Праславянская письменность (результаты дешифровки) - [101]
А если при этом учесть, что в новые места славяне несли культуру, в частности культуру письма, то этот особый «склад характера» славян приобретает особенную особость. И здесь, может быть, к месту будет вспомнить о «загадочной славянской душе», хотя книга совсем не об этом, а всего лишь популярное изложение работы «Праславянская письменность» (результаты дешифровки). Однако за словом и его смыслом всегда стоит нечто большее, то, что будит в каждом из нас не один только научный интерес, но и дает священное право славянину любить все славянское, и это столь же естественно, как любить своих родителей.
«СВОДНАЯ ТАБЛИЦА ЗНАКОВ ПРАСЛАВЯНСКОЙ ПИСЬМЕННОСТИ».
Таблица является основным результатом проделанной работы, ее реальным выражением. Пользуясь таблицей, каждый из нас теперь сможет продолжить чтение многочисленных этрусских, критских и протоиндийских надписей и надписей, исполненных письмом типа «черт и резов», понять и освоить громадный материал по древнейшей истории славян, в силу различных причин не освещенный современной наукой.
В таблице нашли свое место свыше 140 различных знаков, обозначающих 128 слогов праславянской письменности, и звучание подавляющего их большинства, повторюсь еще раз, подкреплено чтением текстов (лист 42).
А теперь несколько слов о фонетической системе праславянского языка - языка, на котором исполнены «праславянские» надписи.
Состав гласных:
гласные переднего ряда -[88],[89],[90],[91],[92]
- "- непереднего ряда -[93],[94],[95],[96],[97],[98]
Знаковых обозначений для звуков[99],[100],[101] в «праславянской» письменности быть не могло. Для всех остальных гласных в письменности имелись свои знаковые обозначения. Все они установлены. Причем для некоторых гласных (а, и, о, e) установлено по два знаковых обозначения, один из которых отвечает букве кириллицы, а второй - букве глаголицы. Объяснить это явление я не могу.
Система согласных, не отличающаяся от системы согласных праславянского и древнерусского (конца Х - начала XI в.) языков, имела тем не менее одну особенность. Здесь не различались некоторые согласные, шумные по способу образования:[102] и[103] (заднеязычные по месту образования);[104] и[105] (переднеязычные по месту образования). По крайней мере слоги КА и ХА; КЫ и ХЫ; ЦE и ЧE; ЦЕ и ЧЕ обозначались (каждая пара в отдельности) одним знаком
.
В праславянской письменности имели место несколько слогов без определенного гласного: т.е. один и тот же знак, например
мог читаться как НИ-НЫ,
- как ВЫ-ВИ,
- как ЖЕ-ЖИ,
- как БО-БQ,
- как РА-РО.
Существовали в письменности и знаки, обозначающие йотированные гласные: ЙА, ЙЕ, ЙО?, ЙУ, ЙE, ЙQ.
УСЛОВНЫЕ ОБОЗНАЧЕНИЯ
[106] = ђ - фонема, условно называемая «ять» в кириллической азбуке; свойственна всем древним славянским языкам, но в звуковом отношении в старославянском языке она характеризовалась как широко-открытое[107], а в древнерусском и праславянском языках как[108] (с закрытое) или |йе]и[109].
[110][111] - носовые гласные, в кириллической азбуке имели определенные буквенные обозначения:[112] обозначалось буквой («юс большой»), а[113] - буквой («юс малый»)
[114][115] =[116][117]-сверхкраткие условно называемые в кириллической азбуке «ер» и «ерь».
[118]- после мягкого согласного.
[119]- среднеязычный сонорный звонкий, мягкий согласный.
*- обозначения праславянских гипотетически восстановленных слов и форм.
В работе принята следующая транскрипция примеров: праславянские условно-восстановленные формы и слова даются в написании латиницей. Старославянские примеры приводятся в написании кириллицей; древнерусские даются русским шрифтом с добавлением при необходимости тех кириллических букв, которых нет теперь в русском алфавите.
Слова и формы древнерусских, древнепольских (?) и праславянских текстов, дешифровке которых посвящена настоящая работа, даются русским шрифтом.
1. С. Ю. Адливанкин, Н. А. Фролова. «История праславянской
фонетики: ранний период». Пермь: ПГУ, 1978
2 Л В Алексеев. «Три пряслица с надписями из Белоруссии»
(Краткие сообщения о докладах и полевых исследованиях Ин-та археологии, вып. 57, 1955)
3. М. И. Артамонов. «Надписи на баклажках Новочеркасского музея и на камнях Маяцкого городища». CAXIX, 1954.
4. М. И. Артамонов. «Средневековые поселения на Нижнем Дону». МИА, 62, 1958.
5. «Археологические открытия». «Наука», М 1970.
6. «Археологические открытия». «Наука», М„ 1978.
7 «Археологические открытия». «Наука», М., 1979.
8 А В. Арциховский, В. Н. Борковский. «Новгородские грамоты на бересте (из раскопок 1953-1954 гг.). М., 1958.
9. Г.С.Баранкова. Астрономическая и географическая терминология в «Шестодневе» Иоанна Экзарха Болгарского» - в кн.: «Памятники русского языка». «Наука», М., 1979.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Задача этой книги — показать, что русская герменевтика, которую для автора образуют «металингвистика» Михаила Бахтина и «транс-семантика» Владимира Топорова, возможна как самостоятельная гуманитарная наука. Вся книга состоит из примечаний разных порядков к пяти ответам на вопрос, что значит слово сказал одной сказки. Сквозная тема книги — иное, инакость по данным русского языка и фольклора и продолжающей фольклор литературы. Толкуя слово, мы говорим, что оно значит, а значимо иное, особенное, исключительное; слово «думать» значит прежде всего «говорить с самим собою», а «я сам» — иной по отношению к другим для меня людям; но дурак тоже образцовый иной; сверхполное число, следующее за круглым, — число иного, остров его место, красный его цвет.
Задача этой книжки — показать на избранных примерах, что русская герменевтика возможна как самостоятельная гуманитарная наука. Сквозная тема составивших книжку статей — иное, инакость по данным русского языка и фольклора и продолжающей фольклор литературы.
Сосуществование в Вильно (Вильнюсе) на протяжении веков нескольких культур сделало этот город ярко индивидуальным, своеобразным феноменом. Это разнообразие уходит корнями в историческое прошлое, к Великому Княжеству Литовскому, столицей которого этот город являлся.Книга посвящена воплощению образа Вильно в литературах (в поэзии прежде всего) трех основных его культурных традиций: польской, еврейской, литовской XIX–XX вв. Значительная часть литературного материала представлена на русском языке впервые.