Последняя любовь лорда Стентона - [4]

Шрифт
Интервал

– Осторожно! – Он подался вправо, вытянул руку, но резко побледнел и лег на подушки.

– Вам лучше не двигаться. – Беспокойство за раненого заставило ее забыть о смущении. Она подошла и проверила повязку. – И вести себя благоразумно.

– Это не я отпрыгнул, как ошпаренная кошка, – пробормотал он. – Хорошо, я вас понял и не буду касаться вуали. Черт, ваш доктор не вставил мне в бок вместо пули нож?

Кристина улыбнулась. У англичан своеобразное чувство юмора.

– Если только иголку.

– Ты, разумеется, шутишь.

– Разумеется. Наш доктор напуган угрозами короля и от этого становится неловким. Прошу вас, ложитесь, я сделаю новую повязку с мазью, она обезболивает и снимает воспаление.

– Не надо со мной больше нянчиться. Ваш доктор, похоже, не очень умел, еще и ты прикладываешь всякую дрянь к открытой ране. Единственное, что мне сейчас необходимо, – скорее убраться с этого проклятого острова.

– В моем снадобье только травы, в том числе листья ореха и уксус, он препятствует нагноению. Уверяю вас, в нем нет порошка из крыльев летучей мыши или шкуры тритона. Если хотите скорее встать на ноги, советую не противиться и дать мне наложить мазь.

Губы мужчины дрогнули, но он все же лег, разразившись при этом такой бранью, какую можно было услышать лишь от матросов. Кристина принялась наносить лекарство, наслаждаясь мимолетными прикосновениями к коже за пределами раны. С ней же самой она была осторожнее, кончики пальцев порхали, будто крылья бабочки. Англичанин не вздрогнул, но по напряженному лицу и сжатым кулакам было видно, что ему очень больно. Кристине хотелось склониться ниже, дотронуться губами до обнаженной груди, чтобы успокоить, им обоим было бы приятно. Она еще несколько раз провела рукой по коже, не в силах отказать себе в удовольствии, но процедура закончена, ей больше нечем оправдать себя, потому нужно встать и отойти от больного.

Она стояла чуть в стороне, не сводя глаз с мужчины. Грудь его поднималась и опускалась от тяжелого дыхания, но вскоре оно стало ровнее и спокойнее, а глаза неожиданно широко открылись и остановились на ней.

– Твои руки опасны, юная целительница.

Кристина опустила голову.

– Не думаю, что вы правы. Учитывая отметины, что оставили на вашем теле другие руки. – Она кивком указала на шрамы, заставив себя остановить взгляд на плечах.

Мужчина покосился на предплечье с таким видом, будто сам был удивлен.

– Это лишь напоминание о том, что не стоит бродить по улицам Константинополя ночью, да еще не совсем трезвым. Особенно когда тебе и без того не рады в городе.

– Вас пытались убить?

– Я не всем нравлюсь в этом мире.

– Это естественно, но вряд ли является поводом для убийства.

– Я тоже так считаю.

– Но ведь ранения были получены в разное время, их нанесли не одним и тем же оружием. – Кристина размышляла вслух, задумчиво оглядывая следы.

– Ты права. На моем теле немало доказательств собственной глупости. Последнее, можно сказать, открывает новую главу моей жизни. Собственно, моей вины здесь нет, я лишь оказался в ненужное время в ненужном месте. Черт, как унизительно.

– Остальные были получены заслуженно?

– Пожалуй, кроме этого. – Он приподнял руку и перевернул ладонью вверх, открывая шрам на запястье. – Я тогда пытался спасти друга. Мы учились в школе. Он лез в комнату через окно и едва не свалился в кусты.

– Глупость, должно быть, заразна. Друзья вам под стать.

– Нет. – Англичанин неожиданно улыбнулся. – Ревен был дурным парнем и до нашего знакомства. Я же тогда еще пытался быть примерным и надеялся избежать действия семейного проклятия – тяги к разврату. Кстати, я довольно долго продержался.

– Я не верю в проклятия. – Кристина нахмурилась.

– Иного я и не ожидал. Целительницы должны отличаться здравомыслием, верно? Я и сам не люблю подобное. Как-то это слишком по-гречески. Человек должен сам решать, черты какой ветви рода развивать в себе, и потом лично нести ответственность. Я почти два десятилетия прикладывал усилия, чтобы развить в себе лишь лучшие качества, пока не понял, что это глупо и неперспективно. И вот уже пять лет я исследую вторую половину генеалогического древа. Если не считать этих меток, – он окинул взглядом торс, – уверен, она больше мне подходит.

