Повелитель сорок - [37]

Шрифт
Интервал

– Благодарю.

– Э… Тем не менее вы могли бы стерпеть попытку, если я пообещаю, что она провалится?

Крэйн бросил на мага вопросительный взгляд.

– Зачем вам это?

– Честно говоря, я хочу выяснить, что здесь происходит. И самый простой способ сделать это – позволить им показать нам свои намерения.

Крэйн нахмурился:

– Считаете, что это не просто глупая женщина, злоупотребляющая своей силой?

– Вероятно, так и есть. Но, учитывая ловушку и призрака, я бы хотел удостовериться, прежде чем действовать открыто.

– Понимаю. – Крэйн направил лошадей через ворота. – Я не знаю. Не могу ничего обещать.

– Ну, решение за вами, – произнес Стивен. – Свои рекомендации я вам уже дал.

– Не знаю. А, к черту! Вы ведь специалист. Как скажете. Как мы объясним ваше присутствие в Пайпере?

– О, я здесь для решения правовых вопросов. Расплывчатые, скучные юридические нюансы. Наследование земли, передача прав собственности.

– Скучные формальности. Верно.

– Я и сам буду весьма скучным, – заверил Стивен. – Планирую оставаться незамеченным, насколько это возможно.

– Как пожелаете. Но мне кажется, что Грэм сплетничал со слугами, когда Туэйты приезжали с визитом. И если до них дошли слухи…

– Не волнуйтесь, – уверенно сказал Стивен. Вдали от пагубного влияния Пайпера, он мог чувствовать полноценный поток силы, пронизывающий кровь. – Никто не подумает обо мне ничего подобного.

– Что ж, мне не хотелось этого говорить, но костюм у вас действительно ужасный, – заметил Крэйн, останавливая лошадей перед домом. – Без него вы бы смотрелись гораздо лучше.

Он легко спрыгнул с двуколки и передал поводья конюху Туэйтов.

– Нахал, – пробормотал Стивен и последовал за графом, чувствуя, как на его лице неудержимо расцветает улыбка.

Глава 13

Хакерби-Плейс оказался более роскошным, чем Пайпер, в нем царили тепло и уют, особняк явно ремонтировали в течение последних десяти лет и обставили современной мебелью.

Справедливости ради, дочь Туэйтов, Хелен, действительно нельзя было назвать «милой». Она была необычайной красавицей, высокой и стройной, с золотистыми локонами и голубыми глазами в лучших английских традициях, с идеальной кожей, белоснежными зубами и звонким, чистым голосом. Она кокетливо поприветствовала Крэйна, протянув ему обе руки. Граф улыбнулся, отступил на шаг и, вместо того чтобы взять протянутые ладони леди Туэйт, официально поклонился. Стивена никто не замечал, он успешно скрывался за спиной Крэйна.

Остальные гости уже собрались в гостиной.

– Дорогие мои, – объявила леди Туэйт, – а вот и наш новый граф, лорд Крэйн. Вы знаете всех присутствующих, милорд?

– Боюсь, что никого, – отрезал Крэйн.

– Конечно, вы ведь провели в Личдейле так мало времени, – произнесла леди Туэйт. – Нам очень повезло, что вы так часто составляли нам компанию, учитывая вашу занятость. Даже не представляю, что могло привлечь вас в нашем доме, – лукаво добавила она.

– Ох, матушка, – пробормотала Хелен, на ее щеках появились ямочки.

Крэйн не улыбнулся остроумному комментарию леди Туэйт и направился к остальным гостям. Первым ему представили викария из Фулфорда, мистера Хэйнинга, суетливого мужчину лет пятидесяти, которого быстро оттеснили мистер и миссис Миллуэй. Эта парочка явно стремилась попасть в число местной аристократии: чересчур бесцеремонные, слишком вычурно одетые и без конца твердящие о том, как они сожалеют по поводу отсутствия вынужденных задержаться гостей Туэйтов, которые должны были уже прибыть и которых Крэйн нашел бы весьма очаровательными.

– Дражайшие сэр Питер и леди Би, вы, несомненно, знакомы с ними, лорд Крэйн?

– Боюсь, что нет.

– Ох, но вы обязательно должны познакомиться! Они тоже живут в Лондоне!

– Какое невероятное совпадение. – Крэйн подошел к последним гостям, чете Вернон: сельскому солиситору и его пухленькой, миловидной жене, которая рассматривала графа, слегка нахмурившись.

– Рад познакомиться с вами, лорд Крэйн, – произнес мистер Вернон, пожав руку графа. – Я получил письмо от ваших юристов. Касаемо Аллана Дэя.

– Хорошо, – кивнул Крэйн. – Надеюсь, вы сочли его содержательным.

– Разумеется. Хоть и был несколько ошеломлен.

– Никогда не думали, что мой отец способен на подобное?

