Повелитель сорок - [46]
– Не уверен, что пытаются.
– Прошлая ночь говорит об обратном!
– Да, но они не довели дело до конца, – спокойно возразил Стивен. – Третьей атаки не последовало. Сегодня утром они вполне могли нанести новый удар, но обрушили его не на тебя, а на лошадей. Дай мне подумать. – Он провел рукой по волосам, уставившись на сверкающую гладь озера, пытаясь убедить себя, что не чувствует запаха пороха и крови, пока они продолжили путь.
Крэйн шел рядом с ним, но внезапно замер.
Стивен сделал еще несколько шагов и оглянулся:
– В чем дело?
– Стивен, – хрипло позвал его Крэйн.
Стивен в два шага вернулся к графу.
– Что?
– Я не могу пошевелиться.
У Стивена что-то сжалось в груди.
– Совсем? Попробуй сделать шаг вперед.
– Не выходит.
– Шагни назад.
Крэйн отступил назад и судорожно вздохнул.
– Боже правый.
– Тебе было больно?
– Нет. Я просто не ожидал, что смогу. Какого черта… – Он сделал шаг вперед, но снова резко остановился. – Что это? Кажется, я не могу двигаться конкретно в этом направлении.
Стивен вытянул руки и провел ими вокруг тела Крэйна, будто делая набросок рисунка в скудном потоке эфира. То, что он обнаружил, казалось неправильным и определенно не сулило ничего хорошего.
– Это магическая связь. Кто-то привязал тебя к этой земле. Запер на твоей же территории.
– Но ты же сможешь с этим разобраться? – нетерпеливо спросил Крэйн.
– Думаю, что нет.
– Что?
– Я даже не представляю, как им это удалось. – Стивен скользнул ладонями по воздуху над плечами Крэйна. – Я бы не смог сделать подобное. И я не могу разрушить колдовство, если не знаю, что это и как именно оно работает.
Крэйн старался контролировать свой голос.
– Кто-то отравил моих лошадей и запер меня на собственной земле?
– Вероятно, это сделали разные люди, – задумчиво произнес Стивен. – Зачем тратить силы на лошадей, если можно сотворить такую привязку?
– Зачем они вообще все это делают?
– Я не знаю. Мне нужно подумать.
– Тебе нужно что-то с этим сделать!
– Я пытаюсь, – огрызнулся Стивен. – Извини, если заставил тебя поверить в то, что я всесилен, но на самом деле это не так.
– Сейчас это чертовски очевидно! – прорычал Крэйн в ответ и отвернулся. – Прости, – добавил он более спокойно. – Это было нечестно. Просто я нервничаю.
– Знаю. Я тоже.
Крэйн отступил от невидимого барьера. Всполох черного и белого окружил графа, когда к его ногам приземлились сороки.
– Проклятые твари. – Он замахнулся ногой, чтобы вспугнуть птиц. Они лишь бесстрашно отскочили на несколько дюймов.
Стивен нахмурился:
– Они удивительно смелые.
Так и было. Сороки заполонили собой все ветки ближайших деревьев, одна птица стояла на тропинке прямо перед Крэйном, глядя на него своими глазами-бусинками. Он не выглядел пораженным.
– Это место заражено. Если останешься стоять на месте, они слетятся, как мухи.
– Вижу, – медленно произнес Стивен. – В день нашего приезда. И в галерее. Они всегда так к тебе слетались? Даже в детстве?
– Я не очень хорошо помню, как птицы вели себя двадцать лет назад. Может, вернемся к обсуждению насущной проблемы?
– Ты не мог бы попытаться вспомнить?
– Хочешь поговорить о сороках? Прямо сейчас?
– Я начинаю задаваться вопросом, не в сороках ли все дело, – пробормотал Стивен. – Да, прямо сейчас.
Крэйн одарил мага скептическим взглядом, но, решив не спорить, закрыл глаза и попытался вспомнить.
