Пожиратели душ - [74]

Шрифт
Интервал

Она подавила желание возразить. Приглушила внутренний голос, нашептывающий: «Не так все просто, девочка, внутреннее чудовище нельзя утихомирить». Только одно могло заставить замолчать этот голос хотя бы на мгновение. Она вскочила, обвила руками шею Сиана и поцеловала его.

И вдруг – везде вода, мокро и холодно, и Сиан снова смеется, крепко обнимая ее: лодка перевернулась, и они упали в воду, а на сердце у Алис стало тепло и спокойно.

* * *

Они возвращались в лагерь, держась за руки. Болотная вода текла с них ручьем. Оставалось одолеть последний подъем, на котором заканчивалась залитая водой земля и начиналась суша, когда Алис услышала гул голосов, будто множество людей говорили одновременно. Похоже, все обитатели Лэйкса собрались в огромную толпу. Кто-то обернулся и увидел приближающихся Алис и Сиана, и тогда толпа расступилась, и оказалось, что в центре ее – они, дети Гвениса.

Первыми Алис увидела Инид и Мадога. Оба держали на руках детей, но Инид, едва увидев Алис, передала ребенка Бети и бросилась к подруге.

Обнимая Инид и принимая ее объятия, Алис почувствовала, что с плеч свалилась невероятная тяжесть. Сейчас, кажется, она могла бы взлететь.

– Ты вся будешь мокрая, – спохватилась Алис.

Инид отстранилась, заулыбалась и погладила подругу по щеке такой знакомой шершавой ладонью.

– Вы дошли, – сказала Алис. – Вы нашли нас.

– Алис, радость моя, мы бы никогда не перестали тебя искать, – ответила Инид и повернулась к Сиану: – Мы у тебя в долгу. Паул рассказал нам, как ты спас нашу Алис.

Сиан комично закатил глаза:

– Уже успел разболтать.

Алис подошла к другим детям. И первым делом – к Рену. Он держался застенчиво, не так, как раньше. Она вспомнила их последнюю встречу: у Алис на голове была ведьмина узда, звенели колокольчики. Неудивительно, что мальчик отстраняется. Алис протянула руку и коснулась шелковистых волос. Рен покорно дал себя погладить, но смотрел при этом в землю. Потом девушка повернулась к остальным, считая их по головам. Одновременно она вела пальцем по лежавшему в кармане штанов лоскутку с вышитыми на нем именами – который, конечно, насквозь промок.

День кончался, стало темнеть, и в Лэйксе начали разжигать костры и приступили к приготовлению пищи. Для новоприбывших ставили передвижные палатки и временные укрытия. Потом все уселись вокруг костров и принялись за еду. И конечно, начались рассказы. Все улыбались. Но когда солнце зашло и наступила ночь, Алис заметила, что в позах новоприбывших появилась настороженность: ни Ограды, ни овец, которых нужно стеречь.

– Здесь безопасно? – спросил Мадог и огляделся по сторонам. – У вас даже заборов нет.

Паул поднес кружку к губам:

– Парень, сейчас нигде не найдешь безопасного места.

Думаю, ты теперь уже сам понял. Мы слышали, как пожиратели душ охотятся в горах. Когда-то и с родителями Сиана там случилась беда. И кое-кто из торговцев не вернулся в Лэйкс после поездок по деревням. Остается только гадать, что с ними произошло. – Паул покачал головой и отхлебнул из кружки: – Но, похоже, пожиратели душ не любят толпу. Им больше по нраву одиночки, легкая добыча. Как волкам.

– А как же Дефаид? – возразил Мадог. – Не сказать, чтобы легкая добыча.

– Верно. – Торговец снова покачал головой. – Тут не поспоришь. Но если подумать… Они там, в Дефаиде, сидели, как кролики в норе. Только одни ворота оставили, и когда начался пожар, люди оказались в ловушке. Мы здесь не в ловушке. И держим ушки на макушке.

