Пожиратели душ - [75]

Шрифт
Интервал

Бети неловко кашлянула.

– Тот парень из Дефаида, всадник, который рассказал нам о случившемся…

– Алек, – подсказала Алис.

– Ага, он самый. Так он болтал что-то насчет пожирателей душ. Что они вроде как заманивали людей в лес.

– Ну да, – отозвался Мадог. – Потом пришли пожиратели душ. Это они устроили пожар, я так понимаю. И как только Ограда рухнула, началось пение. Мне, конечно, рассказывали о пожирателях, но если бы я сам, своими ушами, неуслышал, как они поют, то никогда бы не поверил, что они способны вселять такой ужас. Как будто кто-то заползает в тебя, разрывает на части сердце, отщипывает кусочки мозгов, что-то ищет.

– Вы их видели? – спросила Алис.

– А как же, – кивнула Инид. – Две женщины и с ними… мальчик.

– Это был Дельвин, Алис, – сказал Мадог. – Я понимаю, верится с трудом. Дельвин ушел от нас очень давно. Но это был он. Его светлые волосы я узнал бы где угодно.

– И он совсем не изменился, – добавила Инид. – По-прежнему ребенок, хотя он был бы твоим ровесником.

– Он шел за нами даже после того, как мы покинули Дефаид, – сказал Мадог. – Крался вслед по лесу и ночами звал нас.

Инид погладила его по руке.

– Мадог спас нас, – объяснила она. – Когда мы увидели, что Ограды больше нет, он отправил Элидира за детьми с пастбищ, и тогда мы все просто… ушли. – При этих словах Инид улыбнулась.

И Алис тоже улыбнулась. После стольких лет жизни с ощущением, что деваться некуда, что так будет всегда, просто взять и уйти, пешком…

– А что же старейшины, они пытались остановить вас?

– А что они могли сделать? – пожал плечами Мадог. – Верховный угрожал мне изгнанием. – Он засмеялся. – Можешь себе представить? Ограда догорает у него на глазах, а он разглагольствует. Я сказал ему в ответ: «Прошу прощения, брат Фаган, изгнанием откуда?»

Алис прижала ладонь к губам:

– Не может быть!

– Именно так и я сказал, – заявил Мадог и горделиво огляделся, но тут же снова помрачнел. – Давно надо было увести оттуда всех детей Гвениса. – Он взглянул на Инид. – Она умоляла меня это сделать. Но я боялся. Думал, пусть Дефаид не самый лучший дом, но все-таки дом. Мы сыты, у нас есть крыша над головой. Но жизни нам там не было, и мне за себя стыдно. Никогда, никогда не прощу себе, что так долго держал вас в Дефаиде.

Алис взяла Мадога за руку, и он вздрогнул. Она раньше не прикасалась к нему.

– Ты делал то, что мог. И все мы, остальные, тоже.

– А какую жизнь я уготовил Рену? Допустим, малыши ничего не вспомнят. Но Рен! Будь я проклят! Страшно вспомнить о тех ночах, когда у меня на глазах мой мальчик брел через ворота на пастбище, одинокий, усталый. Я рассказывал ему про океан, хотя должен был увезти его туда. А не просто болтать.

Инид все это время сидела рядом с Мадогом; один из близнецов лежал у нее на коленях. Она выглядела намного спокойнее, чем в последнюю их с Алис встречу. И моложе: почти та же сонная девочка, которая открыла Алис дверь много лет назад в Гвенисе, когда все началось.

Но тут Инид вздрогнула. Она огляделась по сторонам, будто очнувшись от глубокого забытья, и схватила Мадога за руку. Ее пальцы впились ему в кожу.

– Где Рен?

Все стали озираться, бормоча какие-то слова, но Рена не было видно. И вскоре поднялся крик, началась паника. Инид в ужасе смотрела на Алис:

– Где наш мальчик?

Глава 33

Несколько человек остались с маленькими детьми, остальные разделились и пошли с факелами через болота и вдоль озер искать Рена. Сиан возглавлял поиски – он лучше всех знал окрестности. Без его опыта бродить по болотам в темноте было очень опасно. Мадог больше всего боялся, что Рен упал в воду. Из-за рассказов отца про синюю ленту моря, окружавшую Бид, мальчику, возможно, не терпелось увидеть, как блестит вода, и зайти в нее.

