Практический курс английского языка 2 курс. Ключи - [26]

Шрифт
Интервал

Ex. XrV,p. 221
1.1 seem to know this man. He used to be an excellent runnel and now he coaches/trains young sportsmen. 2. "Can it be truf that he didnt take part in the cup game?" — "Yes, he waf unlucky/ he had bad luck. On the eve of the game he was laid upj fell ill with pneumonia." 3.1 could hardly believe my ears when 1 heard that our Institute team had won with the score of six to ni] (US six to zero). 4. You neednt have hurried. The competitiol wont be held on account of bad weather. 5. He was awfully upsel when he was told that his team had lost. 6. My elder sister haa been practising calisthenics for three years. 7. Im glad that todays game ended in a draw. We may have lost because many oi us were out of form. 8. The track and field events have not begur yet. 9. Who set (up) the latest world record in the high jump?
Ex. XV, p. 221
Что-то странное творится на этой узкой дороге к западу oi городка. По всей ее длине медленно движется сплошной по ток — поток, состоящий из людей в серо-зеленых матерчаты: кепках.
Эти люди только что побывали на стадионе футбольном клуба «Браддерсфорд юнайтед ассосиэйшн». Сказать, что вс< они заплатили по своему кровному шиллингу за то, чтобы по наблюдать, как двадцать два наемника гоняют по полю мяч, — это все равно что заявить: скрипка — это просто дерево плкх кетгут, а «Гамлет» — просто бумага плюс чернила. За один единственный шиллинг «Браддерсфорд юнайтед» подарил ваа зрелище, в коем соединились Борьба и Искусство; он превра тил вас в критика, с упоением рассуждающего о тончайшиз нюансах игры, готового мгновенно оценить достоинства хорО шо рассчитанного паса, пробега вдоль боковой линии, быс рого, как молния, удара по воротам, ответного удара вратар или защитника; он сделал из вас энтузиаста, который не дыш застывает, когда мяч влетает в ворота/во вратарскую площад ку его команды, впадает в экстаз, когда ее нападающие мчат ся к воротам противника, который испытывает то восторг, т уныние, то горечь, то триумф в зависимости от того, удачн или нет складываются дела у его любимцев, который видит, как с помощью мяча создаются новые «Илиады» и «Одиссеи». Но и это еще не все — благодаря «Браддерсфорд юнайтед» в вступили в новое сообщество, все члены которого на протяже­нии полутора часов ощущали себя родными братьями, ибо каждый из вас не просто сбежал от неумолимого железного лязга повседневной жизни: от работы, зарплаты, квартплаты, пособий по безработице, выплат по больничным, карточек со­циального страхования, ворчливых жен, хворающих детей, плохих начальников и ленивых работников — но сбежал вме­сте с большинством своих друзей и соседей с доброй полови­ной города, и вы все вместе кричали, подбадривая свою ко­манду, и хлопали друг друга по плечам, и обменивались мне­ниями, словно короли. Пройдя через турникет, вы очутились в ином, великолепном мире, мире, где есть боль Борьбы, но также есть красота и страсть Искусства. Ну и кроме всего про­чего, за свой шиллинг вы получили тему для разговоров, ко­торой за глаза хватит вам на всю неделю.
UNIT SEVEN
Ex. I, p. 230
Pattern 1:1. There is hardly another hockey team of equal popularity. 2. There was hardly a world championship he missed.
Theres hardly a vacancy on our staff. 4. We have hardly got any more time but you can finish the composition off at home.
There was hardly a living soul at the stadium. 6. There is hardly any reason for their losing the game.
Pattern 2: 1. The coach made the athletes postpone their training. 2. The strangers made Roger drive up to the back yard, and he obeyed. 3. They will never make Andrew break his promise. 4. The conversation made her feel uneasy. 5. Nothing will make liim break with his bad habits, no matter what you are saying.
Ex. Ill, p. 231
1. There is hardly a country the old seaman hasnt been to. 2. There is hardly another city with such a population as Tokyo/ with as big a population as in Tokyo. 3. They hardly had another opportunity to free the Gadfly. 4. There is hardly a person who doesnt like puppet shows. 5. Horrible! There is hardly another word to describe my condition/to describe how I felt at that
74 Essential Course
moment. 6. There was hardly a chess competition he missed. 7. There is hardly another coach as attentive and patient as this one. 8. What made your brother give up boxing? 9. The two young thieves made Oliver climb through the window. 10. Dorian thought that nothing would make him break his promise to Sybil Vane. 11. The actor* performance made the spectators not only feel but also think. 12. What made Byron fight on the side of the Greeks? 13. Wha made Lanny return to Stilveld? 14. This episode made my siste laugh and upset/saddened me.
Ex. II, p. 239
more than/over a million tons, millions of people, tw hundred lakes, 600 feet deep, hundreds of miles, the Thames is little over 200 miles long, hundreds of small islands, the tot area of the United Kingdom is some/is about 94,250 square mile or 244,000 square kilometres and its population is/totals 5 million people
Ex. Ill, p. 239

Еще от автора Владимир Дмитриевич Аракин
Практический курс английского языка 3 курс

Учебник является третьей частью серии комплексных учебников для I - V курсов педагогических вузов. Цель учебника – обучение устной речи на основе развития необходимых автоматизированных речевых навыков, развитие техники чтения, а также навыков письменной речи.


