Поздняя латинская поэзия - [157]

Шрифт
Интервал

Голову низко склонил косматую; чистым потоком
Слезы бегут по щекам, пополняя иссякшие струи;
Спутаны руки его за спиной, но путами служат
45 Лозы; сами собой, орошенные пленною влагой,
Свежей листвой зеленеют они, обвивая предплечья.
Скована, рядом идет жена, что похитила мужа;[991]
Скрыться пред светочем дня не дозволили ей, и Аврора,
Рдяный потупивши лик, пламенела алым румянцем.
50    Также и Феникс там был; потерявший корицу, страшился
Он, что смерть уж к нему не будет впредь благосклонна.
Пленная следом идет толпа, неся на подносах
Груз индийских богатств: тут и золото с деревом черным,
И слоновая кость, и жемчужины светлые, с темной
55 Сняты груди; кто не нес ничего, был в душистые цепи
Ввергнут, но по душе — видно сразу — пленникам пытка:
Путы зеленые их ароматом дышат фиалок.
  Шествует стадо слонов в череде добычи последним;
Видом они безобразны, темны; не опасно железо
60 Коже морщинистой их; не пробьют свирепые копья
Панцирь природный слона; где натянута туго, где в складках,
Твердая кожа гремит, и, морщины ее сотрясая,
Может отбрасывать зверь летящие пики и стрелы.
  Чуть лишь по воздуху путь направить успел победитель
65 К Фивам, ввысь облаков вознеся свой триумф вакханальный,
Как увидал от вершин Аонийских спешащего Феба.
Правит грифонами он; на изогнутых клювах уздечки
Лавра листами шуршат; зеленеют висящие вожжи,
Свежим обвиты плющом; по дорогам земным и воздушным
70 Медленно зверь крылатый летит, чтобы взмахом поспешным
Крыл невзначай не сломать шлеи — ползучие лозы.
Вечной гладкостью щек блещет бог; над висками разросся
Плющ, и злато волос золотую метет колесницу;
Слева лира висит, чье летит широко сладкозвучье,
75 Древний Пифон отчеканен на ней; а справа — стрелами
Полный колчан и струна, издающая звуки иные.
Шли пимплеады[992] вокруг, и в тени девяти одеяний
Двигалась тихо средь них колесница делосского бога.
Стройный треножник обвив, целительный змей эпидаврский
80 Свесил шею с него, священным налитую ядом.
Рядом крылами Пегас, из волос рожденными, плещет,[993]
Едет на нем Кротон, чьи речисты ученые ноги.
   Только лишь с хором хор повстречался, поднялись братья,
Чтобы обняться, но был Эван медлителен боле:
85 Стыдно ему показать, когда встанет, что ноги нетверды.
Феб вопрошает: «Куда ты держишь путь? Неужели
В Фивы зловредные, Вакх? Но ведь богом тебя не согласен
Сын Эхиона признать.[994] Так покинь же, покинь эти стены,
Вместе со мной поверни колесо. Не снисходит Агава
90 Чтить тебя, а Ниоба меня. Стала гордая камнем,
Сколько видела ран, столько ран получила во чрево;
Смерти желала, но казнь милосердье навеки продлило:
Часто жесточе всего — пощадить и оставить на муки.
Да и Пенфеева мать — не затем ли к ней разум вернется,
95 Чтобы безумье сильней обуяло убившую сына?
Будем ли в силах с тобой обитать на холмах Аонийских
В дни, когда ложем отца завладеет отцеубийца,[995]
Сделавшись братом своих сыновей и матери мужем,
Сам себе отчимом став? Коль пойти ты согласен со мною,
100 Я укажу, где вдвоем на земле оснуем мы обитель.
   Место есть, где с Гарумной, чей ток через камень катится,
Ты, что к морю несешь свои столь же быстрые волны
И прорываешь валы песка, ты, о пенный Дураний,
Струи сливаешь, и вы замедляете бег понемногу.
105 Там устремляется понт вам навстречу и вспять отливает,
То отвергая, то вновь вбирая воды речные.
Там и Гарумна сама, луной растущей влекома,
Бурные струи свои вздымает валами и мощно
Гонит их вверх по руслу, так что кажется, будто к истоку
110 Вниз под уклон, а не в гору бегут быстротечные воды.
Хоть получает тогда от сестры переполненной меньше
Влаги меньшой ее брат, но взбухает от вод океанских
Также и он, свои берега превращая в морские.
Там между рек (но ближе к одной) врезается в небо
115 Пик высокий: узрит он владык своих, вознесенных
Выше него, возгордясь рожденным здесь же сенатом.
Родоначальником их Павлином Понтием[996] будет
В дни, когда над страной воцарится пришелец латинский,
Стенами он обнесен, и башни в небо вонзятся;
120 Пусть на кровлях у них пребудет спасенье и Слава
В блеске слиянном: тогда ни машина осадная стены,
Ни подведенный к ним вал, ни удары тарана, ни насыпь,
Ни катапульта, что вдаль мечет мощные с грохотом глыбы,
Ни колесо, что бежит, когда лестницы недруг приставил,
125 Ни черепаха,[997] ни кров навесной разрушить не смогут.
Мнится, я вижу твое грядущее, Бург (ибо зваться
Бургом ты будешь): дома от реки поднимутся в гору
И среди стен крепостных воздвигнутся пышные термы.
Здесь, когда бурный прибой вздымают черные ветры,
130 Скал щелистых стена, над рекой встающая круто,
Вдруг начинает реветь, и поток, об утес раздробляясь,
Прядает ввысь и на крыши домов низвергается ливнем.
Часто морочит волна мореходов потешным крушеньем:
Вверх вздымает суда, а потом, когда буря минует,
135 После отлива они в городских остаются купальнях.
Сколько колонн — и каких — там возносят высокую кровлю!
С ними сравнитесь ли вы, пурпурной Синнадской пещеры
Бледность бесценная? холм нумидийский, что цвета слоновой
Кости камни дает? с травянистыми жилками мрамор?
140 Пароса мне не нужна белизна, Карист мне не нужен,
Дешев кажется мне с красных скал свисающий пурпур.

