § 6 п. 4 а)
длинноногий § 128 п. 3 а)
длинношёрстный § 19 п. 7
длинный § 95
для § 137 п. 1
для блезиру § 137 п. 1
для верности § 137 п. 1
для вида § 137 п. 1
для затравки § 137 п. 1
для порядка § 137 п. 1
для-ради § 141 п. 2
для смеха § 137 п. 1
для сугрева § 137 п. 1
Дмитрий § 44
Дмитрий Донской § 177
Дмитрич § 43 прим.
Днепровский лиман § 169
Днепрогэс § 208 прим. 1
Днестровско-Бугский лиман § 126 п. 6 прим.
Дни славянской письменности и культуры § 179
ДНК-содержащий § 118 п. 6, § 206
до § 137 п. 1
д’Обинье § 115
Добро § 203
добро бы § 142 п. 2
доброго § 92
добросердечный § 130 п. 1
добытчик § 87
довеку § 136 п. 6
доверие § 44
доверху § 136 п. 6
довязанный § 98 п. 2 а)
до-диез § 120 п. 2
доднесь § 136 п. 1
до завтра § 136 п. 1 прим.
до зарезу § 137 п. 1, § 137 п. 5
дозиметрия § 66
до- и послеперестроечный § 112
доказательство § 43
доктор Айболит § 165 прим.
доктор наук § 196
долгожданный § 99 п. 3 в)
должно быть § 142 п. 2
должон § 18 п. 5 прим.
долина Тамашлык § 169
долл. (доллар) § 209
до мажор § 122 п. 6
до-мажорный § 129 п. 5
доменный § 95
доминошник § 91 прим. 1
доминошный § 91 прим. 1
домишко § 70
домище (домищи) § 70
дом-новостройка § 120 п. 1 б)
домовой § 162 прим. 2
доморощенный § 99 п. 3 в)
домосед § 35 п. 2
домотканый § 99 п. 2
дом-памятник § 154 п. 1
дом — памятник архитектуры § 154 п. 1
дом Пашкова § 194 прим. 1
Дом художника § 190
дон (в иностранных именах
Справочник содержит сведения об обстоятельствах «окончательного решения еврейского вопроса» нацистскими оккупантами в различных городах и селах Крыма в 1941–1944 гг. В статьях, расположенных по географическому принципу, приводятся данные об этапах нацистского геноцида по отношению к евреям, местах, датах и способах уничтожения еврейского населения, оккупационных карательных органах, ответственных за преступления, численности погибших.Издание адресовано историкам, социологам, преподавателям средних и высших учебных заведений, краеведам, а также всем, кто интересуется проблемами истории Крыма, Холокоста и Второй мировой войны.
Я не раз удивлялся и открывал для себя новое: ну, откуда этот парень может знать это? А это? Сколько же ему понадобилось сменить подержанных автомобилей, чтобы узнать всё это? И прочитав всю эту книгу, я ни разу не испытал чувства протеста, несогласия с автором. Поэтому и рекомендую ее вам, дорогой читатель, – с чистой совестью. Юрий Гейко, журналист, автор и ведущий программы «Автоликбез» на «Авторадио».
Издание знакомит читателя с увлекательной историей зарождения и становления столичного футбола, его великими победами и горькими поражениями, славными традициями, сложившимися на протяжении более чем векового периода. Впервые документально обобщена и представлена обширная и интересная информация обо всех московских командах, тренерах и игроках, когда-либо выступавших в клубном первенстве Москвы (до 1936 г.), в высшем и первом эшелонах отечественного футбола, на крупнейших международных турнирах, рассказано о вкладе москвичей в успехи нашей национальной сборной команды.
«С Америкой на „ты“ — это второе издание справочника о современной Америке. Он адресован, в основном, тем, кто собирается или уже приехал в США. Автор книги Борис Талис, гражданин Америки, как и любой другой иммигрант, прошел нелегкий путь адаптации, не по наслышке знает о трудностях, с которыми сталкиваются те, кто волею судьбы оказываются в незнакомой стране, и искренне стремится им помочь.Из книги вы узнаете все самое важное о жизни в США! От государственного и политического устройства страны до житейских советов и пословиц.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.