Праславянская письменность (результаты дешифровки) - [103]

Шрифт
Интервал

т. 3, Спб, 1903.

70. О. Сулейменов. «О языке некоторых этрусских надписей». «Простор» N 5, 1968.

71. Л. И. Суровецкий. «О рунах у славян». Пер. с польск. Б.м. 1922.

72. М. А. Тиханова. «Следы рунической письменности в черняховской культуре» - в кн.: «Средневековая Русь». М., 1976.

73. П. Н. Третьяков. «Основные итоги и задачи изучения зарубинецких древностей». МИА СССР N 160. «Наука», Л., 1969.

74. И. А. Фигуровский. «Надпись на луке из Старой Ладоги». Уч. Записки Елецкого пед. ин-та, г. Липецк, 1959.

75. П. Я. Черных. «Происхождение русского литературного языка и письма». М., 1950.

76. В. А. Чивилихин. «Память». Роман-газета. М., 1983.

77. Н. М. Шанский и др. «Краткий этимологический словарь русского языка».

78. Фасмер М. «Этимологический словарь русского языка». М., 1967.

79. А. М. Щербак. «Несколько слов о приемах чтения рунических надписей, найденных на Дону». СА, XIX, 1954.

80. А. Эванс. «Критское линейное письмо». ВДИ N 3(8), 1939.

81. «Эгейское искусство». «Изобразительное искусство», М., 1972.

82. Н. В. Энговатов. «Древнейшая русская азбука». «Знание - сила», N 1, I960.

83. «Этимологический словарь славянских языков» (Праславянский лексический фонд), под ред. О. Н. Трубачева, вып. 1-9. М., 1974-83.

84. Jan Ledejewski «Runyi runiezne pomniki slowanskie» Lwow, 1906 г.

85. E. J. Н. Mackey «Further excavations at Mohenjodaro» Delhi, 1937-1938 vol II гл. LXXXII-CIII.

86. E. J. Н. Mackey «Chanhu-Daro excavations, 1935-36» New Haven, 1943 г.

87. J. Marshall и др. «Mohenjo-Daro and the Jndus civilization», London, 1931, vol III.

88. A. J. Maschens, D. Vogen «Die gottesdienstlichen Alterhuniiner der Obolriten aus dem Tempel zu Retra am Tollenzer-See. Berlin 4°, 1771 г.

89. Jean Potocki «Voyage dans guel gues de la Basse-Saxe pourlarecherche des antiguites Slaves on Vendes» Hambourg, 1795 г.

90. М S. Vats «Excavations at Harappa» Delhi. 1940 vol II гл. LXXXLV-CIV.

91. Linde «Slownik jezyka polskiego» т. 1-6 a Warschawa, 1807 г.


ПРИЛОЖЕНИЕ


Приложение лист 1

Эпиграфические группы, подгруппы и ряды знаков письменности типа «черт и резов»

Группа линейных знаков. 1-ая подгруппа.

1.


2.


3.


4.


5.


6.


7.


8


9.


10.


11.


12.


13.


2-ая подгруппа.



Группа рисуночных знаков



Группа разд. и огран. знаков.



Группа прочих знаков


Приложение лист 2

Принципы комбинационного метода при построении знаков письменности типа "черт и резов"


2.tif


Приложение лист 3

Знаки письменности в сравнении с кириллицей и глаголицей


3.tif


Приложение лист 4

Сопоставление рисуночных знаков и линейных знаков письменности типа "черт и резов"


4.tif


Приложение лист 5

Восточнославянские надписи


5.tif

1,2,3 -надписи на грузиках Троицкого городища V-VI в. н.э.; 4 - древнерусский княжеский знак (трезубец)


Приложение лист 6

Восточнославянские надписи


6.tif

1 - Алекановская надпись IX - X в. 2 - Недимовская надпись, 986; 3 - надпись на иконке с городища у д. Слободка, на Навле, IX - X в.; 4 - надпись на кистене из Рославля (найден в слое XIII в.); 5 - надпись на шахматной фигурке с Темировскогопоселения, X в.; 6 - надпись на керамике из Белой Вежи, IX в.


Приложение лист 7

Восточнославянские надписи


7.tif

А-1. Новочеркасская баклажка. А-2. Кривянская баклажка (IX-X в.в.).


Приложение лист 8

Восточнославянские надписи


8.tif

Пряслица: 1 - из Ст. Рязани (IX в.); 2 - Гродно (IX в.); 3 - Лецкан (IV в.).

Керамика черняховской культуры: 4 - из Раду-Негро (V-VI в.в.); 5 - Огурцово (VII в.); 6 - Лепесовки.


Приложение лист 9

Западнославянские надписи


9.tif

1 - Микоржинский камень N 1; 2 - Карта звездного неба (фрагмент); 3 - Фрагмент старинной карты звездного неба с изображением Ориона и Тельца; 4,6 - фигурка из храма Ретры (вид спереди и сзади); 5 - Карта звездного неба (фрагмент).


Приложение лист 10

Западнославянские надписи


10.tif

1 - Микоржинский камень N 2; 2 - Микоржинский камень N 3, с облаком; 3 - надписи на фигурке идола из храма Ретры (по Е. Классену).