Еще от автора Аниций Манлий Торкват Северин Боэций
Деяния божественного Августа

Деяния божественного Августа» в латинской и греческой версиях известны по надписи из Анкары (Monumentum Ancyranum), открытой в 1555 г. послами императора Фердинанда II к султану Сулейману. Она была записана на стенах местного храма Рима и Августа, впоследствии превращенного в мечеть. Другим источником текста «Деяний» являются фрагменты греческого перевода, найденные в Аполлонии (Писидия в Малой Азии). Там они находились на платформе, на которой были установлены статуи Августа, Тиберия, Ливии, Германика и Друза.


Утешение Философией

 Вершина творчества Боэция — небольшое сочинение «Об утешении философией», написанное в тюрьме перед казнью. Оно теснейшими узами связано с культурой западного средневековья, а своими поэтичностью и гуманизмом сохраняет притягательную силу и для людей нашего времени. В течение многих веков «Утешение» оставалось неисчерпаемым кладезем философского познания и источником, откуда черпались силы для нравственного совершенствования и противостояния злу и насилию.В «Утешении» проза чередуется со стихами — Боэций избрал довольно редко встречающуюся в античной литературе форму сатуры, т.


Комментарий к Порфирию

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Теологические трактаты

Боэций как один из родоначальников схоластического анализа христианских догматов.В сущности, реализация аристотелевской логическо-категорийной структуры на христианско-теологическом субстрате.


Логические трактаты

Логические трактаты Боэция - характернейший пример рафинированной схоластической логики и силлогистики раннего европейского средневековья. Авторитет Боэция как логика был в Средние века чрезвычайно велик: его имя называли вторым после Аристотеля.


Комментарий к "Категориям" Аристотеля. Фрагменты

Боэций - один из самых известных философов раннего европейского средневековья. Комментарий Боэция к "Категориям" Аристотеля, написанный около 510 г., входит в корпус логических сочинений, составляющих так называемую старую логику. Этот комментарий пользовался в Средние века огромной известностью. Публикуемые фрагменты из "Комментария к "Категориям" Аристотеля" переведены на русский язык впервые.


