Повелитель игры - [35]

Шрифт
Интервал

— Он настоящий.

— Эти тоже. — Деррик осторожно поднимал и осматривал камень за камнем. — Они все настоящие.

— Ищите дальше! — потребовал Рей.

Невыносимая жажда подавила все мрачные предчувствия. Вокруг Аманды со стуком падали камни.

— Слишком много. На это уйдет целый день. — Аманда старалась скрыть овладевшее ею отчаяние. — У нас нет времени. Если он спрятал что-то в камне, то не стал бы приводить этот пример, когда рассказывал о своей игре, верно? Слишком уж очевидно. Он хотел сбить нас с толку.

— Я не могу нормально соображать, когда так пить хочется. — Рей затравленно посмотрел вокруг. — Что тут еще такого, что не бросалось бы в глаза и куда можно было бы что-то спрятать, если это не пустотелый камень?

— Балки и стропила, — тут же отозвалась Вив.

— Да! — Рей схватил обломок бревна. — Слишком тяжелое. — Он поднял другой. — Целый. — Взялся за третий. — То же самое дерьмо, что и с камнями. Мы не… Постойте! — Он вытащил из-под упавшего стропила четвертый обломок. — А это похоже на пластмассу.

Аманда видела, как Рей без усилия разделил фальшивое бревно на две половины. Внутри оказалась пластиковая бутылочка с водой. Рей испустил победный крик, скрутил крышку и поднес горлышко ко рту.

— Стойте! — попыталась сказать Аманда, но пересохший язык не повиновался ей.

Она смотрела, как вода из бутылки лилась Рею в рот, раздувая горло. Часто-часто двигая кадыком, он жадно глотал воду.

Вив все же смогла выкрикнуть предостережение, но вода все так же лилась из поднятой вверх дном бутылки в рот Рею, стекала тонкими струйками по подбородку. А Рей гулко глотал. Его лицо налилось кровью от долго задерживаемого дыхания. Потом он громко выдохнул и опустил руку с пустой бутылкой. Его грудь часто и высоко вздымалась. Рей будто светился от удовольствия, пока не заметил потрясенного выражения на лицах Аманды, Деррика и Вив, рассматривавших его.

Впрочем, понять их чувства он сумел не сразу.

— Простите.

Аманду захлестнуло совсем уже безнадежное отчаяние.

— Я не подумал. Честно. Простите.

Вив лишь застонала в ответ.

— Я просто не мог нормально соображать.

Деррик опустился на груду камней и уткнулся лицом в колени.

— Эй, слушайте, не может быть, чтобы она тут была одна. Я сейчас помогу вам искать. — Рей схватился за обломок бревна, поднимал новые и новые деревяшки. — Какой смысл прятать здесь всего одну бутылку на всех нас?

— Если только он не хотел понаблюдать за нашей реакцией, — предположила Аманда.

Рей швырнул пустую бутылку в стену. Она отскочила с глухим звуком.

— Чего вы от меня хотели? Я же говорил, что никакой не герой.

— Хорошо-хорошо. — Вив вскинула руки перед собой. — Спором делу не поможешь. Что сделано, то сделано, и назад этого не вернуть.

Деррик поднялся.

— Но если найдете еще одну бутылку, то держитесь от нее подальше, — сказал он, взглянув на Рея.

— Как прикажете, босс. — Рей извлек из кармана зажигалку и принялся щелкать крышкой.

— Хватит этого шума!

— Слушаюсь, босс!

— Давайте все-таки попробуем найти еще воду, — вмешалась Аманда, пытаясь разрядить напряжение.

5

Бутылка оказалась в другом фальшивом бревне, которое, частично засыпанное камнями, лежало подле алтаря. У Аманды, обнаружившей тайник, сразу часто забилось сердце.

Ей хотелось жадно припасть к бутылке пересохшим ртом, как это сделал Рей, но она ограничилась коротким словом:

— Есть.

Аманда, Деррик и Вив пили из бутылки по очереди. Все внимательно смотрели, как бы кто-нибудь не сделал глоток больше, чем остальные. Рей хмуро наблюдал за ними, стоя в нескольких шагах.

Аманда пила последней. С наслаждением ощущая вкус воды во рту, она отняла от губ пустую бутылку и поинтересовалась:

— Где тут мусорное ведро?

Никто не улыбнулся ее шутке.

— В горах мы всегда собираем мусор и уносим его с собой вниз, — сказал Деррик.

— Вам когда-нибудь говорили, что вы ужасный человек? — спросил Рей.

— Я как раз хотел добавить, что не собираюсь беспокоиться из-за того, что после нас останется мусор.