Алис подняла брови, но ничего не сказала. По ночам, когда она просыпалась на деревьях и тайком возвращалась к себе в палатку, ее ни разу не засекли. Если бы Анжелика, Бенедикта и Дельвин захотели напасть на Лэйкс, это не составило бы труда. И, как и Мадог, Алис удивлялась, почему пожиратели душ до сих пор сюда не сунулись. Она подумала о Провале. Нельзя успокаиваться из-за прихода детей Гвениса. Ей все равно придется уйти. Она должна. Только так все остальные уцелеют.

Разговор коснулся ночи, когда сгорела Ограда.

– Я дежурил на одной из башен, – рассказывал Мадог, – и могу поклясться, что я ничего не видел и не слышал. И только когда запахло дымом, я понял, что дело неладно. Тогда я дунул в свисток. И все остальные дозорные тоже засвистели.

– Получается, огонь распространялся быстро? – спросил Паул. – Не верится, что такая мощная Ограда рухнула в одночасье.

– Пламя перекидывалось быстро, это да. И занялось сразу в нескольких местах. Но сгорела Ограда не из-за этого. – Он покачал головой. – Мы, дети Гвениса, считали, что свистки должны призвать на помощь. Но я попросту забыл, как на самом деле поступают деревенские, заслышав свисток. Они прячутся.

Сиан изумился:

– Ты хочешь сказать, пока вы свистели и пытались потушить огонь, деревенские заперли двери и укрылись в погребах?

– Ровно так и произошло, – ответил Мадог. – А дозорных было слишком мало, чтобы справиться с огнем. Наконец тот олух, что сидел в сторожевой будке, начал колотить в дверь верховного старейшины и сумел убедить его, что на тушение пожара надо созвать всех, кто есть. – Он помолчал. – Но к тому времени огонь уже распространился по всей Ограде. Мы могли и дальше лить воду, но это уже было все равно что заливать пожар наперстками. Так что мы оставили Ограду догорать.


Рекомендуем почитать
Гротески

В очередном томе сочинений Ханса Хайнца Эверса, «немецкого Эдгара По» и кумира Лавкрафта, представлены сборник короткой прозы «Ужасы» и лучшие рассказы из разных редакций сборника «Гротески», состав которого неоднократно менял сам автор. Некоторые произведения впервые переведены на русский язык. Замыкает книгу эссе Эверса о его любимом писателе – Эдгаре Аллане По. Творчество Эверса, обнажающее ужас человеческих взаимоотношений, впитало традиции романтизма, декаданса и экспрессионизма. Герои его рассказов попадают в ситуации, требующие чудовищных усилий воли и напряжения самых темных сторон людской природы.


Спирита

Теофиль Готье – крупнейший беллетрист XIX века и пионер французской «литературы ужасов». Его рассказы и по сей день адаптируют для хоррор-антологий на радио и телевидении. Что делать молодом)' человек)', который не может найти любовь? Возможна ли платоническая связь с духом умершей? Вот какими вопросами терзается Ги де Маливер, неожиданно проявивший способности медиума… Как изменится теперь его взгляд на мир и найдет ли он спасение при жизни?..


Кошмары

В издании представлены два авторских сборника малой прозы выдающегося немецкого писателя Ханса Хайнца Эверса (1871–1943). Сборник «Кошмары» впервые представлен на русском языке в полном объеме; некоторые рассказы из книги «Одержимые» переведены заново. Собратья по цеху называли Эверса самым отвратительным типом среди своих знакомых, читатели величали его «немецким Эдгаром По», великий Лавкрафт восторгался его произведениями. Творчество этого автора, обнажающее ужас человеческих взаимоотношений, впитало традиции романтизма, декаданса и экспрессионизма.


Король в Желтом

Начало альтернативного XX века. Во всех городах Соединенных Штатов гуманное правительство открывает Дворцы Смерти для желающих свести счеты с жизнью. Запрещенная к распространению богохульная пьеса «Король в Желтом» вызывает эпидемию душевных расстройств. В Америке и Европе люди видят тревожные сны, наблюдают странные совпадения, спасаются от преследований. Предание о божественно прекрасной Каркозе оживает на страницах величайшего цикла рассказов конца XIX – начала XX века. Вселенная «Короля в Желтом» в разное время вдохновляла таких авторов, как Говард Лавкрафт, Стивен Кинг и Хорхе Луис Борхес. Воспроизведена композиция первого американского издания 1895 года.