Поступки во имя любви - [94]

Шрифт
Интервал

– Вот и славно, – сказал Мартин, бросая салфетку на тарелку и вставая из-за стола. – Немного солнца для моего маленького солнышка, – он пощекотал Эмили под подбородком и повернулся к жене: – Ты сегодня занята?

– Не слишком. Я смогу ее забрать, если ты меня об этом просишь.

– Это было бы хорошо.

После ухода Пилар Мартин каждое утро отвозил Эмили в детский сад и забирал оттуда в обед, когда мог. Девочка становилась все более молчаливой, особенно в присутствии матери, и проводила больше времени в доме дедушки и бабушки. Мартин и Айрин еще сильнее отдалились друг от друга. Теперь он заговаривал с ней только в тех случаях, когда это было необходимо.

Когда муж и дочь уехали, Айрин налила себе вторую чашку кофе и порезала свежий ананас. Ее рука чуть дрожала, когда она пересыпала кусочки в миску. Вторую ночь подряд она просыпалась раньше пяти утра и больше уснуть не могла.

Съев около полудюжины кусочков ананаса, она отодвинула миску и снова позвонила в агентство по трудоустройству.

– Это Айрин Диллон, – сказала она. – Я звонила вам на прошлой неделе. Мне нужна помощница по хозяйству. Вы кого-нибудь уже нашли?

– Мне жаль, – в голосе женщины послышалось легкое сожаление, – но в данный момент никого нет. Сейчас все заняты. Как только кто-нибудь появится, мы дадим вам знать.

Айрин отсоединилась, положила телефон в сумку и направилась к машине. Ей нужно заехать в книжный магазин, триллер она почти дочитала. Потом в химчистку, чтобы забрать красный костюм. Затем в магазин деликатесов за оливками с брынзой, которые так любит Мартин, и в магазин продуктов для здорового питания за розовой водой и пророщенной пшеницей. Бананы, йогурт и майонез она купит в супермаркете по дороге в детский сад, откуда надо будет забрать Эмили в половине первого. И всю бесконечную вторую половину дня ей придется развлекать девочку, пока домой не придет Мартин. Мать Айрин играет в гольф в два часа.

За рулем Айрин размышляла о совпадениях. Пилар делит квартиру с Зареком. Она вспомнила, как выбросила написанный им номер телефона, как только поняла, чей он. Что, если все же позвонить бывшей помощнице? Айрин наверняка придется умолять ее вернуться. Или не придется… Вдруг Пилар с радостью воспользуется возможностью снова у них работать.

Мартин наверняка сохранил ее телефон. Но Айрин не собиралась у него спрашивать.

На перекрестке она свернула в сторону города.

* * *

Майкл открыл заднюю дверь магазина и вошел. Он набрал код на панели сигнализации, а Барри тем временем снял с себя курточку и позволил ей упасть на пол.

– Куртка, – напомнил ему Майкл, и мальчик сразу поднял ее и положил на коробку с наполнителем для кошачьих лотков. Они прошли через магазин. Майкл отпер парадную дверь и нагнулся, чтобы подобрать валявшуюся на полу почту.

Обычный набор: меню из ресторанов фастфуда, два счета, извещение из банка и приглашение подписаться на журнал «Нэшнл Джиогрэфик», всего тридцать пять долларов за целый год.

И еще маленький простой коричневый конверт с напечатанными на нем его именем и адресом. Обратного адреса не было.

Майкл сложил всю почту и отнес на прилавок. Там он отдал меню и предложение о подписке Барри.

– Положи, пожалуйста, все это в мусор, – попросил он, и мальчик бросил их в корзину для бумаг в углу. Остальную почту Майкл положил на полку под прилавком. Торопиться некуда. Еще несколько часов погоды не сделают.

Он дошел до конца прилавка и вернулся обратно, подошел до входной двери, открыл ее и выглянул на улицу. Потом снова вернулся к прилавку и снова прошелся вдоль него. Барри занял привычное место и выжидающе смотрел на Майкла.

– Да, – спохватился он. – История, конечно. Дай мне одну минуту.

Майкл сунул руку под прилавок, схватил коричневый конверт, вскрыл его, вытащил листок бумаги и развернул его почему-то вдруг задрожавшими пальцами.

«Подтверждено».

Слово в середине предложения сразу бросилось ему в глаза. Майкл тяжело оперся на прилавок, вернулся к началу письма и заставил себя медленно прочесть его.

«По результатам ДНК-теста образцов, полученных нами в пятницу, 12 октября, родство по отцовской линии подтверждено. Существует родственная связь ДНК между Майклом Брауном и Барри Райаном, кровное родство установлено».

Он дедушка.

Его сын успел стать отцом.

Майкл потер лицо. Ему требовалось немедленно сесть.

