как по-вашему, я оклемаюсь?
вы уже пошли на поправку, говорит дина.
она больше месяца со мной занимается — в основном, трудотерапией. дина — кореянка. или родители ее. точнее, бабка с дедом в свое время оттуда приехали. неспешная, медлительная. думаю, потому ее и разносит. метаболизма нету. зато от этого у нее вид умный, словно она в корень зрит, как будда. понимаю, на словах это нелепо звучит. ее надо видеть. рассказывает, что у них в роду все христиане. пресвитерианцы, а сама хмурится и говорит, что эта истина, мол, сомнительная. но произносит это с умным видом, да еще улыбается со вселенской, спокойной буддийской мудростью.
да, у меня тоже такое ощущение. слизняка об гоню, как нечего делать, а если прикажете, то и растопчу. так мне думается. но меня рука беспокоит. как по-вашему, она восстановится?
неизвестно. нам этого знать не дано. трудно сказать. при повреждениях головного мозга…
это я уже слышал. меня интересует статистика, а не юридические гарантии.
у меня нет данных.
такое впечатление, что ни у кого их нет.
я на этой работе всего пару месяцев.
шутите?
нет.
вы разве
тут меня прерывает эрлинда, уборщица. моет по лы, выносит мусор, чистит общий санузел, и так шесть лет. родилась в морелии, потом жила близ мехико. не упускает возможности со мной поболтать, потому как по-испански ей на работе больше поговорить не с кем, разве что с другой уборщицей, с беатрис, но это только в обед. хочет знать мое мнение. пошла вчера с мужем и двумя дочурками в уолмарт [Walmart. Крупнейшая сеть магазинов в США], девочки так радовались, потому что у младшенькой день рождения был. а в кассу очередь. у них покупок гора, и вдруг она слышит, как сзади какая-то женщина ругаться стала. мол, зачем они по-испански разговаривают. тогда она повернулась к той тетке и говорит ей по-английски, вам-то какое дело? как бы показала, что она и по-английски может. дамочка эта разоралась, угрожать стала, эрлинда тоже за словом в карман не полезла. дальше этого дело не пошло, потому как эрлинду муж за руки держал. тут охранники подоспели, вклинились между ними.
а что ты ей наговорила? — спрашиваю.
уже не припомню. я как с цепи сорвалась. со мной такого отродясь не бывало.
понимаю.
она, короче, до сих пор не успокоилась. может, не нужно было ввязываться? тем более что у младшей рожденье было, а тут такой скандал.
затрудняюсь с ответом. против эрлинды я ничего не имею, но как знать, отчего та грубиянка в очереди взъелась? эрлинда туповата. не в том дело, что она мексиканка и говорит на испанском. просто туповата и все. нельзя сказать, что лентяйка — на работу к шести утра приходит каждый день, в палатах чистота и порядок. но я бы не хотел за ней в очереди оказаться, тем более в уолмарте. при всем том она безобидная. не знаю, с чего она решила мое мнение узнать. только потому, что ей, кроме как с беатрис, и поделиться не с кем?
невоспитанные люди, говорю. таких сейчас везде полно, а в уолмарте особенно. зато там цены приемлемые.
а что мне было делать? — спрашивает.
даже по л перестала тереть. но на швабру не опирается, руку отставила.
что делать-то было?
это ты меня спрашиваешь? ты действительно хочешь, чтобы я тебе высказал все, что думаю?
да, говорит, пожалуйста.
она сказала пожалуйста? куда теперь деваться? это я не к тому, что она вежливо разговаривать не способна, просто она душу облегчила и ждет ответа. как бы я поступил на ее месте, в присутствии ее родных, которых в глаза не видел.
да, пожалуйста.
теперь я, конечно, по большей части в кресле-каталке нахожусь. туалетом пользуюсь без посторонней помощи. могу сидеть, стоять, а над унитазом только слегка за стенку придерживаюсь. гигиену соблюдаю.
час назад без лишних слов принял душ. это для меня большое достижение. все по-взрослому. горд и доволен собой.
она ждет моего мнения?
трудно поставить себя на место другого человека, говорю ей.
она молчит. вся обратилась в слух.
ждет, что я скажу.
понимаешь, с моей точки зрения… нет. ладно. ты зла никому не желаешь. работаешь честно, это правда, уж я-то знаю. а где ты на свет появилась и какой у тебя родной язык — не от тебя зависит. такие, как та женщина, это они по невежеству… на скудоумных не стоит обращать внимания. главное — по мере сил оставаться приличным человеком. а что еще? ты же не запретишь таким людям занимать за тобой очередь в уолмарте или где еще. если человек глупый, скандальный — это надолго. но в большинстве своем люди все же не такие. это как нечистоплотные, которые в душ не ходят. но таких немного, да и те порой спохватываются.
спасибо вам, мистер санчес.
не за что. сочувствую, что с тобой такое приключилось.
уж мои-то как расстроились. муж до сих пор места себе не находит.
за тебя переживает. естественно.
мы с ним живем душа в душу. в магазин всей семьей выбрались, такой был денек славный. скорей бы муж это выкинул из головы. как я могла все испортить. не знаю, что на меня нашло.
это от него не зависит.
но я ему даже не рассказала, как та женщина обзывалась. меня слезы душили.
ну, будет, будет.
он у меня по-английски не понимает.
некоторые по-английски так говорят, что никто не поймет.