Повесть о Мёртвом Городе - [2]
Невероятное хладнокровие молодого человека будто дрогнуло от криков умирающих существ, но выражение его лица не ничуть не изменилось, и, даже не взглянув на два изуродованных тела, он вернул меч обратно в ножны, и направился к лошади. Словно говоря, что он сделал это ради забавы, словно намекая, что он и не помыслил о состоянии тех, кто остался в живых, юноша повернулся спиной к этому, окутанному смертью, точно саваном, миру, и схватился за поводья.
— Эй, подожди-ка минутку, — зазвучал слегка взволнованный мужской сильный голос.
Молодой человек остановился и обернулся. Дверь фургона отворилась, и оттуда появился бородатый человек в кожаном жилете. С правой стороны он держал бронебойную винтовку. Мачете было заткнуто за пояс. С таким жутким выражением лица, ему бы больше подошло держать в руках последнее вместо огнестрельного оружия.
— Не то, чтобы я не оценил твою помощь, приятель, но тебе нет никакого резона, вот так сразу, разворачиваться и делать ноги. Подойди сюда на минутку.
— В живых остался только один, — сказал юноша. — И это — ребёнок, поэтому ты вполне можешь справиться сам.
Удивление отразилось на волосатом лице мужчины.
— Как ты…? А, ты видел спальные мешки. Погоди-ка минутку, друг. В атомном реакторе накрылся теплообменник, и весь фургон теперь заполнен радиацией, именно поэтому семья выходила спать наружу. Ребёнок получил хорошую дозу облучения.
— Тогда поторопись и позаботься о нём.
— Моих запасов не хватит, да и доктору показаться не мешало бы. Куда ты направляешься, приятель? В Земекис?
— Верно, — ответил молодой человек в чёрном.
— К чёрту. Всё к чёрту. Я здесь все дороги знаю, как свои пять пальцев.
— Я тоже, — юноша опять отвернулся от мотоциклиста. И тут же замер, а когда повернулся вновь, глаза его были неизменно холодны и черны.
Позади байкера стояла девушка. Её тёмные волосы ниспадали бы до талии, если бы не были перевязаны радужной лентой. Грубая хлопковая рубашка и длинная юбка лишь слегка скрывали её возраст, и выпуклость полной груди. Девушка была прекрасна, ей где-то семнадцать или восемнадцать лет. Любопытство заполнило её глаза, пока она пристально разглядывала молодого человека. Было нечто в великолепном облике юноши, что смогло заставить её забыть душераздирающую боль потери своей семьи, а заодно и опасность потерять свою собственную жизнь. Протянув руку, она только собиралась что-то сказать, как тут же рухнула на землю.
— Что я тебе говорил — её всю трясёт! Она не протянет и до рассвета. Вот почему мне нужна твоя помощь.
Юноша безмолвно развернул лошадь.
— Кто из нас повезёт её? — спросил он.
— Ваш покорный слуга, конечно же. Просить тебя о помощи, всё равно, что выдёргивать зуб, и будь я проклят, если позволю тебе заниматься этим весёленьким делом.
Мужчина снял кожаный ремень со своего мотоцикла и вернулся, затем пристроил молодую женщину у себя на спине и ловко пристегнул её к себе.
— И без рук, — усевшись на свой мотоцикл-магнето, сказал мужчина, сверкая глазами на юношу в чёрном. Девушка точно попала на сиденье позади него. Устроили с удобствами.
— Итак, я еду, ты следуешь за мной, — мужчина схватился за руль, но прежде, чем нажать стартёр, он обернулся и сказал. — Ах, да, я не представился. Меня зовут Джон М. Брэсселли Плуто VIII.
— Ди.
— Хорошее имечко. Только не вздумай сокращать моё имя, чтобы легче было говорить. Я был бы тебе очень признателен, если бы ты обращался ко мне моим полным именем, Джон М. Брэсселли Плуто VIII, хорошо?
Пока мужчина держал свой путь домой, Ди бросил взгляд на небо.
— Что такое? — спросил мотоциклист.
— Там существа, они почуяли запах крови и направляются сюда.
Освещаемые луной, чёрные твари приближались. Целая стая летающих хищников. И в ветре можно было расслышать волчий вой.
Но опасения не оправдались, и ничто не помешало компании продолжить путешествие. Они двигались уже около трёх часов, и когда подёрнутые дымкой горы, протянувшиеся через равнину, начали заполнять всё поле зрения и приобретать реальные очертания, Джон М. Брэсселли Плуто VIII хитро зыркнул на Ди едущего поблизости.
— Если поедем к подножию той горы, то окажемся как раз в городе. Какое же у тебя с ними дело, а? — спросил он, и когда Ди не ответил, добавил. — Чёрт, смотрю, ты снова корчишь из себя крутого парня. Держу пари, приятель, раньше ты только и делал, что строил из себя молчаливого героя и охмурял барышень. В этом деле ты хорош, ничего не скажешь, но не рассчитывай, что этот фокус будет срабатывать всегда. Рано или поздно, объявится такой честный парень, как я, например, и присвоит себе всё внимание.
Ди молча смотрел вперёд.
— Э-э, да с тобой не интересно, а я собрался прокатиться с ветерком на оставшемся пути, — протянул байкер.