Приложение лист 11

Линейные знаки письменности типа "черт и резов"


11.tif


Приложение лист 12

Фотография Фестского диска


(плохое качество фото, пропущен)


Приложение лист 13

Фестсктй диск, прорисовка стороны А


13.tif


Фестсктй диск, прорисовка стороны Б


13a.tif


Приложение лист 14

Знаки Фестского диска и их фонетические значения


14.tif


Приложение лист 15

Текст Фестского диска в строковой планировке


15.tif - сторона А


15a.tif - сторона Б


Приложение лист 16


16.tif Критское линейное письмо А (по А. Эвансу)

16a.tif (продолжение)


Приложение лист 17

Критские надписи, выполненные линейным письмом А


17.tif

К-87; К и Ш. глинянные таблички с линейным письмом А; Эв. 28 - группа имен ( по Эвансу); Эв. 23 - надпись на чаше по Эвансу


Приложение лист 18

Знаки критского линейного письма А


18.tif

18a.tif

18b.tif - Лигатуры


Приложение лист 19

Критские надписи, выполненные линейным письмом Б


19.tif

Ч-9 - Табличка А-а 62 из Пилоса. Показана структура текста; Ч-14 - табличка "боевой колесницы" из Кносса; Л-46 - табличка с колесницей

19a.tif

Д-75 - табличка "боевой колесницы" из Кносса; Д-80 - инвентарная табличка из Пилоса


Приложение лист 20

Критские надписи, выполненные линейным письмом Б


20.tif

Л. 43/1, 43/2; Л. 46/1 - 46.4 - таблички с колесницей; Ч. 15 - табличка с мечом Ка 1540 (Кносс); Лоу - 19 - табличка с "мечом"


Еще от автора Геннадий Станиславович Гриневич
Племя рыси с острова Крит

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Рекомендуем почитать
Транснациональное в русской культуре. Studia Russica Helsingiensia et Tartuensia XV

В центре внимания научных работ, которые составили настоящий сборник, находится актуальная проблематика транснациональных процессов в русской литературе и культуре. Авторы рассматривают международные литературные и культурные контакты, а также роль посредников в развитии русской культуры. В их число входят И. Крылов, Л. Толстой, А. Ахматова, М. Цветаева, О. Мандельштам и другие, не столь известные писатели. Хронологические рамки исследований охватывают период с первой четверти XIX до середины ХХ века.


Жан Расин и другие

Книга рассказывает о жизни и сочинениях великого французского драматурга ХVП века Жана Расина. В ходе повествования с помощью подлинных документов эпохи воссоздаются богословские диспуты, дворцовые интриги, литературные битвы, домашние заботы. Действующими лицами этого рассказа становятся Людовик XIV и его вельможи, поэты и актрисы, философы и королевские фаворитки, монахини и отравительницы современники, предшественники и потомки. Все они помогают разгадывать тайну расиновской судьбы и расиновского театра и тем самым добавляют пищи для размышлений об одной из центральных проблем в культуре: взаимоотношениях религии, морали и искусства. Автор книги переводчик и публицист Юлия Александровна Гинзбург (1941 2010), известная читателю по переводам «Калигулы» Камю и «Мыслей» Паскаля, «Принцессы Клевской» г-жи де Лафайет и «Дамы с камелиями» А.


Сожжение книг. История уничтожения письменных знаний от античности до наших дней

На протяжении всей своей истории люди не только создавали книги, но и уничтожали их. Полная история уничтожения письменных знаний от Античности до наших дней – в глубоком исследовании британского литературоведа и библиотекаря Ричарда Овендена.


Старая русская азбука

«Старая русская азбука» – это не строгая научная монография по фонетике. Воспоминания, размышления, ответы на прочитанное и услышанное, заметки на полях, – соединённые по строгому плану под одной обложкой как мозаичное панно, повествующее о истории, философии, судьбе и семье во всём этом вихре событий, имён и понятий.В формате PDF A4 сохранен издательский макет.


Расшифрованный Достоевский. «Преступление и наказание», «Идиот», «Бесы», «Братья Карамазовы»

Книга известного литературоведа, доктора филологических наук Бориса Соколова раскрывает тайны четырех самых великих романов Федора Достоевского – «Преступление и наказание», «Идиот», «Бесы» и «Братья Карамазовы». По всем этим книгам не раз снимались художественные фильмы и сериалы, многие из которых вошли в сокровищницу мирового киноискусства, они с успехом инсценировались во многих театрах мира. Каково было истинное происхождение рода Достоевских? Каким был путь Достоевского к Богу и как это отразилось в его романах? Как личные душевные переживания писателя отразились в его произведениях? Кто был прототипами революционных «бесов»? Что роднит Николая Ставрогина с былинным богатырем? Каким образом повлиял на Достоевского скандально известный маркиз де Сад? Какая поэма послужила источником знаменитой легенды о «Великом инквизиторе»? Какой должна была быть судьба героев «Братьев Карамазовых» в так и ненаписанном Федором Михайловичем втором томе романа? На эти и другие вопросы о жизни и творчестве Достоевского читатель найдет ответы в этой книге.


Придворная словесность: институт литературы и конструкции абсолютизма в России середины XVIII века

Институт литературы в России начал складываться в царствование Елизаветы Петровны (1741–1761). Его становление было тесно связано с практиками придворного патронажа – расцвет словесности считался важным признаком процветающего монархического государства. Развивая работы литературоведов, изучавших связи русской словесности XVIII века и государственности, К. Осповат ставит теоретический вопрос о взаимодействии между поэтикой и политикой, между литературной формой, писательской деятельностью и абсолютистской моделью общества.