– Я рада. Но все же не хотелось бы думать, что вы получаете удовольствие от того, что вас хотят убить.

Кристина испугалась собственной резкости и поспешила отойти, увидев, как губы мужчины растягиваются в улыбке, напоминающей волчий оскал.

– В настоящий момент я рад своему воскрешению. Мне было бы приятно увидеть лицо моей юной спасительницы, но не волнуйтесь, мне не надо давать пощечину дважды, чтобы я усвоил запрет на попытку украсть сладкое пирожное со стола повара. Постараюсь использовать воображение. Не хотите узнать, что оно подсказывает?

– Нет, благодарю. Я почти не сомневаюсь, что вы приукрасите. К тому же сейчас вам нужен покой. Если понадобится помощь, позовите Янниса. Он у дверей. Король человек добрый, искренне желает вам выздоровления, потому советую не делать глупости.

– А ты смелая и, похоже, не так боишься короля, как ваш доктор.

– У меня нет для этого причин. Его величество добр ко мне, я обязана ему всем. Однако он человек со сложным характером, не стоит его злить и провоцировать, если хотите благополучно уехать.


Еще от автора Лара Темпл
Щедрый подарок судьбы

Герцог Лохмор после кончины супруги живет в замке с маленьким сыном Джейми. Уступив просьбам родственников жены, Беннейт нанимает молодую вдову Джоан Лэнгдейл присматривать за сыном. Поначалу он относится к гувернантке с неприязнью, однако со временем, видя, с каким вниманием и нежностью Джоан относится к Джейми, все чаще обращает на нее взгляд. Вскоре Беннейт убеждается, что под скромной наружностью скрывается яркая страстная натура, и проникается к молодой женщине глубоким чувством. Сердце Джоан переполняет любовь к суровому шотландцу, но она не смеет и мечтать стать герцогиней – Беннейт связан обещанием другой женщине…


Внезапная помолвка

Софи Тревелиан, дочь провинциального викария, гостит в Лондоне у богатой тетушки. Прогуливаясь в парке, Софи знакомится с Максом Харкотом, за холодность прозванным в свете «суровым герцогом». Макс сразу понял, что мисс Тревелиан весьма неординарная особа. Ее открытость и жажда жизни пробуждают в нем непреодолимое влечение. Узнав, что Софи талантливая художница, Харкот вызывается сопроводить ее на выставку в Королевскую академию. Появление герцога в свете с молодой незнакомкой не остается незамеченным. Барон Уивенхо, желая отомстить давнему сопернику за старые обиды, пытается оскорбить девушку.


Роковой поцелуй

Оливия – богатая наследница, младший ребенок и единственная девочка в семье. Она с детства привыкла манипулировать братьями и добиваться своих целей, поэтому ей не трудно привлечь внимание лорда Лукаса Синклера. Тот с удивлением узнает о ее необычной любви к различного рода расследованиям, одно из которых задевает интересы клана Синклеров, красавцев и коварных соблазнителей. Скандальное прошлое Оливии, «сбежавшей» невесты, и сомнительная репутация Лукаса и отталкивают, и притягивают молодых людей друг к другу.


Рекомендуем почитать
В плену желания

Кит даже не подозревает, чем обернется для него авантюра с подменой брата-близнеца Эвелина. Он влюбляется в его невесту! С момента их знакомства с Кресси прошло всего несколько дней, а оказалось: у них столько общего! Единственная проблема: красавица думает, что Кит – это… Эвелин. Как юноше не потерять возлюбленную, открыв ей правду?


СердцегрыZы

На что готова женщина, чтобы устроить свою личную жизнь? Научиться секретам обольщения, познать искусство виртуозного секса, предугадать тайные желания… Однако это часто не срабатывает. Почему? И как достичь заветной цели? Светская красавица и писательница Кристина решает это выяснить. Подопытные кролики — неприступный олигарх и известный продюсер. Результатом Кристининых исследований должна стать книга — как манипулировать мужчинами. И любовный треугольник замкнулся.Умопомрачительные сексуальные приключения, романтические свидания, серенады под окнами, сумасбродные поступки на фоне светской жизни столицы… Для мужчин Кристина — мечта, для нее они — эксперимент?! Но любовь коварна, судьба непредсказуема, и еще неизвестно, кто будет смеяться последним — охотница или ее жертвы.