Рекомендуем почитать
О любовных страстях

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Мифологическая библиотека

«Мифологическая библиотека» – произведение в 3-х томах, представляющее собой большое собрание традиционной греческой мифологии и героических легенд. «Библиотека» на сегодняшний день является одним из важнейших источников по греческой мифологии. Сохранилась только часть данного произведения, но не в оригинале, а в списке.Автор «Библиотеки» – неизвестный древнегреческий писатель Аполлодор, ошибочно отождествлявшийся с Аполлодором Афинским. Детальный анализ текста показал, что данный Аполлодор (имя, распространённое в Древней Греции) не мог быть известным грамматиком Аполлодором Афинским, в частности, потому, что в тексте цитируется римский автор Кастор Родосский, современник Цицерона.


Древний Египет. Сказания. Притчи

До нас дошла лишь незначительная доля произведений некогда богатой и разнообразной литературы Древнего Египта. Она возникла на тысячелетия раньше, чем «Илиада» и «Одиссея» и многие произведения художественного творчества народов Индии и Китая. Почти 4000 лет назад была записана легенда о «Потерпевшем кораблекрушение». Другие тексты, например «Фараон Хуфу и чародеи», записаны, правда, несколько позже, но нас разделяют почти 2800 лет.Многие сюжеты, разрабатываемые в фольклоре и литературе почти всех народов мира, впервые получили литературное оформление в древнеегипетских сказках.


О древности еврейского народа. Против Апиона

«Против Апиона» написано Иосифом после двух других самых значительных своих сочинений. Это позволило ему там, где необходимо, опираться на авторитет собственных трудов (в доказательстве достоверности изображения событий и правомерности исторического метода) и ссылаться на более подробные изложения требующих исследования вопросов. Однако сочинение полностью независимо и целостно, поскольку у автора была особая цель. «Иудейские древности» имели преимущественно положительное содержание и, по всей видимости, были слишком подробны и объемны для сколько-нибудь широкого круга читателей.


«Метаморфозы» и другие сочинения

Том «Библиотеки античной литературы» представляет нам творчество знаменитого римского писателя II в. н. э. Апулея. Апулей является автором самого популярного романа древности «Метаморфозы, или Золотой осел». В томе представлены также сочинения Апулея риторического и философского характера.


Из речи Перикла над могилами воинов

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Избранные сочинения

Марк Туллий Цицерон (106—43 гг. до н. э.) был выдающимся политическим деятелем, философом и теоретиком ораторского искусства, но прежде всего он был оратором, чьи знаменитые речи являются вершиной римской художественной прозы. Кроме речей, в настоящий том «Библиотеки античной литературы» входят три трактата Цицерона, облеченные в форму непринужденных диалогов и по мастерству не уступающие его речам.


Трагедии

Эсхила недаром называют «отцом трагедии». Именно в его творчестве этот рожденный в Древней Греции литературный жанр обрел те свойства, которые обеспечили ему долгую жизнь в веках. Монументальность характеров, становящихся от трагедии к трагедии все более индивидуальными, грандиозный масштаб, который приобретают мифические и исторические события в каждом произведении Эсхила, высокий нравственный и гражданский пафос — все эти черты драматургии великого афинского поэта способствовали окончательному утверждению драмы как ведущего жанра греческой литературы в пору ее наивысшего расцвета.


Трагедии

В книгу вошли все дошедшие до нас трагедии великого древнегреческого драматурга Софокла (ок. 496-406 гг. до н. э.): "Царь Эдип", "Эдип в Колоне", "Антигона", "Трахинянки", "Аякс", "Филоктет", "Электра".


Эфиопика

Книга Гелиодора принадлежит к числу немногих «греческих романов», дошедших до нас от эпохи поздней античности. Предназначенные для самого широкого круга читателей, произведения этого рода отличаются прежде всего занимательностью сюжета. Корабли пиратов и пещеры разбойников, похищения и узнавания, битвы и бури, зрелища и пиры – все это в изобилии встречается на их страницах. Таков и роман Гелиодора, повествующий о странствиях и приключениях молодой четы влюбленных в Греции, В Египте и в Эфиопии. Увлекательный сюжет, яркие описания, своеобразный стиль помогли роману на протяжении многих сотен лет сохранить любовь читателей.