Последняя жатва - [76]

Шрифт
Интервал

Я выключаю телефон и достаю с полки семейную Библию. Я знаю, что перед самым его концом у отца снесло крышу, но все равно, с какой стати ему было писать инициалы Ли на полях страницы с нашим генеалогическим древом? И почему он давал этому типу деньги? От мамы в ее нынешнем состоянии я совершенно точно не добьюсь вразумительных ответов на эти вопросы, так что у меня остается только одна возможность их получить. Я мог бы послоняться вокруг заправки Мерритта, ожидая, чтобы он подошел ко мне сам, или же отправиться прямо туда, где Ли продает метамфетамин, – я знаю, где именно он промышляет. И где живет. Скорее всего, пацан полагает, что мне не хватит смелости явиться прямиком в его логово, но он ошибается, да еще как!

Глава 44

Утром Джесс опять не выходит из своей комнаты и не просит меня довезти ее до школы. Я думаю, что, быть может, стоило бы войти к ней без приглашения, произнести ободряющую речь, сказать ей, чтобы она вернулась в строй и все такое прочее, как это, бывало, делал отец, но потом решаю, что ей, возможно нужно еще несколько дней побыть одной, прежде чем она будет готова вновь появиться в школе. Собственно говоря, если честно, я пока и сам не готов заниматься этой проблемой.

И, чтобы поднять себе настроение, я везу в школу Умничку.

– Ты видел тот самолет? – спрашивает она. Я смотрю на небо. – Не здесь, глупый. Над нашей фермой.

– Ты имеешь в виду кукурузник мистера Уилсона, разбрызгивающий пестициды?

– Нет, тот был поменьше.

– Дрон?

Умничка пожимает плечами и пытается поправить свои косички.

– Сегодня он уже шесть раз пролетал над пшеницей.

– В самом деле? – говорю я, сворачивая на Мейн-стрит. Такое, пожалуй, мог бы проделать кто-то из семейки Нили. Либо Йэн, либо Тайлер. По мне, так и с того, и с другого станется начать шпионить за мной.

– Ночью я хорошо выспалась, – говорит Умничка, когда мы выезжаем на выделенную полосу для машин, в которых есть пассажиры. – Как ты и просил, чтобы я была готова к работе на комбайне.

– Ну, до встречи, малявка, – говорю я, подвезя сестру к ее школе, и улыбаюсь ей самой бодрой своей улыбкой, как бы давая понять: «не беспокойся, к нам в город не придет сатана», и уезжаю, чтобы успеть до начала занятий закупить продукты для дома.

Я решаю не ехать в «Пигли-Вигли» и вместо этого отправиться за продуктами в магазинчик, находящийся возле автосвалки, чтобы затем нанести визит Ли, до берлоги которого оттуда рукой подать. Так я смогу одним выстрелом убить двух зайцев.

Я останавливаю машину перед магазином. Он представляет собой всего лишь небольшую прямоугольную постройку из шлакоблоков с прислоненной к стене грязно-белой вывеской, на которой кирпично-красной краской выведено слово «МАГАЗИН».

Несколько парней устраивают на парковке придорожное барбекю. Они кивают мне, но, оглядевшись, я вижу, что кроме них здесь нет ни души. Я вынимаю из карманов деньги, беру мелочь, лежащую в пепельнице, и тут вижу Ли Уиггинса, который выходит из магазина, неся пластиковый пакет. Капюшон его толстовки натянут на голову, но этого никчемного тунеядца я мог бы узнать везде.

– Уиггинс! – ору я, выйдя из пикапа.

Он даже не оборачивается – при звуке моего голоса он сразу бросается бежать.

Я бегу вслед за ним по узкой дорожке, идущей вдоль забора автосвалки. С той стороны на сетку-рабицу забора, щелкая зубами, прыгает ротвейлер, ударяясь о нее своим мускулистым телом, так что она прогибается вперед, затем пружинит назад. Я пугаюсь до усрачки, и страх заставляет меня ускорить свой бег.

Я пробегаю мимо забора, выбегаю из зарослей и вижу перед собой Ли, стоящего возле выгоревшего трейлера. Я слыхал о взрыве и пожаре, но одно дело слышать и совсем другое – увидеть своими собственными глазами этот покоробившийся металл, этот обгорелый пластик и рядом со всем этим – оплавившееся лицо Ли. Я не могу даже представить, каким должен был быть жар пылавшего здесь пламени, чтобы произвести такие разрушения и убить двух его братьев, а его самого изуродовать на всю оставшуюся жизнь.

– Что, явился, чтобы посмотреть на дело рук своего папаши? – спрашивает он и широко раскидывает руки, словно показывая мне Диснейленд.

– Не понимаю, о чем ты, черт бы тебя побрал.

– Все ты понимаешь. Пораскинь мозгами, Клэй. – Он снимает с головы капюшон и вытягивает шею, чтобы продемонстрировать мне свои ожоги. – Взрывчатка – я знаю, что ты нашел ее в сарае для инвентаря и закопал на заднем участке поля, но никому об этом не сказал, что, разве не так? На ферму приезжал шериф, но ты скрыл это от него. Уверен, что это называется сокрытием улик.