Распахнулась дверь, и в магазин вошла женщина, его постоянная клиентка, и приветственно улыбнулась. Майкл быстро сунул письмо обратно в конверт и вцепился трясущимися руками в прилавок. Ему пришлось сделать над собой невероятное усилие, чтобы улыбнуться в ответ.

– С вами все в порядке? – спросила покупательница, подходя ближе. – Вы что-то побледнели.

Майкл откашлялся.

– Все отлично, – ответил он. – Просто я получил новости, которые меня немного удивили.

– Хорошие новости, я надеюсь? – встревожилась женщина.

– Да, – подтвердил Майкл, – хорошие новости.

Он указал на Барри, послушно сидевшего в уголке.

– Кстати, мне кажется, что вы еще не знакомы с моим внуком.

* * *

– И с тех пор вы плохо спите, – констатировал врач, быстро заполняя медицинскую карту Энн. – Конец июля… Значит, прошло около десяти недель.


Еще от автора Роушин Мини
То, что нас объединяет

Наши жизни выписаны рукой других людей. Некоторым посвящены целые главы. А чье-то присутствие можно вместить всего в пару строк – случайный попутчик, почтальон, продавец из булочной, – но и они порой способны повилять на нашу судьбу. Хелен и Сара встретились на мосту, когда одна из них была полна желания жить, другая же – мечтала забыться. Их разделяли десяток лет, разное воспитание и характеры, но они все же стали подругами, невидимыми друзьями по переписке, бережно хранящими сокровенные тайны друг друга. Но что для Хелен и Сары на самом деле значит искренность? И до какой степени можно довериться чужому человеку, не боясь, что однажды тебя настигнет горькое разочарование?


Два дня в апреле

Трагическая, ничем не оправданная гибель Финна Дарлинга стала своеобразной точкой отсчета для трех главных женщин его жизни — жены, матери и приемной дочери. Как ни странно, связующим звеном в этом трио оказалась семнадцатилетняя Уна, пережившая за свою недолгую жизнь достаточно, чтобы, несмотря на горести, идти вперед с высоко поднятой головой. Мо, Уне и Дафнии предстоит непростой год, но даже в самых тяжелых обстоятельствах можно отыскать луч надежды. То, ради чего стоит жить и творить добрые дела.


Лучшая неделя Мэй

События, описанные в этой книге, произошли на той странной неделе, которую Мэй, жительница небольшого ирландского города, никогда не забудет. Мэй отлично управляется с садовыми растениями, но чувствует себя потерянной, когда ей нужно общаться с новыми людьми. Череда случайностей приводит к тому, что она должна навести порядок в саду, принадлежащем мужчине, которого она никогда не видела, но, изучив инструменты на его участке, уверилась, что он талантливый резчик по дереву. Одновременно она ловит себя на том, что глупо и безоглядно влюбилась в местного почтальона, чьего имени даже не знает, а в городе начинают происходить происшествия, по которым впору снимать детективный сериал.


Рекомендуем почитать
Прогулка

Кира живет одна, в небольшом южном городе, и спокойная жизнь, в которой — регулярные звонки взрослой дочери, забота о двух котах, и главное — неспешные ежедневные одинокие прогулки, совершенно ее устраивает. Но именно плавное течение новой жизни, с ее неторопливой свободой, которая позволяет Кире пристальнее вглядываться в окружающее, замечая все больше мелких подробностей, вдруг начинает менять все вокруг, возвращая и материализуя давным-давно забытое прошлое. Вернее, один его ужасный период, страшные вещи, что случились с маленькой Кирой в ее шестнадцать лет.


Красный атлас

Рукодельня-эпистолярня. Самоплагиат опять, сорри…


Как будто Джек

Ире Лобановской посвящается.


Дзига

Маленький роман о черном коте.


Дискотека. Книга 1

Книга первая. Посвящается Александру Ставашу с моей горячей благодарностью Роман «Дискотека» это не просто повествование о девичьих влюбленностях, танцульках, отношениях с ровесниками и поколением родителей. Это попытка увидеть и рассказать о ключевом для становления человека моменте, который пришелся на интересное время: самый конец эпохи застоя, когда в глухой и слепой для осмысливания стране появилась вдруг форточка, и она была открыта. Дискотека того доперестроечного времени, когда все только начиналось, когда диджеи крутили зарубежную музыку, какую умудрялись достать, от социальной политической до развеселых ритмов диско-данса.


Дискотека. Книга 2

Книга вторая. Роман «Дискотека» это не просто повествование о девичьих влюбленностях, танцульках, отношениях с ровесниками и поколением родителей. Это попытка увидеть и рассказать о ключевом для становления человека моменте, который пришелся на интересное время: самый конец эпохи застоя, когда в глухой и слепой для осмысливания стране появилась вдруг форточка, и она была открыта. Дискотека того доперестроечного времени, когда все только начиналось, когда диджеи крутили зарубежную музыку, какую умудрялись достать, от социальной политической до развеселых ритмов диско-данса.