Потоп - [41]
Уоррен чихнул.
- Возвращайся обратно, - сказал Новак Моргану. - Если пропускаешь этот поход, значит, возьмёшь двойную смену сегодня вечером, чтобы кто-то другой мог поспать.
- Ничего подобного.
- Отлично, - Новак повернулся к МакKанну. - Приведи Риффла. А потом я хочу, чтобы вы двое сбросили мистера Моргана за борт. Хватит с меня его замашек.
- Чего? Подождите-ка минутку, - пробормотал Морган.
- Да я шучу, - Новак невесело ухмыльнулся. Он смотрел на мужчину ещё мгновение, как будто заставляя его ответить, а затем снова повернулся к остальным. - Хорошо. Гейл подняла хороший вопрос, так что давайте разберемся. Кто добровольно хочет сойти на берег?
Уоррен и Линн подняли руки. Морган взглянул на палубу.
- Майлон? - сказал Новак. - Татьяна? Пэрис? Как насчёт вас, ребята?
- Я бы с удовольствием, но я сегодня во вторую смену, - сказала Пэрис так тихо, что им пришлось напрячься, чтобы услышать её сквозь дождь и волны. - Мне нужно немного поспать утром.
Татьяна согласно кивнула.
- Я думаю, что это справедливо.
- Мне всё равно, - сказал Майлон. - Я сделаю то, что ты скажешь, Новак.
- Тогда ладно. Я, МакKанн, Гейл, Уоррен и Линн сойдем на берег. Так останется достаточно места в спасательной шлюпке для перевозки припасов; если наткнёмся на золотую жилу, то в этом случае мы просто сделаем пару рейсов. Вы, ребята, уберите оружие, а потом хорошенько отдохните.
- Звучит отлично, - oтветил Майлон с облегчением.
Когда они уходили, Морган что-то пробормотал о том, что его разбудили. Гейл заметила, что Новак застыл и закусил губу, но ничего не сказал.
- Ты бы действительно выбросил его за борт? - спросила она.
- Я не знаю, - Новак забрался в спасательную шлюпку. - Просто не знаю. Был ли я таким всегда? Конечно, нет. Но иногда кажется, что этот человек был частью другого мира.
Во время короткого путешествия с корабля на таинственный остров Гейл была напряжена. Она предположила, что другие тоже, потому что никто не проронил ни слова. Единственными звуками были шум волн, скрип вёсел, когда Уоррен и МакKанн гребли, и вездесущий шум дождя. Новак сидел на носу, наклонившись вперёд и внимательно наблюдая за объектом впереди. Линн и Гейл наблюдали за спасательной шлюпкой с обеих сторон, высматривая любые признаки угрозы.
Несмотря на их опасения, рейс прошел без происшествий. Мелькали обломки, плывущие по волнам, но ни один из них не подлежал утилизации. Они наткнулись на алюминиевую лодку длиной восемь футов с надписью "Гоффи", украшенной сбоку наклейками с печатными буквами, которые обычно используются для почтовых ящиков или входных дверей. Гейл подумала, "Гоффи" было именем владельца лодки или самой лодки. Уоррен подтолкнул перевернувшуюся лодку одним веслом. Она медленно повернулась, и они отпрянули. Одна сторона была покрыта белой плесенью.
- Ты не подхватил его на весло, не так ли? - спросил МакKанн.
Уоррен покачал головой.
- Нет, все в порядке.
Они снова замолчали. Гейл пришло в голову, что она не слышала ни чаек, ни других птиц. Обычно они присутствовали постоянно, как дождь, но теперь их не было слышно. Она нахмурилась, пытаясь вспомнить, когда на самом деле видела их в последний раз. Несколько дней назад? Неделю? Она не знала.
