Последняя победа Мутушими - [14]
Патси оказался прав. С парохода были замечены сигналы. Судно подходило к тому месту берега, где находились Ник Картер и его помощники.
На палубе издали уже можно было различить людей. На мостике стояли капитан с офицерами.
Вскоре пароход замедлил ход и спустил лодку.
Ник Картер со своим пленником, Диком и Патси направился к берегу, а Тен-Итси остался у трупа Талики.
Лодка с офицером и двумя матросами подошла к берегу.
Офицер в изумлении разглядывал беглецов в оборванной и грязной одежде. Но он еще больше удивился, когда Ник Картер заговорил на чистейшем английском языке:
— Я прошу вас взять нас на борт. Мы американские граждане и находимся в крайне бедственном положении. Кроме нас, здесь находятся еще два японца и труп девушки, который мы тоже хотели бы забрать с собой. Один из этих японцев — мой пленник.
— Ваш пленник? — усомнился офицер. — Не знаю, как мне понимать вас.
— Будьте любезны отойти со мной в сторону, — ответил Ник Картер, — я объясню вам, в чем дело. Я не хочу, чтобы ваши люди знали, кто я такой.
Офицер исполнил эту просьбу.
— Я, мои помощники и один из известнейших американских сенаторов, — продолжал Ник Картер, — были увезены в Японию вон тем человеком, который держал нас здесь в плену.
— Позвольте узнать, кто вы такой? — спросил офицер, очевидно не веря рассказу сыщика.
— Я сыщик Ник Картер из Нью-Йорка.
— Что такое? Вы — Ник Картер? — воскликнул офицер и отступил на шаг. — Знаменитый сыщик, которого считают умершим уже несколько месяцев?
— Да, это я самый и есть, — ответил Ник Картер, — очень сожалею, что не могу удостоверить свою личность теперь же, но это не замедлит сделать генеральный консул в Иокогаме, который меня давно знает. Пока я, однако, прошу не разглашать моего имени. У меня на это есть серьезные основания.
— Это-то я могу сделать, — согласился офицер, — но вы не будете в претензии, если я откровенно скажу, что весь ваш рассказ кажется мне весьма невероятным?
— Вполне понимаю вас, — смеясь ответил Ник Картер.
— Ну что же, пойдемте, — сказал офицер, — так или иначе, мы возьмем вас на пароход, так как вы нуждаетесь в помощи.
Тен-Итси с Диком и Патси перенесли труп Талики в лодку, а Ник Картер ввел своего пленника.
Тем временем Мутушими успел придумать план, надеясь, что он приведет за собой освобождение его из плена.
— Не верьте этому человеку, — обратился он к офицеру, — эти люди только беглые матросы. Они взорвали мой дом и увели меня с собой, чтобы заставить уплатить крупный выкуп. В состоянии необходимой обороны я убил ту девушку, которая тоже принадлежит к их шайке. Мне незачем ехать в Иокогаму, а потому я вас прошу освободить меня, так как мне нужно вернуться домой. Впрочем, вы и не вправе брать меня с собой, так как я японец, а не американец.
Офицер нахмурил брови, не зная, как ему быть.
Рассказ японца казался ему более правдоподобным, и после некоторого раздумья он вынул нож, чтобы перерезать веревки, которыми был связан Мутушими.
Ник Картер видел, что надо действовать, чтобы не дать бежать Мутушими.
— Стойте! — крикнул он и схватил офицера за руку. — Повторяю, этот японец — мой пленник! Если вы отпустите его на свободу, то вы будете отвечать за последствия!
— А если вы возьмете меня на пароход, — заговорил Мутушими, — то власти в Иокогаме не замедлят вам разъяснить, что вы не имели права так обращаться с высокопоставленным лицом. Если этот человек на самом деле сыщик, то он может меня арестовать лишь на самом пароходе. А перетащить меня насильно вы не можете.
— Некогда мне тут спорить! — нетерпеливо крикнул офицер. — Пусть каждый из вас делает, что ему угодно.
Он думал, что таким образом избавится от всяких неприятностей.
— Я еще раз предлагаю вам принять этого человека на пароход, хотя бы против его воли! — крикнул Ник Картер и выхватил револьвер, взятый им у Мутушими после убийства Талики. — Я вполне сознаю ответственность, которую я беру на себя!
— Недурно, — проворчал офицер, — мы останавливаемся в пути, чтобы помочь потерпевшим крушение, а в конце концов за это сами же подвергаемся неприятностям. Ладно, я уступаю силе, но имейте в виду, что вы отвечаете за все!
— Этого я не боюсь, — спокойно ответил Ник Картер.
Он схватил Мутушими и проводил его к лодке.
