Пожиратели душ - [29]

Шрифт
Интервал

А потом Алис вернулась. Снова вокруг нее рос лес, повсюду слышались звуки капающей с листьев воды, пахло сырым мхом.

– Ты видела Провал. Он расширяется, углубляется, растет и темнеет с каждой новой душой, которую они забирают.

Алис качнула головой, стараясь стереть образ – или ощущение – страшной черной дыры в земле. Это движение вызвало из глубин души ужасное воспоминание.

– Я видела однажды картинку, – произнесла Алис. – На ней был ты. И ты сидел на дне огромной черной дыры и ловил осужденные души, которые падали прямо тебе в пасть.

– Я так не поступаю.

– Ага, – согласилась Алис и поняла, что и впрямь не верит, будто Зверь глотает грешников. Существо перед ней, возможно, и выглядело как на картинке в книге, но было совсем другим. И Алис вспомнила, как когда-то давно по пути в Дефаид Паул говорил ей: все эти байки, которые старейшины рассказывают о Звере и пожирателях душ, на самом деле чепуха, лишь выдумки, которыми они запугивают народ. Книга верховного старейшины – просто выдумка, разве нет? Сказка, которую верховный старейшина рассказывал самому себе и людям, чтобы удержать их на праведном пути. Удержать в стаде. Не позволять разбредаться по лесу, где нет накрахмаленных фартуков и белых воротничков, молитвенных домов, правил, браслетов и записей в книге.

Алис взглянула на Зверя:

– Что ты такое?

– Я Зверь. Вот все, что я есть. Все, чем я всегда был.

– Провал угрожает тебе? – спросила Алис.

– Он угрожает всем и всему.

– Разве ты не способен закрыть его? Не способен остановить пожирателей душ? Ты Зверь, разве ты не можешь творить все, что хочешь?

Зверь молчал. И тогда Алис сделала единственное, что ей пришло в голову. Она потянулась к нему и положила руку на покрытую густой шерстью грудь. И первой ее мыслью было, какой же он хрупкий: она словно коснулась птицы, у которой перьев больше, чем плоти.

А потом она полетела. И она росла. И плыла. Она заставляла почки прорастать, а листья падать. Животные гнездились на ней, сквозь нее ползали жучки и червячки, на ней из яиц вылуплялись птенцы. Она стала землей, водой и воздухом.

И теперь она поняла. Зверю не остановить пожирателей душ, как не остановить их ветру. Или дождю. Или листочку дерева.

– Ты та девочка. Ты как они. Ты должна закрыть Провал.

Раньше Алис хотелось наконец понять, что такое Зверь и почему он явился только ей. Теперь, когда она получила ответ, в ней взметнулась паника, точно стая потревоженных птиц.

– Ты хочешь, чтобы я закрыла Провал, – сказала она. – Но когда? Как?

– Когда будешь готова, ты сама поймешь как.

Зверь присел на длинных лапах. Прыжок – и он исчез из виду.

Где расцветает страх

Сестры уставились на тела мальчиков, распростертые на земле. Больше не будет усталости, не будет страха. Анжелика втянула ноздрями воздух вокруг них. Ничего. Они с Бенедиктой всё забрали.

А из ничего вырастет новый страх. У сестер будет много еды. Со временем.

Бенедикта коснулась ее руки.

– Послушай, сестра, – сказала она, – в следующий раз не будем оставлять тела. Сначала заведем их подальше в лес, перед тем как дать им отдохнуть.

– Почему, сестра?

– Подумай об остальных. Если они так и не узнают, что сталось с их бродяжками, они будут ждать и высматривать их. Чувствуешь их тревогу?

Анжелика коснулась лица сестры и увидела свое отражение в ее глазах.

– Так, сестра. Всё так.

Овцы глазели на них, не прекращая жевать. Пустые глаза на пустых мордах. Сестры поплыли сквозь них. Овец относило в стороны, как снежные хлопья в пургу.

Сестры теперь вернутся в лес. Отправятся в горы. На озёра. Они слетают на другие пастбища других деревень, заманят сонного торговца. Сестер снова обуял голод – столько душ ожидают своего часа.

