Пожиратели душ - [77]

Шрифт
Интервал

– Но почему именно ты?

Алис пожала плечами:

– Потому что я такая же, как Анжелика и Бенедикта. Так сказал Зверь.

– Но как ты закроешь Провал?

– Не знаю, но надеюсь, что Зверь мне объяснит.

– Тебе нельзя идти одной, – заявил Сиан. – Я знаю эту гору, а ты нет. Я хочу тебе помочь.

Она не ответила. Вместо этого она положила голову юноше на плечо и долго смотрела на огонь, пока глазам не стало горячо. В следующие несколько часов Сиан выдвинул десяток обоснований своего предложения. Он готов ей помочь, когда она пойдет на гору. Помочь ей понять, как закрыть Провал и спастись самой. И каждый раз Алис отвечала одно и то же. Только она сама может себя спасти. Она знает это. И еще она знает, что тьма в ее душе будет расти, и тогда Алис причинит вред тем, кого любит, – даже Сиану. Вот почему он должен остаться здесь.

– Сиан, – сказала наконец Алис, решив воспользоваться его же аргументом, – ты ведь доверяешь мне? Ты сам постоянно так говоришь. И клянешься, что любишь меня.

– Ну конечно, Алис.

– Если ты доверяешь мне и любишь меня, тогда позволь мне пойти одной. Если ты не отпустишь меня сейчас, я ускользну в твое отсутствие…

Она вспомнила, как исчез Дельвин. И чем он стал.

Алис стиснула руку Сиана:

– Я должна идти, потому что люблю тебя. Потому что должна уничтожить тень, живущую внутри меня. Тогда я смогу вернуться к тебе.

И Сиан отступился. Она не оставила ему выбора. В предрассветный час он помог Алис собрать вещи, которые понадобятся ей в пути: еду, бурдюк с водой, одеяло и промасленное полотно, чтобы соорудить укрытие. Держа девушку за руку, он повел ее к тропе, которая, как он сказал, быстрее всего приведет на гору. Когда они добрались к началу тропы, Алис повернулась к Сиану и сказала, что ей пора.

Юноша прислонился к дереву и, сложив руки на груди, посмотрел на нее:

– Я буду ждать тебя здесь, Алис.

Она тоже сложила руки:

– Да? Правда? И долго? Несколько дней? Недель?

– Если понадобится, вечно. – Он улыбался, но только слегка.

– Тебе нечего есть, – возразила Алис.

– Чем дольше тебя не будет, тем меньше мне потребуется пищи. Я врасту в это дерево. – Сиан откинул голову назад, касаясь затылком ствола. – Я стану деревом, а дерево станет мной. Когда ты вернешься, то увидишь очертания моего лица и тела на коре. И тогда ты сможешь поселиться здесь, у подножия дерева, и спать под моими ветвями. – Он подался вперед и схватил Алис за руки, притягивая к себе. – Ты будешь видеть сны, и в них мы будем вместе. – И он поцеловал ее.

И странно: впервые с того момента, как она решила покинуть Сиана и всех остальных, последовать за Зверем и противостоять тому, что ее ожидает впереди, Алис снова почувствовала себя окрепшей и цельной. Не осталось ни тьмы внутри, ни вкуса золы во рту. Она закрыла глаза и постаралась запомнить прикосновение губ Сиана к своим губам, трение его щеки о ее щеку и свежий запах соли и воды. А потом она высвободилась из его объятий и зашагала по тропе, изо всех сил стараясь не обернуться.

* * *

Алис собиралась подниматься день и ночь напролет, чтобы поскорее добраться до Зверя, но переоценила свои силы. Она не утратила решимости, однако тело подводило ее. Мгновенно наступила кромешная темнота, потом поднялась луна. В ее сиянии виднелись очертания деревьев, но валуны скрывались в тени, и Алис несколько раз упала.

Поэтому она решила сделать привал. Алис не чувствовала голода и даже вообще забыла про еду, но ноги уже едва держали ее, поэтому она поняла, что надо подкрепиться. Девушка сжевала несколько сушеных плодов и проглотила кусок овсяной лепешки. Ее тут же вырвало. Алис постаралась не думать о том, что означает неспособность принимать нормальную пищу. Надо поспать, сказала она себе. Растянув промасленную холстину, девушка соорудила палатку и, свернувшись калачиком под одеялом, заснула.