— Не стоит.
Плуто VIII на мгновение даже побледнел от этого замечания, а потом, очевидно чтобы похрабриться, сильно дал по газам. Урановое топливо пустило бледное пламя из бустера, и мотоцикл быстро исчез в облаке пыли. И так же быстро остановился. Мотор ещё ревел, но колёса только поднимали фонтаны песка. Освещённый ослепительным лунным светом его атомный мотоцикл не просто отказывался сдвинуться с места, несмотря на свои пять тысяч лошадиных сил, он практически увяз в земле.
Предположительно непроходимая пустыня находится между Внутренним и Внешним Фронтиром. Чтобы пересечь её, столетняя Бабуля-Гадюка ищет некую сильную резервную копию. Бабуля — Искатель Людей, и она должна переправить свою последнюю находку — молодую женщину по имени Таэ — в город Варнава за следующие четыре дня. Поскольку Таэ 8 лет жила в замке вампира Градинии, она находится в розыске, как «похищенная». Её единственная надежда на будущее счастье связана с прибытием в Варнаву, прежде чем последние из её близких родственников пойдут за ней.
Классическое произведение мастера японской фантастики ужасов Хидеюки Кикути, по которому снято прогремевшее на весь мир аниме «Ди, охотник на вампиров», поклонники ждали много лет, и теперь издательство «Азбука» счастливо представить: впервые на русском языке первая книга из серии о знаменитом охотнике на вампиров Ди!Год 12090. Мир погиб, разрушенный безумными человеческими войнами. Но некоторым людям удалось пережить катастрофу. Некоторым людям… и кое-кому ещё.Дорис Лэнг отлично представляла, какая судьба ждёт её — девушку, укушенную вампиром, графом Магнусом Ли.
Ушедшие цивилизации иногда напоминают о себе самым непредсказуемым образом. Забытое прошлое мстит жестоко, и кровавые осколки древнего мира отчаянно цепляются за жизнь — за юную жизнь, заражая ее своим безумием и мудростью, отчаянием и надеждой. Эта тайная борьба длится уже века, и за эти века люди более-менее научились справляться с опасным наследством, оставленным аристократами — кастой вампиров, некогда правивших всей Землей. Правда, эффективно устранять угрозу, которую несут одичавшие кровососы, могут лишь немногие.
Вампир-аристократ похитил у деревенского старосты красавицу-дочь! Чтобы догнать и уничтожить чудовище, нанят сразу целый клан охотников — четверо братьев Маркус и их сестра Лейла. Но у команды внезапно обнаруживается серьезный конкурент — загадочный полукровка по имени Ди. Он мчит по следу черной кареты, уносящей вампира и его добычу к Базе Клеймор — древнему космодрому. Зачем вампиру космодром, до которого много дней пути по опасным дорогам Фронтира? Ведь осушить свою жертву или обратить ее в вампира можно и в менее труднодоступном месте.
Ди приходит в процветающий город, где в прошлые века смертные и Аристократы жили вместе мирно. 17-летняя красавица Сибилла Шмитц спала там 30 лет с тех пор, как её укусил Аристократ, не просыпаясь и не старея. Это — мечты о том, что она танцует в призрачном замке, залитом синим светом, который заманивает Ди туда, где весь город уже мечтает об этом красивом дампире. Есть много людей, которые чувствуют, что, пробуждая спящую женщину, Охотник на вампиров разрушит их мирный мир, и они с удовольствием убили бы Ди, чтобы предотвратить это.
Его рассказы о сверхъестественном отвергают как аллегорические толкования, так и научные объяснения. Их нельзя свести ни к Эзопу, ни к Г. Дж. Уэллсу. Еще меньше они нуждаются в многозначительных толкованиях болтунов-психоаналитиков. Они просто волшебны.
Его рассказы о сверхъестественном отвергают как аллегорические толкования, так и научные объяснения. Их нельзя свести ни к Эзопу, ни к Г. Дж. Уэллсу. Еще меньше они нуждаются в многозначительных толкованиях болтунов-психоаналитиков. Они просто волшебны.
Вы мечтаете оказаться в мире, где магия – реальность, а ваши самые смелые фантазии становятся явью? А в мире Средиземья, может быть, не совсем того, которое описывал Толкиен, но все равно удивительном и еще пропитанном духом Великой Войны за Кольцо? Вдвойне замечательно! Волшебство, приключения, дуэли и любовь… О большем и мечтать нельзя. Но все ли так просто?! Хотите быть Избранным? Что ж, прекрасно! Но будьте готовы и к обратной стороне геройства – боли и потерям, душе, разбитой на осколки, и гибели близких людей.
…Клубок дворцовых интриг, свист выхваченной шпаги, разрушительная мощь древней магии, отчаянный взгляд вчерашних всесильных владык… Для кого-то это - светопреставление, для кого-то - долгожданный результат тщательно подготовленного восстания, а для них - просто норма жизни. Они НЕ УМЕЮТ по-другому. Они привыкли оказываться в самой гуще событий, переворачивать с ног на голову безнадежные ситуации и смеяться над словом "невозможно". Они приходят тогда, когда смертельно необходимы, и уходят, лишь только перестают ощущать себя таковыми.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.