— У нас не было никаких емкостей, — сказала Аманда. — Я возьму ее с собой. — Она собралась запихнуть бутылку в карман комбинезона, но вдруг уставилась на нее. — Какие-то цифры.

— Где? — Вив шагнула к ней.

— На этикетке. Внизу. Кто-то написал три пары цифр.

— Дайте-ка я взгляну. — Деррик взял бутылку у нее из рук. — После цифр еще и буквы: ЗД.

— Западная долгота? — предположил, подойдя к ним, Рей.

— Да, похоже на координаты. Градусы, минуты и секунды.

— Где бутылка, которую выкинул Рей? — Аманда осторожно направилась по рассыпанным камням к стене и обнаружила бутылку возле остатков скамьи. — Три пары цифр, и буквы есть. Только другие — СШ.

— Северная широта, — сказал Рей. — Теперь мы знаем, куда идти дальше.

— Подождите. Что-то не то… — встревожилась Аманда.

— Естественно. Со всей этой чертовой игрой не то, и…

— Нет. Разве вы не чувствуете?

Камни, на которых стояла Аманда, задрожали. Деревяшки под ее ногами словно куда-то поползли.

— Боже мой, что это? — Вив попятилась.

— Не уверен, но думаю, нам лучше… — Дрожь земли усилилась, и Деррик выкрикнул: — Убраться отсюда!

Стены закачались.

— Бежим! Бежим! — кричала Вив.

Перебираясь через груду камней, Аманда споткнулась и потеряла равновесие. Стена накренилась. Понимая, что убежать не успеет, Аманда рыбкой кинулась к раскачивавшейся стене, скорчив гримасу от боли. Она крепко прижалась к основанию стены и закрыла голову руками. В ту же секунду стена начала с грохотом рассыпаться. От ударов Аманда застонала.


Еще от автора Дэвид Моррелл
Изящное искусство смерти

В 1811 году Лондон был потрясен убийствами на Рэтклифф-хайвей, где в течение недели подверглись зверской расправе две семьи. Почти полвека спустя в город возвращается Томас Де Квинси, ярко описавший эту трагедию в своем эссе «Убийство как одно из изящных искусств».Через несколько дней после его прибытия еще одну семью постигает такая же ужасная смерть. Складывается впечатление, что кто-то вдохновился книгой и пользуется ею в качестве руководства к действию. Подозрение падает на самого Де Квинси. С помощью своей дочери Эмили и двух детективов Скотленд-Ярда он должен узнать правду, прежде чем прольется еще больше крови, и остановить убийцу, жестокостью соперничающего с самим Джеком Потрошителем.


Рэмбо. Первая кровь

Бывший солдат Джон Рэмбо воевал во Вьетнаме, и эта война проникла в его плоть и кровь. Он разучился жить без войны, и когда на его пути кто-то встает, он начинает убивать.Это жесткий и правдивый рассказ о том, как война калечит психику людей, как государственная система перемалывает человеческие жизни и выбрасывает отработанный материал на свалку.


Властелин ночи

Писатель Томас Де Квинси, знаменитый Любитель Опиума, вместе с дочерью Эмили отправляется в Озерный край, чтобы спасти свою библиотеку, выставленную на аукцион. В поезде они становятся свидетелями убийства – первого в истории железнодорожного транспорта – и возвращаются в Лондон, чтобы помочь своим друзьям, полицейским Райану и Беккеру. Однако премьер-министр Великобритании лорд Палмерстон по непонятным причинам препятствует расследованию этого и других преступлений, парализовавших всю транспортную систему страны и вызвавших панику на бирже.


Братство Камня

В книге рассказывается о сложнейшей работе шпионов высочайшего класса, которые, выполняя оперативные задания, попадают в экстремальные ситуации и вынуждены применять свое умение убивать. Но главное в них — душевная драма этих людей, втянутых обманным путем в это опасное ремесло.


Инспектор мертвых

Томас Де Квинси, автор скандальных произведений «Исповедь англичанина, употреблявшего опиум» и «Убийство как одно из изящных искусств», обладает феноменальной проницательностью. Он помог лондонской полиции разоблачить опасного преступника и сорвать его замыслы. Теперь Томас и его дочь Эмили собираются домой, в Эдинбург, чем несказанно радуют министра внутренних дел Британии лорда Палмерстона, опасающегося, что писатель мог в ходе расследования узнать какие-то факты, не подлежащие разглашению.Но перед отъездом Де Квинси и Эмили решают посетить богослужение в церкви Святого Иакова – и становятся свидетелями изощренного убийства, первого в длинной цепи.