Проснулась она резко, как от толчка. Она сидела на дереве.

Алисссссссс.

Алис огляделась по сторонам, всматриваясь в темноту. Ей казались совершенно естественными легкий ветерок, окружающее пустое пространство, отсутствие постели.

Алисссссссс.

Дельвин. Она помнила этот скребущий голос, как будто что-то царапалось внутри головы.

Алисссссссс. Приди-ииииииии.

Она отпустила ветку и соскользнула вниз. Оказавшись на земле, она всмотрелась в стылую темноту. На горе было намного холоднее.

И тут Алис увидела его. Светлые волосы блестели в лунном свете, мелькая в зарослях, будто Дельвин играл с ней.

– Что тебе нужно? – спросил она.

Он поплыл, быстро лавируя между деревьями, потом снова выглянул из-за ствола.

– Хватит прятаться, Дельвин. Я знаю, что ты такое.

– А может быть, и я знаю, что ты такое. – Он засмеялся, как ребенок, который играет на школьном дворе. Но только смех его был пронзительным и жутким.

И вот он выступил из темноты, уже без всяких уверток или игривости, и его лицо – о нет, оно отнюдь не было детским.

Как Алис могла считать его ребенком? Или ей отчаянно хотелось снова найти своего Дельвина, того мальчугана, в руку которого она вцепилась тогда, падая с Ограды? С которым они сидели сердце к сердцу? Но сейчас она видела не Дельвина. Представшее перед ней существо было совершенно на него не похоже. Прозрачная кожа на скулах натянулась, а прежде зеленые глаза стали черными. Такими черными, что напоминали две дыры в голове, в которые можно провалиться.


Рекомендуем почитать
Гротески

В очередном томе сочинений Ханса Хайнца Эверса, «немецкого Эдгара По» и кумира Лавкрафта, представлены сборник короткой прозы «Ужасы» и лучшие рассказы из разных редакций сборника «Гротески», состав которого неоднократно менял сам автор. Некоторые произведения впервые переведены на русский язык. Замыкает книгу эссе Эверса о его любимом писателе – Эдгаре Аллане По. Творчество Эверса, обнажающее ужас человеческих взаимоотношений, впитало традиции романтизма, декаданса и экспрессионизма. Герои его рассказов попадают в ситуации, требующие чудовищных усилий воли и напряжения самых темных сторон людской природы.


Спирита

Теофиль Готье – крупнейший беллетрист XIX века и пионер французской «литературы ужасов». Его рассказы и по сей день адаптируют для хоррор-антологий на радио и телевидении. Что делать молодом)' человек)', который не может найти любовь? Возможна ли платоническая связь с духом умершей? Вот какими вопросами терзается Ги де Маливер, неожиданно проявивший способности медиума… Как изменится теперь его взгляд на мир и найдет ли он спасение при жизни?..


Кошмары

В издании представлены два авторских сборника малой прозы выдающегося немецкого писателя Ханса Хайнца Эверса (1871–1943). Сборник «Кошмары» впервые представлен на русском языке в полном объеме; некоторые рассказы из книги «Одержимые» переведены заново. Собратья по цеху называли Эверса самым отвратительным типом среди своих знакомых, читатели величали его «немецким Эдгаром По», великий Лавкрафт восторгался его произведениями. Творчество этого автора, обнажающее ужас человеческих взаимоотношений, впитало традиции романтизма, декаданса и экспрессионизма.


Король в Желтом

Начало альтернативного XX века. Во всех городах Соединенных Штатов гуманное правительство открывает Дворцы Смерти для желающих свести счеты с жизнью. Запрещенная к распространению богохульная пьеса «Король в Желтом» вызывает эпидемию душевных расстройств. В Америке и Европе люди видят тревожные сны, наблюдают странные совпадения, спасаются от преследований. Предание о божественно прекрасной Каркозе оживает на страницах величайшего цикла рассказов конца XIX – начала XX века. Вселенная «Короля в Желтом» в разное время вдохновляла таких авторов, как Говард Лавкрафт, Стивен Кинг и Хорхе Луис Борхес. Воспроизведена композиция первого американского издания 1895 года.