Поступки во имя любви - [73]

Шрифт
Интервал

Фиона гадала, сколько времени ему потребуется, чтобы сделать ей предложение. Ведь это же был следующий логический шаг, верно? Но шли месяцы, а Дес так и не позвал ее замуж. В конце концов Фиона снова решилась взять дело в свои руки.

Разумеется, он мог сказать «нет» и разбить ей сердце. Но он мог сказать «да». Она подумала, что стоит рискнуть. За три недели до ее двадцатитрехлетия Фиона организовала поездку на выходные в коттедж в Балтиморе – они оба любили западную часть Корка – и завела разговор о свадьбе за ужином на второй вечер.

И Дес сказал «да».

Они поженились годом позже в маленькой старой церкви в Кратло. Погода была ужасная. Под потоками дождя полиняло конфетти, и пятна краски оказались на ее платье цвета слоновой кости, но ей было все равно.

Она влюбилась в него и получила его в мужья, а теперь носит его ребенка. У них все сложилось, пусть даже благодаря исключительно ее усилиям. И дальше в их семье все будет хорошо.

Фиона подъехала к воротам Младшей школы Кэррикбоуна и свернула на территорию.

* * *

Долли сбежала с дорожки и рванулась к группе подростков, собравшихся вокруг фонтанчика для питья.

– Нельзя! – твердо сказала Одри, резко натянув поводок. Долли снова вылетела на дорожку и ткнулась носом в штанишки малыша, оказавшегося поблизости.

– Долли! – Одри снова натянула поводок. – Прости, пожалуйста, – добавила она, обращаясь к маленькому мальчику, отпрянувшему от щенка. – Она просто пыталась подружиться.

Непросто было дрессировать щенка с такой неукротимой энергией и свирепым аппетитом ко всему новому. Основная нагрузка приходилась на сад Одри, но и кухня, в которой собачка проводила весь школьный день, тоже пострадала.

Несмотря на покупку резиновой косточки, на ножках стульев и стола остались следы от зубов. Долли регулярно опрокидывала корзину с дровами, ее содержимое разлеталось по всему полу. На дверцах кухонной мебели в нижней части появились глубокие царапины.

Но не все было плохо. Щенок в течение месяца оставлял на полу лужицы и кучки, но потом Долли поняла, что это лучше делать на улице или на газете. А прием, который ожидал Одри по возвращении домой – после пяти минут или пяти часов отсутствия, – перевешивал любое количество луж. Она ни на секунду не пожалела о том, что Долли появилась в ее жизни. Да, ни на одну секунду.

Они подошли к скамейке. Одри открыла пакетик с лакричными конфетами ассорти, который купила по дороге в парк. Она ела их с удовольствием, говоря себе, что к тому времени, когда они доберутся до дома, она успеет нагулять аппетит. Ее ждал кусок лазаньи, приобретенный в магазине деликатесов, который она планировала подогреть на ужин.

Пока Одри выискивала в пакете любимую конфету – кокосовое колечко с лакричной сердцевиной, – молодая женщина и маленький белокурый мальчик подошли к скамейке и устроились на противоположном конце. Одри поздоровалась, женщина кивнула и напряженно улыбнулась в ответ. Малыш смотрел на нее без всякого выражения. Одри решила, что ему холодно, хотя день был довольно теплым, да и одет он был в стеганую курточку.

Они почему-то показались ей знакомыми, но Одри никак не могла вспомнить, где она могла их видеть. Она протянула им пакетик с конфетами:

– Не хотите попробовать?

Мальчик посмотрел на молодую женщину, та кивнула. Он сунул руку в пакет и достал конфету, которая нравилась Одри меньше всего – желейную с крапинками лакрицы.

– Скажи «спасибо», – напомнила ему женщина, и малыш торжественно поблагодарил Одри тоненьким голоском, потом положил конфету в рот.

– А вы не хотите конфетку? – спросила она молодую женщину.

Та покачала головой:

– Спасибо, я не люблю сладкое.

Мальчик шумно сосал лакричную конфету. Его внимание переключилось на Долли, обнюхивавшую землю возле их ног.

– Как тебя зовут? – спросила Одри у мальчика.

– Бавви, – он не отрывал глаз от щенка, уткнувшегося носом в его ботинок.

– Собачка тебя не укусит, – успокоила его Одри. – Она очень милая и никогда не кусается.

– Как ее зовут? – робко спросил малыш.

– Долли. Можешь ее погладить, если хочешь. Она может лизнуть твою руку, но точно не укусит.

Он осторожно протянул руку и быстро отдернул ее, как только Долли подняла голову. Одри сразу же вспомнила своего соседа Кевина. Он отреагировал точно так же, когда Долли попыталась лизнуть ему руку.