Спустя несколько минут лодка подошла к пароходу.
Сначала был поднят труп. За ним последовали беглецы с Мутушими.
Мутушими больше уже не сопротивлялся. С гордо поднятой головой он поднялся по сходне на палубу. Он злорадно улыбался, так как увидел среди публики двух-трех японцев, занимавших высокое общественное положение у себя на родине.
Капитан тоже отнесся к Нику Картеру и его рассказу с большим недоверием, а Мутушими успешно играл роль обиженного и оскорбленного, ссылаясь на своих знакомых.
Ник Картер оказался в весьма незавидном положении.
Капитану вовсе не хотелось нажить себе неприятностей из-за незнакомых ему людей, и потому он заявил Нику Картеру, что обоих японцев он высадит на берег в Иокогаме, а сыщика и его помощников привезет к американскому консулу для удостоверения личностей.
В остальном же капитан был очень предупредителен, снабдил беглецов новой одеждой, накормил и напоил их.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В дебрях Южной Америки разворачивается поединок героев книги в борьбе за обладание сверхсекретным прибором. Любовь и ненависть, благородство и алчность, мужество и страх переплелись в единый клубок чувств и страстей.Американскому суперагенту и его проводнику — прекрасной индеанке — предстоит пройти через страшные испытания в борьбе с группой агентов КГБ, китайскими спецслужбами и местной мафией.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Ник Картер (настоящее имя – Джон Р. Корнелл) – создатель популярнейшего одноименного героя Ника Картера, который практически не знаком российскому читателю.Ник, потрясающий по активности и изобретательности герой, стал любимцем миллионов читателей не только в США, но и во всем мире.Многомиллионные тиражи и более 1200 созданных, и победно шествующих по западным страницам комиксов, лучшее тому подтверждение.Если вы любите динамичный, приключенческий детективный жанр – Ник Картер для вас.
From the international bestselling author, Hans Olav Lahlum, comes Chameleon People, the fourth murder mystery in the K2 and Patricia series.1972. On a cold March morning the weekend peace is broken when a frantic young cyclist rings on Inspector Kolbjorn 'K2' Kristiansen's doorbell, desperate to speak to the detective.Compelled to help, K2 lets the boy inside, only to discover that he is being pursued by K2's colleagues in the Oslo police. A bloody knife is quickly found in the young man's pocket: a knife that matches the stab wounds of a politician murdered just a few streets away.The evidence seems clear-cut, and the arrest couldn't be easier.
A handsome young New York professor comes to Phoenix to research his new book. But when he's brutally murdered, police connect him to one of the world's most deadly drug cartels. This shouldn't be a case for historian-turned-deputy David Mapstone – except the victim has been dating David's sister-in-law Robin and now she's a target, too. David's wife Lindsey is in Washington with an elite anti-cyber terror unit and she makes one demand of him: protect Robin.This won't be an easy job with the city police suspicious of Robin and trying to pressure her.
Частный детектив Андрей Шальнев оказывается вовлеченным в сложную интригу: ему нужно выполнить заказ криминального авторитета Искандера - найти Зубра, лидера конкурирующей группировки. Выполняя его поручение, Андрей неожиданно встречает свою старую знакомую - капитана ФСБ Кристину Гирю, участвующую под прикрытием в спецоперации по ликвидации обеих банд.
From the creator of the groundbreaking crime-fiction magazine THUGLIT comes…DIRTY WORDS.The first collection from award-winning short story writer, Todd Robinson.Featuring:SO LONG JOHNNIE SCUMBAG – selected for The Year's Best Writing 2003 by Writer's Digest.The Derringer Award nominated short, ROSES AT HIS FEET.THE LONG COUNT – selected as a Notable Story of the Year in Best American Mystery Stories 2005.PLUS eight more tales of in-your-face crime fiction.
В основу этой повести положены действительные события. 14 июля 1969 года из историко-художественного музея города Сольвычегодска была похищена пелена «Богоматерь Владимирская», изготовленная в мастерских Строгановых в первой половине XVII века. Долгое время о ней ничего не было известно, пока автор случайно не обнаружил ее в Коряжме в одной частной коллекции.Конечно, последовавшие за этим события несколько изменены, как заменены и имена действующих лиц.
Lori Maddox chooses to spend the year after university travelling and visits China where she finds casual work as a private English tutor. Back in Manchester, her parents Joanna and Tom, who separated when Lori was a toddler, follow her adventures on her blog. When Joanna and Tom hear nothing for weeks they become increasingly concerned, travelling out to Chengdu in search of their daughter. Landing in a totally unfamiliar country, Joanna and Tom are forced to turn detective, following in their daughter's footsteps.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.