– Я не знаю. Эти чертовы твари все время толпились возле отца, но… верно, никогда возле меня или Гектора. Потому что, естественно, стоило любому живому существу подойти достаточно близко к братцу, он тут же бросал в них камень. Полагаю, поэтому они научились избегать мальчиков. Отец ужасно злился из-за этого, у него была своя домашняя сорока, и он никак не мог понять, почему от нас они улетали. Насколько я помню, он пришел к выводу, что это моя вина. Ну вот, это что-нибудь объясняет? – добавил он с некоторым сарказмом.
– Кое-что. Ведь твой отец родился уже после смерти предыдущего графа. Конечно.
– Какое это имеет отношение к текущей проблеме?
Стивен зарылся пальцами в волосы.
– Дай мне подумать.
Ему стоило отдать должное Крэйну: этот человек знал, как и когда следует ждать. Он проявил нехарактерную черту послушания и стоял неподвижно, пока Стивен копался в своих мыслях. Они становились все мрачнее, с ужасающей неизбежностью складываясь в единую картину.
Стивен наконец поднял взгляд на графа. Крэйн по-прежнему молчал в ожидании.
– У меня есть несколько вопросов, – сказал он тоном профессионала, очень спокойно и ровно, потому что иначе он бы запаниковал. – Первый. С момента возвращения у тебя здесь были интимные отношения с кем-нибудь?
– Имеешь в виду, спал ли я с кем-то? Не в Личдейле.
– У тебя остались в живых близкие родственники? Дядя, тетя, племянники?
– Только если у Гектора были другие дети. Но я о них не слышал.
– Ты можешь вспомнить случаи, во время которых кто-нибудь мог заполучить твою кровь, в умеренных количествах? Серьезные порезы или раны? Вырванные зубы?
– Нет.
– Кровь, кость и «птичья слюна», но это не кровь и не «слюна», – рассуждал Стивен. – Это скверно. Где покоится твой брат?
– В мавзолее, – ответил Крэйн, не пытаясь комментировать сумбурные вопросы, за что Стивен был благодарен. У него не было времени отвечать на все «зачем» и «почему». – С другой стороны особняка. Рядом с Аллеей Роз.
Люсьен Крэйн не знает никого похожего на Стивена. Этот находчивый маг, юстициарий с дерзким характером – само обаяние! Только ему граф смог доверить сокровенную тайну о магии, которая течет в его венах. Однако внезапно его неуловимый друг исчезает. В этот момент как снег на голову объявляется старый знакомый Крэйна и угрожает разоблачить его. Крэйн уже жалеет о том, что вовремя не покинул ненавистную Англию. У Стивена Дэя свои беды. Расследуя дело о нашествии гигантских крыс-убийц в Лондоне, он обнаруживает в себе доселе несвойственный прилив магии сорок.
Екатерина принадлежит к знатному, но стремительно беднеющему роду. В попытке поправить свое благосостояние, ее отец выдает ее замуж за богатого безродного промышленника. Через три года несчастливого брака Катя неожиданно становиться вдовой: ее муж отравлен неизвестным. Пасынок и родители собираются бороться за наследство покойного, следствие подозревает героиню в убийстве супруга, а единственная подруга вместо себя присылает Катерине в помощь своего брата-юриста, который ненавидит Катину семью… Как можно выстоять в битве, где у тебя много врагов и ни одного союзника?
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Леся всю жизнь справляется со своими проблемами в одиночку, не ожидая никаких даров от судьбы. У нее отлично получается – она растит детей, зарабатывает деньги… В общем, крутится как белка в колесе. И, конечно же, как всякая женщина, мечтает о личном счастье… Много ли женщине нужно? Всего лишь любящий мужчина. И наконец Леся встречает его! Она любит и любима. Она счастлива. И не важно, что друзья сомневаются в искренности чувств ее избранника, и не важно, что судьба подает знаки об опасности, – Леся привычно верит только себе, не понимая, к какой катастрофе стремительно приближается.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Боб Томас — американский писатель, работающий в жанре детектива. В предлагаемой вашему вниманию повести автор отказывается от традиционного хеппи-энда и выносит на суд читателя образ главной героини — одновременно и преступницы, и жертвы, вызывающей не только осуждение, но и сострадание. Криминальный сюжет повести строится на событиях обыденной жизни: семейный конфликт между сестрами-близнецами приводит к тому, что Эдит Филипс оказывается в ловушке, из которой нет выхода…