Пожиратели душ - [78]

Шрифт
Интервал

И как только Алис заглянула в эти дыры, в сердце словно вонзился крючок. Потом за него потянули. Она схватилась за горло. Э, нет.

– Нет, Дельвин. Со мной тебе это не удастся. Я не такая, как те бедные души, которые ты сожрал.

Тянуть перестало. У Дельвина не было над ней власти, и Алис знала почему. Его выдало лицо – или ей просто удалось разглядеть его настоящий облик. Возможно, именно эта способность видеть суть вещей за привычными чертами так отличает ее от других. Способность видеть, что красота может быть безобразной. И что не всегда добро и зло оказываются там, где ожидаешь, или там, где тебе велели их искать. Теперь Алис видела, что этот Дельвин – не ее прежний друг, что убежал, оплакивая братьев. Тот мальчик давно умер. А этот Дельвин – нечто совсем другое, и Алис смогла увидеть его таким, каков он есть. Увидеть, что под покровами, там, где должно биться горячее сердце, остался лишь пепел.

Лицо Дельвина как-то смялось, искорежилось, и он рванулся к ней. Алис чуть не отступила, но тут же овладела собой и не сдвинулась с места. И он остановился. Коснулся своего лица, как будто мог себя видеть. Видеть, как в ее глазах отразилась его чудовищная сущность. Посмотрел на руку, такую же костлявую, как и лицо. И поплыл прочь, все дальше и дальше, пока не исчез в дебрях горного леса, и Алис потеряла его из виду.

Глава 34

На следующее утро Алис с уверенностью поняла, что встретится со Зверем еще до заката. Она ощущала его присутствие, как будто он был где-то неподалеку и сопровождал ее. Она всматривалась в лес по обе стороны от тропы и впереди себя, но он не показывался. Стояла мертвая тишина. Поесть Алис не смогла и ослабела от истощения. Мертвое лицо Дельвина всю ночь стояло у нее перед глазами, терзая ее, и она так и не смогла заснуть. По дороге она откусила кусочек яблока, и желудок немедленно взбунтовался. Она выплюнула кусочек и бросила яблоко в кусты, где оно и упало – у самых костистых лап Зверя.

– Иди. Время пришло.

Он прыгнул вперед и исчез в лесной поросли. Алис метнулась за ним в чащу, думая только об одном: ей не угнаться за существом с крыльями. А потом она увидела, как Зверь приземлился далеко впереди, и бросилась к нему.

Так они и продвигались вперед. Уже давно легкие Алис сжигали холод и переутомление, она сбилась со счета, сколько раз падала. Кожа под тканью штанов была расцарапана в кровь. Миновал полдень, близился вечер, и небо из золотистого стало розовым. Крутой подъем становился все более трудным, и вот наконец Алис, подняв взгляд, увидела над собой Зверя. Он стоял на выступе скалы высоко у нее над головой, а из-за его спины заходящее солнце струило последние лучи, и Алис пришлось сильно сощуриться.

Девушка проворно полезла наверх, к нему. Когда она почти добралась до вершины, Зверь сложился пополам и завис над ней, схватил ее за руку длинной когтистой лапой, поднял и, перенеся по воздуху, поставил на плоскую скалу, после чего отпустил ее руку. Алис подняла взгляд. Вот он, Зверь. Огромный и мохнатый, крылатый и клыкастый, он выглядел устрашающе, но казался добрым. Алис хотелось спросить его, каков он на самом деле, но она понимала, что не получит ответа. С тем же успехом она могла спрашивать у ветра, хорош он или плох. Как и ветер, Зверь не был ни злым, ни добрым. Было время, когда Алис стремилась оставаться хорошей. Теперь же она желала только одного: быть как Зверь. Ни тем и ни другим. И все-таки она боялась, что зла в ней больше, чем добра.

Зверь не смотрел на нее. Его глаза были устремлены вперед, и вслед за ним Алис тоже посмотрела туда.