Искатель, 1992 № 01

Содержание:Дэвид Моррелл. Первая кровь (роман, перевод Л. Дымова), стр. 3-107Белькампо. Кровавая бездна (рассказ, перевод Н. Ивановой), стр. 108-127.


Рекомендуем почитать
Темные горизонты

После вооруженного ограбления его кейптаунской квартиры Марк не находит покоя – он не сумел защитить свою семью! И пусть обошлось без физических травм, но эмоционально они со Стеф просто растоптаны… А Стеф тем временем ищет возможность встряхнуться после пережитого кошмара. Отправиться в романтический Париж, обменявшись на неделю домами с милой парой! Но обещанные на сайте апартаменты оказались отвратительной квартирой в заброшенном здании. Разыскивая исчезнувших хозяев, Стеф и Марк узнают, что никого из их предшественников уже нет в живых… Идеальный отдых станет кошмаром, и под плач невидимого ребенка трещины в их браке будут расползаться все шире, а темные тайны прошлого Марка начнут рваться наружу…


Забытые истории города N

СТРАХ. КОЛДОВСТВО. БЕЗЫСХОДНОСТЬ. НЕНАВИСТЬ. СКВЕРНА. ГОЛОД. НЕЧИСТЬ. ПОМЕШАТЕЛЬСТВО. ОДЕРЖИМОСТЬ. УЖАС. БОЛЬ. ОТЧАЯНИЕ. ОДИНОЧЕСТВО. ЗЛО захватило город N. Никто не может понять, что происходит… Никто не может ничего объяснить… Никто не догадывается о том, что будет дальше… ЗЛО расставило свои ловушки повсюду… Страх уже начал разлагать души жителей… Получится ли у кого-нибудь вырваться из замкнутого круга?В своей книге Алексей Христофоров рассказывает страшную историю, историю, после которой уже невозможно уснуть, не дождавшись рассвета.


Нечего прощать

Запретная любовь, тайны прошлого и загадочный убийца, присылающий своим жертвам кусочки камня прежде чем совершить убийство. Эти элементы истории сплетаются воедино, поскольку все они взаимосвязаны между собой. Возможно ли преступление, в котором нет наказания? Какой кары достоин человек, совершивший преступление против чужой любви? Ответы на эти вопросы ищут герои моего нового романа.


Сердце-стукач

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Жена алхимиков, или Тайна «Русского Нострадамуса»

Странные, зловещие и не укладывающиеся в голову события происходят в современном мегаполисе. У таинственного бизнесмена неизвестные жестоко убивают жену, а затем кто-то похищает ее тело из могилы. В его жизни появляется красивая и загадочная женщина, чтобы помочь ему выполнить безумную миссию. Кто-то заказывает в ювелирной мастерской клетку из чистого золота высотой в человеческий рост, весом в 158 килограммов и стоимостью шестьсот миллионов рублей. Древний Орден красного льва, основанный самым знаменитым чернокнижником Российской империи Яковом Брюсом, которого называли "русским Нострадамусом" и "личным колдуном" Петра Великого, и о котором сложено много невероятных легенд, ведет охоту на человека, который способен изменить этот мир раз и навсегда.


Конус

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Семья Корлеоне

Этот долгожданный роман — история усиления и возвышения семьи Корлеоне, и события в нем предшествуют роману «Крестный отец». Книга обращена как к легионам фанатов знаменитой саги, так и к новому поколению читателей, которые, без сомнения, заинтересуются творчеством Марио Пьюзо.Нью-Йорк, 1933 год. Город, как и вся страна, тонет в пучине Великой депрессии. Для преступных кланов кончается время благоденствия: вскоре отменят «сухой закон», и всем им будет не ужиться в одном городе; на вершине должен остаться кто-то один.



Это не мое дело

Мастер детективной интриги, король неожиданных сюжетных поворотов, потрясающий знаток человеческих душ, эксперт самых хитроумных полицейских уловок и даже… тонкий ценитель экзотической кухни. Пожалуй, набора этих достоинств с лихвой хватило бы на добрый десяток авторов детективных историй. Но самое поразительное заключается в том, что все эти качества характеризуют одного замечательного писателя. Первые же страницы знаменитого романа «Это не мое дело» послужат пропуском в мир, полный невероятных приключений и страшных тайн, – мир книг Джеймса Хедли Чейза, в котором никому еще не было скучно.


Весь мир в кармане

Тюрьма не лишила Фрэнка Моргана любви к легким деньгам. На этот раз вор собрался оставить без зарплаты сотрудников научного учреждения. И вот, вместе с первоклассными помощниками, он начал отрабатывать «аварию» на маршруте броневика с миллионной начинкой…