Поверь в мою любовь - [10]
Сегодня его любовнице придется потрудиться на славу. Он уже несколько недель не был с женщиной и сегодня ночью спать вообще не собирался. Но ради девочки необходимо было соблюсти хоть какие-то внешние приличия.
Задумчиво глядя на дремлющего у него на коленях зверька, Марко подумал о том, что он вовсе не будет возражать против этого маленького вторжения цивилизации в его жизнь.
Вечером Марко, Луиджи и Джузеппе, а также Эспер и Кристина собрались в столовой. Рядом с буфетом стоял маленький мальчик и дергал за шнурок, который колыхал огромное, подвешенное над столом опахало. Под ногами мальчика устроилась Пэнси, с удовольствием лакающая из миски козье молоко.
Кристина с восхищением смотрела на своего удивительно красивого спасителя. В мягком свете свечей его правильные черты лица казались еще более привлекательными, а густые волосы – блестящими. Напротив Марко, за противоположным концом стола, сидела Эспер, а напротив Кристины – Джузеппе и Луиджи.
Вскоре кухарка Юнис и помогающая ей хорошенькая молодая испанка по имени Мария внесли в столовую блюда с жареной морской форелью и рисом с шафраном. Когда женщины стали обходить собравшихся за столом, Марко подмигнул Кристине и потянулся, чтобы взять ее бокал с водой.
– Налить тебе вина, милая? – спросил он. Девочка просияла.
– О, конечно.
– Вы хотите дать ребенку спиртное, сэр? – тут же запротестовала Эспер. – Об этом не может быть и речи.
Однако Марко все-таки добавил в бокал Кристины немного вина.
– У вас, англичан, слишком уж жидкая кровь, – проворчал он. – В Венеции же и во многих других местах Европы детям часто дают разбавленное вино. Это делает их сильными и сердцем, и душой.
– Это делает их, прежде всего, горькими пьяницами! – отрезала Эспер. – Именно это и случилось с моим непутевым муженьком. Он даже лыка не вязал, когда его насильно завербовали и отправили в море, где он и скончался от цинги.
Еле сдерживаясь, чтобы не рассмеяться, Марко передал бокал Кристине.
– В таком случае, мы сделаем все возможное, чтобы нас не завербовали. – Видя, с какой поспешностью девочка отхлебнула вино, он заметил: – Не спеши, иначе ты разбавишь напиток еще больше.
Кристина кивнула и принялась за форель, которую нашла очень нежной и удивительно вкусной. Хоть кухарка и вела себя надменно, зато готовила прекрасно.
Эспер снова набросилась на Марко:
– Ну а теперь, когда вы получили нас обеих в заложницы, что же намерены делать?
– Ты никакая не заложница, – ответил ей Марко. – И можешь уйти отсюда, когда пожелаешь.
– Ха! – насмешливо воскликнула Эспер. – Что же вы нам прикажете: к Южной Каролине пуститься вплавь?
Марко пожал плечами, хотя в голосе его и прозвучала угроза:
– Ты можешь поступать так, как тебе заблагорассудится, женщина, а вот решать за девочку я тебе не позволю.
– Не много ли ты на себя берешь, грязный разбойник? – взорвалась Эспер. – За эту девочку я отвечаю, и не забывай об этом!
В глазах Марко вспыхнули злобные огоньки, и он из всех сил стукнул кулаком по столу.
– За девочку никто не должен отвечать! И если уж она будет жить на этом острове, то отвечать будет за себя сама!
– Что это еще за анархия? – вскричала Эспер. – Неужели можно позволять ребенку делать все, что ему заблагорассудится?
Улыбка Марко на этот раз стала просто устрашающей.
– Но именно такой образ жизни мы ведем на этом острове: делаем только то, что нам нравится и не причиняет вреда остальным.
– Но это безнадежно испортит девочку! Она превратится в первобытное существо.
Марко поднял свой бокал.
– А острова и есть места первобытные, мадам. Моряки засмеялись, а Эспер, казалось, лишилась дара речи.