Практический курс английского языка 1 курс

Учебник является первой частью серии комплексных учебников для I - V курсов педагогических вузов. Цель учебника – обучение устной речи на основе развития необходимых автоматизированных речевых навыков, развитие техники чтения, а также навыков письменной речи.


Практический курс английского языка 3 курс. Ключи

Упражнения, Задания: Ключи к Учебнику. Учебник является третьей частью серии комплексных учебников для I - V курсов педагогических вузов. Цель учебника – обучение устной речи на основе развития необходимых автоматизированных речевых навыков, развитие техники чтения, а также навыков письменной речи.


Практический курс английского языка 2 курс

Учебник является второй частью серии комплексных учебников для I - V курсов педагогических вузов. Цель учебника – обучение устной речи на основе развития необходимых автоматизированных речевых навыков, развитие техники чтения, а также навыков письменной речи.


Практический курс английского языка 1 курс. Ключи

Упражнения, Задания: Ключи к Учебнику. Учебник является первой частью серии комплексных учебников для I - V курсов педагогических вузов. Цель учебника – обучение устной речи на основе развития необходимых автоматизированных речевых навыков, развитие техники чтения, а также навыков письменной речи.


Рекомендуем почитать
Индийский этикет: речевой и невербальный аспекты

В учебнике представлен одноименный авторский курс, читаемый на восточном факультете СПбГУ студентам-индологам на третьем курсе. Цель данного учебника, как и данного курса, подготовленных по материалам литературы, кинематографа и полевых исследований, — ознакомление обучающихся с региональной спецификой межкультурной коммуникации, особенностями индийской материальной культуры, нормами поведения и различными этикетными формами, зачастую не имеющими аналогов в отечественных традициях, а также подготовка студентов к прохождению языковой практики в Индии и последующей практической профессиональной деятельности. Издание может представлять интерес для студентов-индологов, специалистов по этнографии, туризму, межкультурной коммуникации, переводчиков и бизнесменов, работающих с индийцами, а также для всех интересующихся индийской культурой.


Православное учение о толковании Священного Писания: лекции по библейской герменевтике

Учебное пособие преподавателя кафедры библеистики Санкт-Петербургской духовной академии, кандидата богословия Дмитрия Георгиевича Добыкина кратко и в доступной форме излагает православное учение о толковании Священного Писания. В книге рассматриваются способы толкования библейского текста с многочисленными примерами. Особое внимание уделено принципам православной герменевтики и этапам развития историко-грамматического метода толкования. Рекомендуется преподавателям и студентам богословских учебных заведений и светских гуманитарных вузов, а также читателям, изучающим Священное Писание.


Отечественная история IX—XIX вв.

Представленный учебник имеет новационный характер как в содержательном, так и методическом отношении. По новому, с учетом современных исследований, трактуются многие события отечественной истории. Впервые в  учебной литературе получили отражение некоторые конкретные факты российского исторического процесса. К каждой из глав прилагаются документы, отражающие содержание соответствующего исторического периода.Для студентов высших учебных заведений, а также для широкого круга читателей.


Ученик во взаимодействии с миром, знанием, самим собой. Новая стратегия, новые технологические решения

Учебное пособие посвящено проблемам детства в новой реальности изменений мира, ребёнка, модели детства. Авторы широко использовали материалы обсуждений за круглым столом «Полидисциплинарное видение социокультурных вызовов школе: дополнительность и оппозиции (2015 год)» (УлГПУ им. И. Н. Ульянова). Ульяновск, 2015.Формулируются ведущие идеи начальной, основной и старшей школы, отмечается рост субъектности воспитанников в условиях новой реальности – интеграции мира детей во взрослый, мир инклюзивной образовательной среды.


Предпринимательское право. Практический курс

Практический курс представляет собой систематизированное изложение материалов по курсу «Предпринимательское право». Он содержит задания по изучению нормативных актов, задачи, задания для тестирования, списки литературы по темам, а также сценарии деловых игр.Практический курс предназначен для студентов, аспирантов и преподавателей юридических вузов.


Современная зарубежная проза

Учебное пособие представляет всемирный литературный процесс нашего времени в многообразии авторских идейно-художественных миров. Основное внимание уделено становлению современного романа в литературе Англии (Дж. Барнс, И. Макьюэн, М. Эмис), США (Дж. Барт, П. Остер, М. Каннингем), Франции (П. Киньяр, М. Уэльбек, Ф. Бегбедер), Германии и Австрии (П. Зюскинд, К. Рансмайр, Э. Елинек), Италии и Испании (У. Эко, А. Барикко, А. П. Реверто), Латинской Америки (Г. Маркес, В. Льоса) и других стран (Ж. Сарамаго, О. Памук, Х. Мураками).