Повелитель сорок - [28]

Шрифт
Интервал

– Она ведьма.

– Прямо как двоюродная бабушка Люси.

– Нет, – возразил Стивен. – Она настоящая ведьма.

– Ох. Теперь ясно. О черт, вы же не предполагаете…

– Что она создатель ловушки? Я так не думаю. Отец умер двенадцать лет назад, зачем ей делать это сейчас? И она всегда следовала правилам. Просто я знаю еще только одного практика в Незеркоте, и мне с трудом верится, что это она – ее зовут миссис Пэрротт, уважаемая женщина. Но там вполне может оказаться и кто-то другой. Это дьявольское место идеально подходит для магов, знаете ли, в нем столько силы. Не могу понять, отчего же этот дом тогда так плох.

– Так и как же мы поступим?

– Пообедаем, отправимся в Незеркот, поговорим с миссис Пэрротт и посмотрим, сможет ли она вывести нас на создателя ловушки. И молим Бога, чтобы не появилась моя тетя.


Глава 10

Незеркот едва ли заслуживал звания деревушки. Вокруг пруда, окруженного ивами, расположились пять домов, два из них полуразрушены, и крохотная старинная серокаменная церковь, освещенная полуденным солнцем.

Меррик натянул поводья лошадей, останавливая двуколку, и Стивен с Крэйном огляделись.

– Мы на месте? – спросил Крэйн.

– Да, милорд, это Незеркот.

– Господь всемогущий. Я хочу домой.

– Одно ваше слово, и я покупаю билеты на корабль, – произнес Меррик. – Уже через пару месяцев мы могли бы пить прекрасное шаосинское вино, если бы вы перестали валять тут дурака. И что теперь, сэр?

– Не спрашивай меня, – ответил Крэйн.

– Я и не спрашивал, – насмешливо заметил Меррик.



Люсьен Крэйн


Стивен все еще осматривал местность. Из-за груды камней за ними наблюдал чумазый, одетый в лохмотья мальчик лет семи. Стивен подозвал его, и тот неохотно подошел, остановившись в нескольких футах от мага.

– Привет, – сказал Стивен, протягивая монетку. – Ты можешь сказать мне, где живет миссис Пэрротт?

Мальчик уставился на монету широко раскрытыми глазами. Он робко протянул ручонку, затем передумал и метнулся прочь.

– Вероятно, он впервые видит кого-то кроме своих родственников, – заключил Крэйн.

Стивен пожал плечами и направился к покосившемуся фасаду дома с обломками деревянной утвари во дворе. Изнутри доносился слабый, немелодичный свист, похожий на шипение сквозь щель в зубах, и отрывистый стук.

– Эй? – позвал он. – Здесь кто-нибудь есть? Здравствуйте, – добавил маг, когда перед ними появился хмурый, худощавый мужчина во фланелевом жакете. – Простите, что беспокою вас. Не подскажете, где я могу найти миссис Пэрротт?

Мужчина фыркнул.

– В церкви искали? – спросил он. – Уверен, вы найдете ее там. – Он будто собирался добавить что-то еще, но замолчал, слегка приоткрыв рот и не отрывая взгляда от Крэйна. Затем, пару раз моргнув, бросился обратно в свою темную мастерскую, даже не попрощавшись.

– Очаровательно, – пробормотал Крэйн.

– Ну, если вы надели костюм, который стоит больше, чем вся эта деревня, будьте готовы, что на вас будут глазеть, – пояснил Стивен.

– Зато вас никто не сможет обвинить в подобном. – Крэйн направился к стене церковного двора. Крохотное здание выглядело заброшенным, казалось, что крыша вот-вот обвалится. Старая дубовая дверь с серыми вставками железа была плотно закрыта.

– Может быть, она внутри? – с сомнением спросил Стивен. Он подошел к заросшим плющом воротам, ведущим на кладбище, и склонил голову набок, изучая их.

Крэйн, не раздумывая, прошел через ворота, миновав Стивена, оставшегося стоять на месте, и прошелся среди маргариток и лютиков, которые в изобилии росли среди лишайника у надгробий, окружающих церковь.

– Сомневаюсь, – бросил он через плечо. – Мой опыт с деревенским чувством юмора… да, мы на месте.

Стивен с Мерриком присоединились к нему. Возле аккуратного нового надгробия осталось несколько увядших нарциссов, и краткая надпись была хорошо видна.

– Эдна Пэрротт, безвременно ушедшая, – прочитал Стивен. – Два месяца назад. Боже, миссис Пэрротт мертва, я думал, она будет жить вечно. Что ж, это досадно. Мне нужно найти того, кто занял ее место. Интересно, сумеем ли мы разыскать кого-то, кто сможет нас направить.