Напряженную паузу нарушила испанка Мария, вернувшаяся в столовую с буханкой хлеба. Когда она, кокетливо покачивая бедрами, проходила мимо Луиджи, тот не удержался и ущипнул ее за задницу. Мария залилась низким, грудным смехом и бросила на стол буханку горячего хлеба, которая едва не угодила в голову Кристины. Девочка широко раскрытыми глазами наблюдала, как Луиджи схватил Марию за талию и, довольно откровенно усадив ее верхом на себя, уткнулся лицом в пышную грудь.
Эспер чуть не хватил удар.
– Ваша светлость! – вскрикнула она Марко, краснея как рак.
Услышав возмущенный крик старухи, Луиджи поднял голову и без тени смущения улыбнулся всем присутствующим за столом.
Марко перехватил взгляд боцмана и решительно покачал головой. Пожав плечами, Луиджи встал со стула, подняв и Марию. Ее юбки задрались, ногами она обхватила его за талию. Немного так постояв, Луиджи вышел из столовой.
Кристина увлеченно следила за происходящим. Не прошло и двадцати секунд, как эта парочка вышла, а из дальней комнаты стали раздаваться громкие стоны Марии.
– Ваша светлость! – снова вскричала Эспер.
Марко кивнул Джузеппе, и тот выскочил из столовой. Через некоторое время раздался стук захлопнувшейся двери и слишком уж откровенные звуки стихли.
Эспер вскочила, вся трясясь от ярости.
– Грязная свинья! – закричала она на Марко. – Значит, ты делаешь на своем вонючем острове все, что тебе нравится? А эту девочку ты не хочешь пощадить?
– Я уже говорил тебе, женщина, что тебя и Кристину на этом острове никто не посмеет обидеть! – отрезал Марко.
Богатый повеса лорд Райдер Ремингтон заключил с друзьями пари, что в течение одной лишь ночи добьется любви служанки из таверны – привлекательной Натали Десмонд. С этого начинаются удивительные приключения героев – они пересекают на паруснике океан, борются с преступниками, ссорятся и страстно любят друг друга.Действие романа происходит в первой половине XIX века в Лондоне, Париже и Соединенных Штатах. Сюжет изобилует драматическими и комическими ситуациями, финал – неизменно счастливый.
Сюжет этого романа довольно необычен. Известный актер Марчелло, играющий в кино роль викинга, неожиданно переносится на тысячу лет назад, во времена викингов.В этой своей новой жизни ему приходится уже не играть, а жить жизнью викинга – Виктора Храброго. Здесь же он встречает и девушку, удивительно похожую на его невесту из XX века.
Этот роман – драматическая история соперничества двух братьев-близнецов Брадиганов, Эммета и Йейла, насыщенная откровенными любовными сценами, неистовыми чувствами и динамичными поворотами сюжета. Эммет, возлюбленный Лекси Синклер, погибает перед самым рождением их ребенка, и тогда на горизонте появляется его двойник – Иейл…
Он явился Джори Мамок, точно дух снежной бури, – загадочный Сойер Хоуленд, отважный, магически притягательный. Он спас ее в час опасности, принес в ее жизнь любовь, нежность, страсть. Казалось бы, о таком мужчине можно только мечтать… однако очень скоро счастье молодой женщины омрачили ужасные подозрения. Кому подарила она свое сердце? Какая тайна скрывается в прошлом Сойера? Что несет он Джори – радость и свет или смертельную опасность?..
Она знает, что имела несчастье встать на пути у могущественных преступников. Она понимает, что может не дожить до завтра. Она бежит – и по пятам за ней следует погоня. И некому ей помочь – кроме одного-единственного человека. Человека, которого послали, чтобы отнять у нее жизнь. Она должна была стать его жертвой – а стала любовью. Страстной любовью. Любовью, что в силах превозмочь любую опасность…
Восемнадцатый век. Казнь царевича Алексея. Реформы Петра Первого. Правление Екатерины Первой. Давно ли это было? А они – главные герои сего повествования обыкновенные люди, родившиеся в то время. Никто из них не знал, что их ждет. Они просто стремились к счастью, любви, и конечно же в их жизни не обошлось без человеческих ошибок и слабостей.