– Письмо показало его не в лучшем свете, – осторожно ответил Вернон.

– И не только оно.

Мистер Хэйнинг нахмурился.

– Разумеется, de mortuis nil nisi bonum[30], милорд?

– Согласна, о мертвых не следует говорить дурно, – серьезно добавила миссис Миллуэй.

– Аллан Дэй тоже мертв, – неожиданно резко напомнила миссис Вернон. – На мой взгляд, письмо превосходное, милорд.

– А кто этот парень? – спросила леди Туэйт.

Губы Крэйна растянулись в улыбке.

– Прекрасный человек, незаслуженно пострадавший от действий моего отца. На этой ноте позвольте представить вам моего гостя. Мистер Стивен Дэй. Сын Аллана Дэя.

Все гости испуганно обернулись, будто до этого момента вовсе не замечали Стивена. Миссис Вернон громко ахнула.

– Святые небеса! Стивен Дэй? Боже мой, это вы! Как же я вас не заметила? – Она подлетела к магу и схватила его за руки. – Стивен! В детстве вы часто играли с нашим Ричардом, помните? Он сейчас служит в армии. О, как же я рада видеть вас в добром здравии! Но вы такой худой! – Ее глаза наполнились слезами. – Мой дорогой мальчик. Расскажите же мне о себе.


Еще от автора К. Дж Чарльз
Проклятие шамана

Люсьен Крэйн не знает никого похожего на Стивена. Этот находчивый маг, юстициарий с дерзким характером – само обаяние! Только ему граф смог доверить сокровенную тайну о магии, которая течет в его венах. Однако внезапно его неуловимый друг исчезает. В этот момент как снег на голову объявляется старый знакомый Крэйна и угрожает разоблачить его. Крэйн уже жалеет о том, что вовремя не покинул ненавистную Англию. У Стивена Дэя свои беды. Расследуя дело о нашествии гигантских крыс-убийц в Лондоне, он обнаруживает в себе доселе несвойственный прилив магии сорок.


Рекомендуем почитать
Береги моё сердце

Его ледяные глаза пленили моё сердце. А один танец переплел наши судьбы. Бал дебютантов должен был стать для меня дорогой к признанию, а стал тернистой и опасной тропинкой к мужчине, в чьих глазах лёд сменяется пламенем. Но как пройти этот путь, сохранить любовь и не потерять себя, когда между нами преграды длиною в жизнь?


Рыцари дорог: в погоне за умирающей мечтой

Детективно-приключенческая повесть «Рыцари дорог» рассказывает о буднях двух мото-клубов в одном провинциальном городе; об их непростых отношениях друг с другом и с окружающим миром; о противостоянии с кавказцами, торгующими наркотой; о дружбе и верности, коварстве и любви…Читатель погружается в атмосферу байкерских традиций и сурового юмора, запаха бензина и жжёных покрышек, кожаных курток и разгоряченного асфальта. Чтобы вместе с героями книги пройти нелегкий путь в погоне за умирающей мечтой…Содержит нецензурную брань.


Вендетта

Прошу обратить внимание: это не рыцарский роман. Я ужасный человек. Я лгал, мошенничал и воровал. Я решал, кому умереть, а кому остаться в живых, воспринимая это как должное. Но ничего из этого не имеет значения, уже не имеет. Это не мои грехи. Я вижу, как она поднимает руки. Темный металл, крепко зажатый в руках, отражает лунный свет. Ее палец дрожит, когда она направляет пистолет на меня. Глаза холодны и непреклонны, но я знаю. Я знаю ее. Меня зовут Девон Андрэ, и я исповедуюсь в своих грехах. Я ужасный человек, и люблю эту женщину.


Тайный поклонник

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Рассчитаемся после свадьбы

Леся всю жизнь справляется со своими проблемами в одиночку, не ожидая никаких даров от судьбы. У нее отлично получается – она растит детей, зарабатывает деньги… В общем, крутится как белка в колесе. И, конечно же, как всякая женщина, мечтает о личном счастье… Много ли женщине нужно? Всего лишь любящий мужчина. И наконец Леся встречает его! Она любит и любима. Она счастлива. И не важно, что друзья сомневаются в искренности чувств ее избранника, и не важно, что судьба подает знаки об опасности, – Леся привычно верит только себе, не понимая, к какой катастрофе стремительно приближается.


Преступный маскарад

Боб Томас — американский писатель, работающий в жанре детектива. В предлагаемой вашему вниманию повести автор отказывается от традиционного хеппи-энда и выносит на суд читателя образ главной героини — одновременно и преступницы, и жертвы, вызывающей не только осуждение, но и сострадание. Криминальный сюжет повести строится на событиях обыденной жизни: семейный конфликт между сестрами-близнецами приводит к тому, что Эдит Филипс оказывается в ловушке, из которой нет выхода…