По мере приближения к пункту назначения туман становился всё гуще. Он кружился вокруг них густыми холодными облаками. Гейл оглянулась и испугалась, увидев, что корабля больше не видно. Что, если они здесь заблудятся? Что они тогда будут делать? Станет ли идея Новака насчёт самоубийства более приемлемой после нескольких дней бесцельного дрейфа в спасательной шлюпке? Внезапно она подпрыгнула на сиденье, когда шлюпка резко остановилась у острова.
- Полегче, - крикнул Новак. - Какого хрена, МакKанн? Хочешь нас угробить?
- Я нихрена не вижу. Мы в этом тумане как в грибном супе.
- Нужно быть поосторожнее.
МакKанн кивнул и положил весло поперек скамейки.
- Есть и хорошие новости, босс. Мы на месте. Давай обследуем здесь всё.
Глава 36
- Дамы вперед, - ухмыльнулся Новак, разведя руки в стороны.
- Я так не думаю, - сказала Гейл. – Предоставим тебе эту честь.
- Точно, - согласилась Линн. - В конце концов, ты возглавляешь эту экспедицию. Ты и иди первым.
Кивнув, Новак шагнул на остров. Лодка слегка покачнулась. Следующей пошла Гейл, за ней Уоррен и Линн. МакKанн пошёл последним. Он стоял рядом с лодкой с веревкой в руке.
- Не вижу, куда можно привязать лодку, босс.
- Течение достаточно сильное, чтобы унести лодку?
МакKанн покачал головой.
- Тогда жди, - сказал Новак. - Я думаю, у нас всё будет хорошо. Просто убедись, что крепко держишься за верёвку. Если потеряешь лодку, мы тебя первым съедим.
Он пытался показаться беззаботным и весёлым, но Гейл заметила резкость в его голосе. Новак нервничал. И она тоже.
Они рассредоточились и начали медленно исследовать остров. Свирепый дождь и клубящиеся пары тумана затрудняли видимость, и даже сейчас, стоя на вершине, Гейл всё ещё не могла точно сказать, что это было. Серая поверхность была твёрдой, как камень, но гладкой и без разломов или трещин. Капли дождя отскакивали от неё и разбрызгивались, собираясь у их ног. Как они видели с корабля, там не было ни зданий, ни деревьев, ни травы. Если не считать странного холма посередине, остров был совершенно безликим. К тому же он был больше, чем казалось с корабля. Гейл опустилась на колени и приложила ладонь к поверхности. Она была тёплая и гладкая.
Ничто не остается мертвым надолго. Покойники возвращаются к жизни, разумные, решительные… и очень голодные. Спасение кажется Джиму Тёрмонду, одному из нескольких уцелевших в этом кошмаре, недостижимым. Однако его сын все еще жив, и их разделяют сотни миль. Шансы на успех ничтожны, но Джим клянется найти мальчика — или умереть. Вместе с престарелым священником, мучимым чувством вины ученым и бывшей проституткой он отправляется в путешествие через всю страну. Героям предстоит сразиться с врагами, живыми и мертвыми, и еще более страшным злом, что ждет их в конце приключения.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Весна — радостная пора возрождения и обновления… но иногда и она оборачивается кошмаром. В тихом городке Центральной Пенсильвании бесследно пропадают женщины, а жители раз за разом слышат странную музыку. Что-то скрывается под покровом древнего леса. Что-то, что было призвано давным-давно. Теперь оно пробудилось… и жаждет утолить свой голод.
Однажды начался дождь - и больше никогда не прекращался. Глобальные супер-штормы опустошают планету, уничтожая большую часть человечества. Группы выживших собираются на вершинах гор, наблюдая, как вода поднимается все выше и выше. Но по мере того, как нарастают приливы, поднимается и что-то еще... Теперь, в разгар экологического кошмара, остатки человечества сталкиваются с новой угрозой в битве, которая простирается от крыш затопленных городов до островов на вершинах гор, выступающих из моря. Какая надежда у уже опустошенного человечества против этого нового сверхъестественного противника? Старые боги мертвы.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.