Студентка с обложки

Хотите узнать, каково быть моделью — не суперзвездой, а обычной девушкой с шестизначными гонорарами? Семнадцатилетняя Эмили Вудс ведет двойную жизнь — делает карьеру модели и… учится в Колумбийском университете. Изнанка модельного бизнеса… Как выдержать эту гонку на выживание? Эмили примет верное решение…


Рарагю

Две романтические истории в одной книге. Они пропитаны пряным ароматом дальних стран, теплых морей и беззаботностью аборигенов. Почти невыносимая роскошь природы, экзотические нравы, прекрасные юные девушки очаровывают и французского солдата Жана Пейраля, и английского морского офицера Гарри Гранта. Их жизнь вдали от родины напоминает долгий сказочный сон, а узы любви и колдовства не отпускают на свободу. Как долго продлится этот сон…


Легенда о прекрасной Отикубо

Вечная, как мир, история Золушки на этот раз разворачивается в Стране Восходящего Солнца — Японии. Внебрачная дочь крупного военачальника после смерти матери попадает во дворец отца. Мачеха поселила ее в маленькой каморке держала в черном теле, заставляла работать и хотела выдать замуж за старика. Красота и доброта Отикубо покоряют сердце знатного юноши Митиёри. Но коварство мачехи столь изощренно, что любовь молодых людей часто подвергается испытаниям. Злодейство и доброта, интриги и искренность, опыт зрелой женщины и простодушие юности.


Любовь в наследство, или Пароходная готика. Книга 2

…Кажется, совсем недавно богатейшая плантация Синди Лу стала приютом любви и верности Клайда Бачелора и его жены Люси. Только многое изменилось с тех пор: погибли в беспощадном огне пожара Люси, любимица отца Кэри и ее муж.И теперь в несравненном дворце подрастает Ларри — внук и наследник Клайда. Как знать, не станет ли его поездка во Францию роковой? Не принесет ли она ему встречу с большой, всепоглощающей страстью?..* * *Прекрасный роман “Любовь в наследство, или Пароходная готика” принадлежит одной из знаменитых романисток XX века Ф.П.


Тайная страсть леди Эстер

Джаспер Чаллинор, маркиз Ленсборо, обладатель титула и огромного богатства, решил, что пришла пора позаботиться о продолжении рода. За невестой маркиз отправился в Йоркшир в поместье сэра Томаса Грегори – отца двух очаровательных девушек на выданье. Случилось так, что под колесами кареты маркиза едва не погибла племянница сэра Томаса леди Эстер. Из-за невзрачной одежды лорд Ленсборо принял ее за нищенку и обошелся с ней не слишком любезно. Однако вскоре маркиз оценил ум, прямоту характера и очарование рыжеволосой, на первый взгляд нескладной девушки.


Скандальное сватовство герцога

Связанный условностями, Уильям Калторп, герцог Айлшамский, находится в поисках респектабельной невесты, которая поможет ему растить единокровных братьев и сестер после смерти отца. Однако судьба распоряжается иначе, и, прогуливаясь вдоль границы своего имения, он в буквальном смысле слова натыкается на Верити Вингейт, мятежную и свободолюбивую дочь епископа. И когда они волею судьбы оказываются вдвоем на крохотном безлюдном острове и проводят там ночь, тем самым окончательно и бесповоротно скомпрометировав себя в глазах чопорного окружения, он точно знает, что должен делать.


Спасение у алтаря

Доблестный капитан Роберт Фоули, израненный в боях герой войны, уверен, что ни одна женщина не способна полюбить его из-за шрамов и увечий, обезобразивших его лицо и тело. К тому же он беден, так как в детстве из-за происков недоброжелателей он не был признан законным наследником своего высокородного отца. От сводного брата Роберт узнает, что дальняя родственница завещала ему все свое состояние, однако, чтобы вступить в наследство, ему придется заключить брак. Красавица Сюзанна, дочь разбогатевшего торговца, отвергает любовь бедного капитана.


Непокорная леди

Мисс Каролина Холбрук, внучка маркиза, – девушка, не терпящая давления и устаревших предрассудков. Жизнь, ограниченная рамками светских приличий, кажется ей невыносимо скучной, а перспектива респектабельного брака по расчету совсем не вызывает у нее восторга. Тетка Каролины не теряет надежды сделать из племянницы светскую даму и приглашает ее в Лондон, где как раз открывается сезон балов. Появление Каролины производит в обществе настоящий фурор. Ее жизнерадостность, искренность и провинциальная наивность привлекают внимание сэра Фредерика Рэтбоуна, одного из самых завидных холостяков Лондона.