– Все в порядке, – подбодрила его Одри, – она просто очень дружелюбная.

Пока они говорила с мальчиком, женщина молчала. Она как будто была далеко от них, хотя ее пальцы крепко сжимали руку малыша. Интересно, подумала Одри, кто она ему, мать или старшая сестра? У нее было бледное и худое лицо, волосы перехвачены на затылке заколкой. По характеру или в силу сложившихся обстоятельств она не была слишком улыбчивой.

Трудно понять, нуждаются они или нет. Об этом так просто не спросишь. Одежда женщины выглядела достаточно чистой, хотя и немного поношенной, а мальчик был одет вполне достойно. Вот только было в них что-то эдакое, какой-то намек на непростую ситуацию, что заставляло Одри гадать.

Она протянула мальчику пакет второй раз, и он снова запустил туда руку.

– Возьми несколько, – подбодрила его Одри. Мальчик вытащил две конфеты и обе сунул в рот. Он голоден или это обычная детская любовь к сладостям?


Еще от автора Роушин Мини
То, что нас объединяет

Наши жизни выписаны рукой других людей. Некоторым посвящены целые главы. А чье-то присутствие можно вместить всего в пару строк – случайный попутчик, почтальон, продавец из булочной, – но и они порой способны повилять на нашу судьбу. Хелен и Сара встретились на мосту, когда одна из них была полна желания жить, другая же – мечтала забыться. Их разделяли десяток лет, разное воспитание и характеры, но они все же стали подругами, невидимыми друзьями по переписке, бережно хранящими сокровенные тайны друг друга. Но что для Хелен и Сары на самом деле значит искренность? И до какой степени можно довериться чужому человеку, не боясь, что однажды тебя настигнет горькое разочарование?


Два дня в апреле

Трагическая, ничем не оправданная гибель Финна Дарлинга стала своеобразной точкой отсчета для трех главных женщин его жизни — жены, матери и приемной дочери. Как ни странно, связующим звеном в этом трио оказалась семнадцатилетняя Уна, пережившая за свою недолгую жизнь достаточно, чтобы, несмотря на горести, идти вперед с высоко поднятой головой. Мо, Уне и Дафнии предстоит непростой год, но даже в самых тяжелых обстоятельствах можно отыскать луч надежды. То, ради чего стоит жить и творить добрые дела.


Лучшая неделя Мэй

События, описанные в этой книге, произошли на той странной неделе, которую Мэй, жительница небольшого ирландского города, никогда не забудет. Мэй отлично управляется с садовыми растениями, но чувствует себя потерянной, когда ей нужно общаться с новыми людьми. Череда случайностей приводит к тому, что она должна навести порядок в саду, принадлежащем мужчине, которого она никогда не видела, но, изучив инструменты на его участке, уверилась, что он талантливый резчик по дереву. Одновременно она ловит себя на том, что глупо и безоглядно влюбилась в местного почтальона, чьего имени даже не знает, а в городе начинают происходить происшествия, по которым впору снимать детективный сериал.


Рекомендуем почитать
Властители земли

Рассказы повествуют о жизни рабочих, крестьян и трудовой интеллигенции. Герои болгарского писателя восстают против всяческой лжи и несправедливости, ратуют за нравственную чистоту и прочность устоев социалистического общества.


Вот роза...

Школьники отправляются на летнюю отработку, так это называлось в конце 70-х, начале 80-х, о ужас, уже прошлого века. Но вместо картошки, прополки и прочих сельских радостей попадают на розовые плантации, сбор цветков, которые станут розовым маслом. В этом антураже и происходит, такое, для каждого поколения неизбежное — первый поцелуй, танцы, влюбленности. Такое, казалось бы, одинаковое для всех, но все же всякий раз и для каждого в чем-то уникальное.


Прогулка

Кира живет одна, в небольшом южном городе, и спокойная жизнь, в которой — регулярные звонки взрослой дочери, забота о двух котах, и главное — неспешные ежедневные одинокие прогулки, совершенно ее устраивает. Но именно плавное течение новой жизни, с ее неторопливой свободой, которая позволяет Кире пристальнее вглядываться в окружающее, замечая все больше мелких подробностей, вдруг начинает менять все вокруг, возвращая и материализуя давным-давно забытое прошлое. Вернее, один его ужасный период, страшные вещи, что случились с маленькой Кирой в ее шестнадцать лет.


Красный атлас

Рукодельня-эпистолярня. Самоплагиат опять, сорри…


Как будто Джек

Ире Лобановской посвящается.


Дзига

Маленький роман о черном коте.