Я сжимаю руки в кулаки.

– Откуда ты об этом знаешь?

– О, я много чего знаю. – Он ухмыляется, и его обгоревшие губы растягиваются, обнажая кривые зубы. – Я также знаю, что ты побывал в Оукмуре. Разнюхивал там насчет меня и мисс Грейнджер.

– Мне осточертело играть с тобой в игры, – говорю я, придвинувшись к нему совсем близко. – Что именно тебе, как ты воображаешь, известно? А ну, выкладывай, пока у тебя еще есть зубы. – Я толкаю его в грудь, и он роняет свой пластиковый пакет. Из него на землю вываливаются упаковка с презервативами и связка шпагата. Я смотрю на презервативы. Неужели в ту ночь в спальне мисс Грейнджер был он? Я пинком отбрасываю презервативы в сторону. – Знаешь, мне плевать на то, чем ты там занимаешься с мисс Грейнджер.


Еще от автора Ким Лиггетт
Год благодати

В округе Гарнер свои порядки. Здесь верят, что юным девам под силу выманивать мужчин из постелей, а их жен и вовсе сводить с ума. Вот почему девушек изгоняют из дома на целый год – за это время они должны избавиться от темного «дара» и вернуться назад очищенными, готовыми к браку. Шестнадцатилетняя Тирни Джеймс мечтает о лучшей жизни, и чем ближе приближается ее собственный год благодати, тем сильнее страх путает мысли. Что если она не вернется назад, что если то, о чем тайком перешептывались другие женщины, может произойти и с ней? Что если этот год на самом деле несет лишь смерть? Смогут ли девушки пережить этот год, узнайте прямо сейчас, купив книгу. А для всех читателей книги "Год благодати" Litres дарит скидку на покупку самых популярных новинок Like Book в интернет-магазине book24.ru.


Рекомендуем почитать
Пятая печать

Главная героиня книги молодая и амбициозная Жанна, концертный директор новой попсовой московской группы «Мэри». Дебютные выступления этой группы запланированы в одном из самых лучших концертных залов столицы, а по городу уже развешаны яркие баннеры: «Мэри» — скоро все офигеют!» И незадолго до концерта одну из участниц коллектива находят мертвой на крыше многоэтажки со всеми соответствующими ритуальному убийству атрибутами: дьявольской пентаграммой и странной запиской, текстом из Откровения Иоанна Богослова: «И я видел, что Агнец снял первую из семи печатей, и я услышал одно из четырех животных, говорящее как бы громовым голосом: иди и смотри…». За первым убийством следует второе, третье, четвертое… И ни у кого уже не остается сомнений, что в столице орудует новый серийный маньяк убийца, последователь одного из древних, поклоняющихся дьявольским силам, культов. И Жанна еще не знает, что во всей этой жуткой истории ей уготована совершенно особенная роль.


Год Ворона

В 1987 году в результате перестроечного бардака на одном из стратегических аэродромов на территории Украины закопана неучтенная атомная бомба, которую считают потерянной. Наше время. Бывший штурман стратегической авиации по пьянке проговаривается про "неучтенку" не тому собеседнику. Информация немедленно распространяется в мире плаща и кинжала, бомбу для своих целей хотят использовать спецслужбы, политики и террористы... На пути у врагов становятся отставной украинский офицер и молодой агент ЦРУ, считающий себя героем романов Тома Клэнси.


Долгое падение

История одного из самых жутких – и самых странных – серийных убийц XX века. Еще до ареста пресса прозвала его «Зверем из Биркеншоу». Питер Мануэль был обвинен в убийстве по крайней мере семи человек (вероятно, их было гораздо больше). Он стал одним из трех последних преступников в Шотландии, казненных через повешение.…Уильям Уотт, обвиняемый в убийстве всей своей семьи, стремится оправдаться – а заодно выяснить, кто же на самом деле сделал это. Только одному человеку известна правда. Его зовут Питер Мануэль, и он заявил, что знает, где находится пистолет, из которого расстреляли жену, дочь и свояченицу Уотта.


Вальпараисо

Чтобы поправить свои финансовые дела, моряк-любитель решает ограбить магазин мужа своей любовницы («Вальпараисо»). Героям известного автора детективов предстоят жестокие испытания, прежде чем справедливость восторжествует.


Серебряный мул

Раскрыть преступление — задача непростая, а если в нем замешана женщина, то распутать его чрезвычайно трудно. Таким оказалась история наследницы чудака-миллионера («Серебряный мул»).


Опасные красавицы. На что способны блондинки

Комиссар полиции Ван дер Вальк — человек обстоятельный. Если он берется за дело, от него не ускользнет ни одна, даже самая маленькая, деталь. Благодаря этому качеству он блестяще раскрывает убийство в супермаркете («Опасные красавицы») и выясняет правду о странных событиях в ювелирном магазине («На что способны блондинки»).