Они вдохновляли поэтов и романистов, которые их любили или ненавидели – до такой степени, что эту любовь или ненависть оказывалось невозможным удержать в сердце. Ее непременно нужно было сделать общим достоянием! Так, миллионы читателей узнали, страсть к какой красавице сводила с ума Достоевского, кого ревновал Пушкин, чей первый бал столь любовно описывает Толстой… Тайна муз великих манит и не дает покоя. Наташа Ростова, Татьяна Ларина, Настасья Филипповна, Маргарита – о тех, кто создал эти образы, и их возлюбленных читайте в исторических новеллах Елены Арсеньевой…
Ревнует – значит, любит. Так считалось во все времена. Ревновали короли, королевы и их фавориты. Поэты испытывали жгучие муки ревности по отношению к своим музам, терзались ею знаменитые актрисы и их поклонники. Александр Пушкин и роковая Идалия Полетика, знаменитая Анна Австрийская, ее английский возлюбленный и происки французского кардинала, Петр Первый и Мария Гамильтон… Кого-то из них роковая страсть доводила до преступлений – страшных, непростительных, кровавых. Есть ли этому оправдание? Или главное – любовь, а потому все, что связано с ней, свято?
Эпатаж – их жизненное кредо, яркие незабываемые эмоции – отрада для сердца, скандал – единственно возможный способ существования! Для этих неординарных дам не было запретов в любви, они презирали условности, смеялись над общественной моралью, их совесть жила по собственным законам. Их ненавидели – и боготворили, презирали – и превозносили до небес. О жизни гениальной Софьи Ковалевской, несгибаемой Александры Коллонтай, хитроумной Соньки Золотой Ручки и других женщин, известных своей скандальной репутацией, читайте в исторических новеллах Елены Арсеньевой…
Историк по образованию, американская писательница Патриция Кемден разворачивает действие своего любовного романа в Европе начала XVIII века. Овдовевшая фламандская красавица Катье де Сен-Бенуа всю свою любовь сосредоточила на маленьком сыне. Но он живет лишь благодаря лекарству, которое умеет делать турок Эль-Мюзир, любовник ее сестры Лиз Д'Ажене. Английский полковник Бекет Торн намерен отомстить турку, в плену у которого провел долгие семь лет, и надеется, что Катье поможет ему в этом. Катье находится под обаянием неотразимого англичанина, но что станет с сыном, если погибнет Эль-Мюзир? Долг и чувство вступают в поединок, исход которого предугадать невозможно...
Желая вернуть себе трон предков, выросшая в изгнании принцесса обращается с просьбой о помощи к разочарованному в жизни принцу, с которым была когда-то помолвлена. Но отражать колкости этого мужчины столь же сложно, как и сопротивляться его обаянию…
Юная девушка из бедной английской семьи волею трагических обстоятельств попадает в тюрьму по ложному обвинению в воровстве, а затем оказывается в Америке, где становится служанкой богатого плантатора, соблазнившего ее. Ложь, интриги, зависть и коварство, любовь и ненависть – все найдут в этой книге ценители любовно-приключенческого жанра.
Хен Рандольф был идеальной кандитатурой на должность шерифа в одном Аризонском городке, но совсем не подходил на роль мужа и главы семейства. Привычный к скитаниям ковбой сторонился людей и держался на расстоянии даже от братьев. Он всячески избегал женщин, чтобы не попасться в брачные сети. Но вот Хен знакомится с ослепительной красавицей, имеющей репутацию падшей женщины, и… мысль о женитьбе становится навязчивой идеей.
В романе современной американской писательницы Кэндис Кэмп, впервые переведенном на русский язык, читатель знакомится с юной Миллисент Хэйз, посвятившей жизнь брату-калеке. Она не знает, что такое настоящая страсть, пока в ее городке не появляется красивый незнакомец.
Судьба забрасывает юную девушку из богатой семьи в захолустный городок на Диком Западе. Героиня полна честолюбивых планов и мечтает вернуть горожан в лоно цивилизации. Но ей приходится встать перед дилеммой: отдаться в объятия всепоглощающей страсти или пожертвовать ею во имя идеалов…