Совсем рядом серые камни сменились травой и низкорослыми кустами. Но на самом деле от них сохранилась только форма. За скалой все превратилось в пепел. Трава рассы́палась в пыль, когда Алис и Зверь ступили на нее. Кусты распались, едва девушка провела по ним пальцами. Она взглянула на руку и увидела, что пальцы и ладонь покрыты черной пылью.

А дальше зиял глубокий черный Провал. Он был достаточно велик, чтобы поглотить весь Дефаид. Запах, исходящий из Провала, был… никаким. Запаха не было вообще, как не было света, звука или признаков жизни – ничего, что обозначало человека или животное. В этой глубокой дыре ничто больше не существовало. В самых мрачных снах, в самые безнадежные моменты жизни Алис не приходилось ощущать такую противоестественную пустоту, какая накрыла ее сейчас.

– Мне страшно, – произнесла Алис. – Ты сказал, что я пойму, как закрыть Провал, когда наступит время. Но я не понимаю.

В пустом желудке поднималась паника. Алис думала, что интуиция, которая всегда подсказывала ей причину недуга, когда она прикасалась к больному, – та самая, что направляла Мать, когда та лечила страждущих, – возродится в ней, если она подойдет близко к Провалу. И тогда она сможет залечить эту рану в земле, как учила Мать, поймет, как изгнать отраву. Но чернота Провала, зияющая перед ней, продолжала расширяться, разрывая землю и скалы. У Алис не осталось сомнений: еще немного, и весь Бид рухнет в эту пропасть. Девушка в ужасе отшатнулась.

– Пожиратели душ породили этот Провал. Чтобы закрыть его, ты должна остановить их. Если ты этого не сделаешь, все мы станем черным Провалом. Мы превратимся в ничто.


Рекомендуем почитать
Гротески

В очередном томе сочинений Ханса Хайнца Эверса, «немецкого Эдгара По» и кумира Лавкрафта, представлены сборник короткой прозы «Ужасы» и лучшие рассказы из разных редакций сборника «Гротески», состав которого неоднократно менял сам автор. Некоторые произведения впервые переведены на русский язык. Замыкает книгу эссе Эверса о его любимом писателе – Эдгаре Аллане По. Творчество Эверса, обнажающее ужас человеческих взаимоотношений, впитало традиции романтизма, декаданса и экспрессионизма. Герои его рассказов попадают в ситуации, требующие чудовищных усилий воли и напряжения самых темных сторон людской природы.


Спирита

Теофиль Готье – крупнейший беллетрист XIX века и пионер французской «литературы ужасов». Его рассказы и по сей день адаптируют для хоррор-антологий на радио и телевидении. Что делать молодом)' человек)', который не может найти любовь? Возможна ли платоническая связь с духом умершей? Вот какими вопросами терзается Ги де Маливер, неожиданно проявивший способности медиума… Как изменится теперь его взгляд на мир и найдет ли он спасение при жизни?..


Кошмары

В издании представлены два авторских сборника малой прозы выдающегося немецкого писателя Ханса Хайнца Эверса (1871–1943). Сборник «Кошмары» впервые представлен на русском языке в полном объеме; некоторые рассказы из книги «Одержимые» переведены заново. Собратья по цеху называли Эверса самым отвратительным типом среди своих знакомых, читатели величали его «немецким Эдгаром По», великий Лавкрафт восторгался его произведениями. Творчество этого автора, обнажающее ужас человеческих взаимоотношений, впитало традиции романтизма, декаданса и экспрессионизма.


Король в Желтом

Начало альтернативного XX века. Во всех городах Соединенных Штатов гуманное правительство открывает Дворцы Смерти для желающих свести счеты с жизнью. Запрещенная к распространению богохульная пьеса «Король в Желтом» вызывает эпидемию душевных расстройств. В Америке и Европе люди видят тревожные сны, наблюдают странные совпадения, спасаются от преследований. Предание о божественно прекрасной Каркозе оживает на страницах величайшего цикла рассказов конца XIX – начала XX века. Вселенная «Короля в Желтом» в разное время вдохновляла таких авторов, как Говард Лавкрафт, Стивен Кинг и Хорхе Луис Борхес. Воспроизведена композиция первого американского издания 1895 года.