А потом они заметили еще одного мальчика. Маленького, намного меньше тех близнецов, которых они забрали. Мальчик лежал под деревом, рядом с ним свернулась клубком собака. Мальчик не шевелился, но собака не спала. Она насторожила уши.

– Собака, засни, – проговорила Бенедикта.

И та заснула.

– Мальчик, проснись, – сказала Анжелика.

И он проснулся.

Глаза мальчика распахнулись, сердце его устремилось им навстречу.

– Сестра, – сказала Бенедикта, – он совсем еще ребенок. Его время не пришло.

Анжелика втянула воздух вокруг мальчика:

– Верно, его час еще не настал. Чувствуешь запах, сестра? Он пахнет дождем. У тех, других, кислый запах. Этот свежий. Чистый.

Бенедикта в свою очередь втянула воздух. Да, всё так.

– Заберем его, Бенедикта? Заберем для себя, не дадим ему прокиснуть от страха?

Прежде чем Бенедикта успела ответить, появился другой ребенок, девочка. Та девочка. Та, которая как они, но не они. Они поплыли к ней и, коснувшись девочки, перетекли сквозь нее.

Сестры уловили запах зеленого леса.

Они предложили ей отдохнуть, но она колебалась, и они тоже. Ее час еще не настал, как и у мальчика. Из нее получилась бы скудная трапеза. Сестры вгляделись в ночь и оставили девочку и мальчика там, где нашли их. Мальчик снова заснул, ему снились похожие на деревья женщины. Снились сестры.

Да, они оставили его, но ненадолго. В этом мальчике они уловили томление, его сердце стремилось к ним. Сестрам не придется приходить за ним – он явится сам. И скоро.


Рекомендуем почитать
Гротески

В очередном томе сочинений Ханса Хайнца Эверса, «немецкого Эдгара По» и кумира Лавкрафта, представлены сборник короткой прозы «Ужасы» и лучшие рассказы из разных редакций сборника «Гротески», состав которого неоднократно менял сам автор. Некоторые произведения впервые переведены на русский язык. Замыкает книгу эссе Эверса о его любимом писателе – Эдгаре Аллане По. Творчество Эверса, обнажающее ужас человеческих взаимоотношений, впитало традиции романтизма, декаданса и экспрессионизма. Герои его рассказов попадают в ситуации, требующие чудовищных усилий воли и напряжения самых темных сторон людской природы.


Спирита

Теофиль Готье – крупнейший беллетрист XIX века и пионер французской «литературы ужасов». Его рассказы и по сей день адаптируют для хоррор-антологий на радио и телевидении. Что делать молодом)' человек)', который не может найти любовь? Возможна ли платоническая связь с духом умершей? Вот какими вопросами терзается Ги де Маливер, неожиданно проявивший способности медиума… Как изменится теперь его взгляд на мир и найдет ли он спасение при жизни?..


Кошмары

В издании представлены два авторских сборника малой прозы выдающегося немецкого писателя Ханса Хайнца Эверса (1871–1943). Сборник «Кошмары» впервые представлен на русском языке в полном объеме; некоторые рассказы из книги «Одержимые» переведены заново. Собратья по цеху называли Эверса самым отвратительным типом среди своих знакомых, читатели величали его «немецким Эдгаром По», великий Лавкрафт восторгался его произведениями. Творчество этого автора, обнажающее ужас человеческих взаимоотношений, впитало традиции романтизма, декаданса и экспрессионизма.


Король в Желтом

Начало альтернативного XX века. Во всех городах Соединенных Штатов гуманное правительство открывает Дворцы Смерти для желающих свести счеты с жизнью. Запрещенная к распространению богохульная пьеса «Король в Желтом» вызывает эпидемию душевных расстройств. В Америке и Европе люди видят тревожные сны, наблюдают странные совпадения, спасаются от преследований. Предание о божественно прекрасной Каркозе оживает на страницах величайшего цикла рассказов конца XIX – начала XX века. Вселенная «Короля в Желтом» в разное время вдохновляла таких авторов, как Говард Лавкрафт, Стивен Кинг и Хорхе Луис Борхес. Воспроизведена композиция первого американского издания 1895 года.