Праведная бедность: Полная биография одного финна - [19]

Шрифт
Интервал

— Куда ушла Манта?

— Не знаю.

— Ну тогда сам сходишь в Торпарский конец и скажешь людям, чтобы приходили завтра жать рожь. — Хозяин подробно перечислил все дальние торпы, на которые нужно было зайти. — Да поживее.


Нет, не весь свет проникнут духом Туорилы. Он совсем не чувствуется здесь, на этой песчаной дороге, по которой идет Юсси. Его шаг легок, ему хочется свистеть, он уже вообразил себя вольным батраком. Эх, хорошо бы погорланить, если б не мешал резкий свет, лежащий на верхушках елей. Это потом, когда туман начнет подниматься с болот и прокричит ночная птица…

С тех пор как Юсси попал на Туорилу, он еще ни разу не чувствовал себя таким счастливым. Чистый сосновый бор действует миротворно и все более смягчает его раскованную душу. Ведь он теперь взрослый батрак, он ходит к причастию. Не беда, что он не может отсюда уйти — Туорила один из лучших дворов в деревне. «Мне уже можно ночевать в работницкой! Вот только бы шкаф где-нибудь раздобыть… А хозяин мне дядя, брат моей покойной матери, и живу я у своих родственников; я не то, что какой-нибудь батрак, мне не надо никуда уходить… Уходят только батраки, которых не желают держать… Хорошо все-таки, что можно теперь спать в работницкой. А шкаф я еще раздобуду, так или иначе раздобуду…»

С каменистой вершины горы вдруг открылся вид на широко раскинувшееся селение торпарей: поля, изгороди, избы. Справа, над кромкой дальнего леса, одиноко стоит красное солнце, бросая усталый свет на равнину, от которой так и веет счастьем и волей. Невозможно себе представить, чтобы люди кричали тут друг на друга. В воскресный вечер здесь каждый может идти куда хочет, даже дети. Здесь есть торпы, где берут батраков. Вот если бы поступить батраком на здешний торп! Во всяком случае, он постарается задержаться здесь как можно дольше.

Похоже, что на Роукко убирают рожь — на поле народ. Жнецы работают, низко пригнувшись к земле; время от времени то один, то другой распрямляется и перебрасывает через голову пригоршню колосьев. Хозяин обносит работников домашним пивом, некоторые явно подпивши. «А вдруг драка, а вдруг пришибут…»

На Роукко была толока,[8] и Юсси застал на поле почти всех тех, кому надо было передать поручение хозяина. Не без робости обходил он торпарей и, точно заученный урок, говорил то, что должен был сказать. Выслушав его, некоторые страшно выпучивали глаза, трясли взмокшими бородами и кривили рот.

— А что, разве рожь у Калле уже осыпается? — истерическим голосом спрашивал какой-нибудь старик торпарь.

— Еще не осыпается, но… — робко, даже со страхом, отвечал Юсси. Однако никто не обидел его. Он снова выбрался на дорогу и пошел обходить тех, кого не застал на поле.


Прохладная спустилась ночь. На Роукко танцы по случаю жатвы, и Юсси Туорила тоже здесь. С последнего торпа, куда он зашел, его провожал товарищ по воскресной школе; он-то и затащил Юсси сюда на танцульку. В избе стоит многоголосый гомон, и, хмельна, как домашнее пиво, льется речь. Забившись в какой-нибудь уголок, здесь прекрасно чувствует себя тот, кто впервые в жизни неожиданно попал на танцульку. Работницкая на Роукко большая, тут есть где потанцевать, и голос скрипки звучит отлично. Оказывается, есть на свете немало такого, что позначительнее и поважнее какой-то там Туорилы. Как бы выглядели тут, в этой пляшущей толпе, хозяин и хозяйка Туорилы? Должно быть, совершенно нелепо, прямо-таки смехотворно. А Юсси чувствует себя тут удивительно хорошо. Он уже несколько раз выбегал во двор, и никто ничего ему не сказал; больше того, его расспрашивали о том, кто пойдет завтра на Туорилу жать рожь. Наравне с другими его угостили пивом, он даже пытался танцевать польку с одним парнишкой и непременно попробует еще. Никому нет дела до того, что он так задержался, выполняя поручение. Чудесная ночь, самая чудесная за всю его жизнь!..

И все же время от времени Юсси выскальзывает во двор и проверяет себя: все ли он сделал так, как наказывал хозяин. Отсюда, со двора, он видит окутанную ночным сумраком вершину, с которой еще тогда, под вечер, он смотрел сюда вниз. На Туориле уже спят, хозяин не заметит, как он вернется, и поэтому не сможет отругать его. Манта тоже здесь, он пойдет домой лишь вместе с нею… Юсси возвращается в избу и устремляется к жбану с пивом. Он взрослый, он ходит к причастию, черт побери, и пусть хозяин оставит его в покое.

Конечно, лучше бы отправиться домой сейчас, но не идти же ему одному так далеко через лес, а Манта все танцует и танцует. Похоже, она вовсе не горит желанием уйти вместе с ним. Когда он осторожно подходит к ней и пытается что-то сказать, она делает вид, будто не слышит. Она сидит на коленях у парней. Интересно, станет ли она чьей-нибудь женой?


Близится полночь. Юсси шагает той же самой песчаной дорогой через сосняк, обратно на Туорилу. Но теперь он не один. Их целая компания: Манта, еще одна девушка из деревни и пятеро парней. Он, Юсси, шестой, но ему совершенно ясно, что он еще не взрослый. Когда парни начинают тискать девиц и Юсси пытается следовать их примеру, Манта грубо останавливает его: «Руки прочь! Ты еще ни то ни се, ни грудь сосать, ни с девками спать». Юсси чувствует, что он мешает остальным и его терпят лишь потому, что он еще ничего не понимает.