– Полагаю, да, – сказал Меррик таким тоном, что его спутники обернулись.

По пыльной дороге к ним с решительным видом направлялась группа людей.

Плотник, которого они встретили ранее, шел рядом с крупным, крепким здоровяком, одетым как сельский рабочий, и худым, нервным мужчиной. Их сопровождали две женщины: первая – остролицая и беременная, вторая – повыше и постарше, в темно-коричневом шерстяном платье. Мальчик притаился рядом.

– Целая делегация, – заметил Стивен.

– Больше похоже на банду. – Крэйн покинул церковный двор. Группа людей двигалась в его направлении, на лицах застыла злость. Граф примирительно поднял руки и пошел им навстречу. Меррик вторил широким шагам своего хозяина.

Когда Крэйн подошел к жителям деревни, по толпе пронеслась волна гневного возмущения.

– Добрый день. Я Крэйн.

– Мы знаем, кто вы, – звонко воскликнула беременная женщина. – Что вы здесь делаете?

– Милорд, – пробормотал худой мужчина, виновато склонив голову.

– Нам он не господин. – Возразила беременная женщина под одобрительный гомон жителей деревни. – И ни один Водрей более не имеет права ступать на наши земли. Вам здесь не место.


Еще от автора К. Дж Чарльз
Проклятие шамана

Люсьен Крэйн не знает никого похожего на Стивена. Этот находчивый маг, юстициарий с дерзким характером – само обаяние! Только ему граф смог доверить сокровенную тайну о магии, которая течет в его венах. Однако внезапно его неуловимый друг исчезает. В этот момент как снег на голову объявляется старый знакомый Крэйна и угрожает разоблачить его. Крэйн уже жалеет о том, что вовремя не покинул ненавистную Англию. У Стивена Дэя свои беды. Расследуя дело о нашествии гигантских крыс-убийц в Лондоне, он обнаруживает в себе доселе несвойственный прилив магии сорок.


Рекомендуем почитать
Береги моё сердце

Его ледяные глаза пленили моё сердце. А один танец переплел наши судьбы. Бал дебютантов должен был стать для меня дорогой к признанию, а стал тернистой и опасной тропинкой к мужчине, в чьих глазах лёд сменяется пламенем. Но как пройти этот путь, сохранить любовь и не потерять себя, когда между нами преграды длиною в жизнь?


Рыцари дорог: в погоне за умирающей мечтой

Детективно-приключенческая повесть «Рыцари дорог» рассказывает о буднях двух мото-клубов в одном провинциальном городе; об их непростых отношениях друг с другом и с окружающим миром; о противостоянии с кавказцами, торгующими наркотой; о дружбе и верности, коварстве и любви…Читатель погружается в атмосферу байкерских традиций и сурового юмора, запаха бензина и жжёных покрышек, кожаных курток и разгоряченного асфальта. Чтобы вместе с героями книги пройти нелегкий путь в погоне за умирающей мечтой…Содержит нецензурную брань.


Вендетта

Прошу обратить внимание: это не рыцарский роман. Я ужасный человек. Я лгал, мошенничал и воровал. Я решал, кому умереть, а кому остаться в живых, воспринимая это как должное. Но ничего из этого не имеет значения, уже не имеет. Это не мои грехи. Я вижу, как она поднимает руки. Темный металл, крепко зажатый в руках, отражает лунный свет. Ее палец дрожит, когда она направляет пистолет на меня. Глаза холодны и непреклонны, но я знаю. Я знаю ее. Меня зовут Девон Андрэ, и я исповедуюсь в своих грехах. Я ужасный человек, и люблю эту женщину.


Тайный поклонник

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Рассчитаемся после свадьбы

Леся всю жизнь справляется со своими проблемами в одиночку, не ожидая никаких даров от судьбы. У нее отлично получается – она растит детей, зарабатывает деньги… В общем, крутится как белка в колесе. И, конечно же, как всякая женщина, мечтает о личном счастье… Много ли женщине нужно? Всего лишь любящий мужчина. И наконец Леся встречает его! Она любит и любима. Она счастлива. И не важно, что друзья сомневаются в искренности чувств ее избранника, и не важно, что судьба подает знаки об опасности, – Леся привычно верит только себе, не понимая, к какой катастрофе стремительно приближается.


Преступный маскарад

Боб Томас — американский писатель, работающий в жанре детектива. В предлагаемой вашему вниманию повести автор отказывается от традиционного хеппи-энда и выносит на суд читателя образ главной героини — одновременно и преступницы, и жертвы, вызывающей не только осуждение, но и сострадание. Криминальный сюжет повести строится на событиях обыденной жизни: семейный конфликт между сестрами-близнецами приводит к тому, что Эдит Филипс оказывается в ловушке, из которой нет выхода…