Может быть, думала Алис, Рен просто хотел посмотреть на воду. Если так, остается надеяться, что ему хватило вида озер и он не стал в них заходить, мочить ножки и погружать пальчики в тину болот. Именно этого боялась Инид. Поэтому Мадог и держался около жены, чтобы она сама не кинулась в болотную жижу и не увязла в тине.

Алис задержалась. Ее мучила мысль, что самая большая опасность для Рена таится не в воде, а в лесу. Она отстала от других, проследила за мельканием факелов среди болот, а потом повернула обратно и принялась звать Рена, умоляя его показаться, если он прячется в лесу.

Мысль о Дельвине, преследовавшем детей на протяжении всего пути из Дефаида, не давала ей покоя. Неужели тот дождался нужного момента, чтобы заманить Рена в чащу? Хотел найти себе товарища для игр или задумал кое-что похуже? Дельвин больше не ребенок – он даже не человеческое существо. Разве ему хочется играть? Он голоден. Поэтому он звал ее тогда ночью. Не ради дружбы, а чтобы устроить себе чудовищную трапезу.

Или в лесу бродят Анжелика и Бенедикта? Заманивают Рена пением? Ведь Анжелика уже пыталась звать его раньше, хотела, чтобы Рен пошел за ней. Алис ускорила шаг. Ее не заботило направление, потому что она уже уловила запах, который, она не сомневалась, исходит от Рена. От мальчика пахло молоком, чистым, прозрачным дождем и землей под ногтями.

– Рен! – позвала она. – Рен. Это Алис. Пожалуйста, выйди.


Рекомендуем почитать
Гротески

В очередном томе сочинений Ханса Хайнца Эверса, «немецкого Эдгара По» и кумира Лавкрафта, представлены сборник короткой прозы «Ужасы» и лучшие рассказы из разных редакций сборника «Гротески», состав которого неоднократно менял сам автор. Некоторые произведения впервые переведены на русский язык. Замыкает книгу эссе Эверса о его любимом писателе – Эдгаре Аллане По. Творчество Эверса, обнажающее ужас человеческих взаимоотношений, впитало традиции романтизма, декаданса и экспрессионизма. Герои его рассказов попадают в ситуации, требующие чудовищных усилий воли и напряжения самых темных сторон людской природы.


Спирита

Теофиль Готье – крупнейший беллетрист XIX века и пионер французской «литературы ужасов». Его рассказы и по сей день адаптируют для хоррор-антологий на радио и телевидении. Что делать молодом)' человек)', который не может найти любовь? Возможна ли платоническая связь с духом умершей? Вот какими вопросами терзается Ги де Маливер, неожиданно проявивший способности медиума… Как изменится теперь его взгляд на мир и найдет ли он спасение при жизни?..


Кошмары

В издании представлены два авторских сборника малой прозы выдающегося немецкого писателя Ханса Хайнца Эверса (1871–1943). Сборник «Кошмары» впервые представлен на русском языке в полном объеме; некоторые рассказы из книги «Одержимые» переведены заново. Собратья по цеху называли Эверса самым отвратительным типом среди своих знакомых, читатели величали его «немецким Эдгаром По», великий Лавкрафт восторгался его произведениями. Творчество этого автора, обнажающее ужас человеческих взаимоотношений, впитало традиции романтизма, декаданса и экспрессионизма.


Король в Желтом

Начало альтернативного XX века. Во всех городах Соединенных Штатов гуманное правительство открывает Дворцы Смерти для желающих свести счеты с жизнью. Запрещенная к распространению богохульная пьеса «Король в Желтом» вызывает эпидемию душевных расстройств. В Америке и Европе люди видят тревожные сны, наблюдают странные совпадения, спасаются от преследований. Предание о божественно прекрасной Каркозе оживает на страницах величайшего цикла рассказов конца XIX – начала XX века. Вселенная «Короля в Желтом» в разное время вдохновляла таких авторов, как Говард Лавкрафт, Стивен Кинг и Хорхе Луис Борхес. Воспроизведена композиция первого американского издания 1895 года.