Еще от автора Геннадий Семенович Фиш
Шесть часов из жизни шофера Койда

Действие рассказа происходит во время Зимней войны с Финляндией. Рассказ для детей младшего возраста.


Дом с мезонином

Рассказ «Дом с мезонином» посвящен одному из эпизодов Советско-финской войны 1939–1940 годов.


Люди в летней ночи

В сборник произведений классика финской литературы, лауреата Нобелевской премии Ф. Э. Силланпяя (1888–1964) вошли его романы «Жизнь и солнце», «Силья. Усопшая юной, или Последний побег старого родового древа», «Люди в летней ночи», ряд рассказов. Главное место в них занимают взаимоотношения мужчины и женщины, окрашенные языческим утверждением торжества любви как высшего закона природы. Писатель тонко анализирует душевные и физические ощущения героев, попавших во власть чувства, несущего одновременно и радость и боль.Наиболее известен роман «Силья» — пронзительная история недолгой, но яркой жизни и любви рано осиротевшей наследницы некогда богатого, но потом вконец разорившегося рода.Фоном повествования предстает природа Финляндии и деревенский быт с его сочным колоритом.


В Суоми

Эта книга объединяет роман «Мы вернемся, Суоми!» — об историческом восстании лесорубов на севере Финляндии в феврале 1922 года и художественные очерки «Встречи в Суоми», где рассказывается о современной дружественной нам Финляндии, ее быте, нравах, культуре, экономике.


Падение Кимас-озера

Повесть Геннадия Фиша посвящена одному из ключевых эпизодов Второй советско-финской войны.Первую попытку  захватить Советскую Карелию белофинны предприняли в 1918 году, но были разбиты и отброшены на территорию Финляндии. Мирная передышка оказалась недолгой: осенью 1921 года, воспользовавшись тем, что в Карелии в тот момент не было крупных частей Красной армии, вооруженные отряды финнов снова пересекли советскую границу.Советское командование спешно перебрасывало войска на север. Тем временем в штабе Красной армии родился замысел отчаянно смелой операции: лыжный батальон, сформированный из курсантов петроградской Интернациональной военной школы, был отправлен в глубокий рейд по тылам белофиннов с задачей найти и уничтожить штаб финского корпуса...


Мои друзья скандинавы

В книге рассказывается о жителях Скандинавии: датчанах, норвежцах, шведах, финнах. Книга предназначается для детей старшего возраста.


Рекомендуем почитать
Украденное убийство

Перед вами юмористические рассказы знаменитого чешского писателя Карела Чапека. С чешского языка их перевел коллектив советских переводчиков-богемистов. Содержит иллюстрации Адольфа Борна.


Преступление в крестьянской семье

Перед вами юмористические рассказы знаменитого чешского писателя Карела Чапека. С чешского языка их перевёл коллектив советских переводчиков-богемистов. Содержит иллюстрации Адольфа Борна.


Конец Оплатки

Перед вами юмористические рассказы знаменитого чешского писателя Карела Чапека. С чешского языка их перевел коллектив советских переводчиков-богемистов. Содержит иллюстрации Адольфа Борна.


Сочинения в 3 томах. Том 1

Вступительная статья И. В. Корецкой. Подготовка текста и примечания П. Л. Вечеславова.


Сумерки божков

В четвертый том вошел роман «Сумерки божков» (1908), документальной основой которого послужили реальные события в артистическом мире Москвы и Петербурга. В персонажах романа узнавали Ф. И. Шаляпина и М. Горького (Берлога), С И. Морозова (Хлебенный) и др.


Том 5. Рассказы 1860–1880 гг.

В 5 том собрания сочинений польской писательницы Элизы Ожешко вошли рассказы 1860-х — 1880-х годов:«В голодный год»,«Юлианка»,«Четырнадцатая часть»,«Нерадостная идиллия»,«Сильфида»,«Панна Антонина»,«Добрая пани»,«Романо′ва»,«А… В… С…»,«Тадеуш»,«Зимний вечер»,«Эхо»,«Дай цветочек»,«Одна сотая».


Дело

Действие романа «Дело» происходит в атмосфере университетской жизни Кембриджа с ее сложившимися консервативными традициями, со сложной иерархией ученого руководства колледжами.Молодой ученый Дональд Говард обвинен в научном подлоге и по решению суда старейшин исключен из числа преподавателей университета. Одна из важных фотографий, содержавшаяся в его труде, который обеспечил ему получение научной степени, оказалась поддельной. Его попытки оправдаться только окончательно отталкивают от Говарда руководителей университета.


Облава

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Равнодушные

«Равнодушные» — первый роман крупнейшего итальянского прозаика Альберто Моравиа. В этой книге ярко проявились особенности Моравиа-романиста: тонкий психологизм, безжалостная критика буржуазного общества. Герои книги — представители римского «высшего общества» эпохи становления фашизма, тяжело переживающие свое одиночество и пустоту существования.Италия, двадцатые годы XX в.Три дня из жизни пятерых людей: немолодой дамы, Мариаграции, хозяйки приходящей в упадок виллы, ее детей, Микеле и Карлы, Лео, давнего любовника Мариаграции, Лизы, ее приятельницы.


Господин Фицек

В романе известного венгерского писателя Антала Гидаша дана широкая картина жизни Венгрии в начале XX века. В центре внимания писателя — судьба неимущих рабочих, батраков, крестьян. Роман впервые опубликован на русском языке в 1936 году.