Последняя книжная лавка в Лондоне - [91]
– Я могу остаться подольше, если хотите.
Грейс подкупила щедрость его предложения, но она видела, что усталость темными кругами залегла под его глазами. Тем не менее он не решался уйти.
– Идите домой, мистер Стокс, дальше я сама, – вмешался в разговор мягкий голос миссис Уэзерфорд.
Он одарил ее покорной улыбкой. Даже мистер Стокс знал, что с ней лучше не спорить. Отдав последний салют, он вышел из магазина, конечно же имея огромное желание скорее погрузиться в глубокий сон без сновидений.
– Грейс, дорогая, – обратилась к ней миссис Уэзерфорд и взяла ее за руку.
Грейс с трудом сохраняла самообладание, и дружеская поддержка миссис Уэзерфорд только усугубляла ситуацию. Было бы слишком легко упасть в материнские объятия пожилой женщины и распасться на части. Вместо этого Грейс благодарно улыбнулась и покачала головой.
Время от времени миссис Уэзерфорд отступала, когда понимала, что так будет лучше. К счастью, это был один из таких моментов. Она понимающе опустила голову и вернулась на ступеньку, где Джимми и Сара ждали ее с широко раскрытыми глазами, полными вопросов.
Грейс порылась в своей большой сумке с противогазом, спрятанным внутри, и достала книгу, которую последнее время читала вслух, «Джейн Эйр».
– Мисс Беннетт, вам не нужно этого делать, – сказала миссис Киттеринг. – Не сегодня.
Но ее возражение только больше укрепило решимость Грейс.
– Я думаю, что именно в такой день мы нуждаемся в этом больше, чем когда-либо.
Или, по крайней мере, сама Грейс в этом крайне нуждалась. Нуждалась в этом как в напоминании о том, что она смогла бы восстановить все снова.
Когда-нибудь.
Как-нибудь.
Она подошла ко второй ступеньке лестницы, которую еще не протерли, и провела по ней рукой, чтобы очистить от пыли и другого мусора. Перед ней появился носовой платок миссис Смитвик. Грейс благодарно улыбнулась.
Лестница располагалась недалеко от окна, поэтому Грейс могла достаточно хорошо разглядеть шрифт на странице и читать без помощи фонарика. Она села и неуверенно посмотрела на лица собравшихся вокруг нее людей. Именно тогда она поняла, что должна что-то сказать.
Но что? То, что она не знала, сколько времени потребуется, чтобы устранить такие повреждения? При том, что еще один налет мог разрушить то немногое, что осталось. Или первый же ливень мог залить квартиру наверху и уничтожить весь магазин.
И в этот момент из разбитых окон донесся раскатистый грохот, заявлявший о приближении грозы, как будто судьба-злодейка услышала ее мысли.
Отчаяние накрыло Грейс с головой, как подводное течение, угрожая засосать в темную бездну.
– Спасибо вам всем, что пришли, – сказала она неуверенным голосом. «Джейн Эйр» лежала у нее на коленях, символизируя то, что свело их всех вместе, что объединило их перед лицом войны и опасности. Джейн обладала немалым мужеством, учитывая то, с чем ей пришлось столкнуться, и Грейс в тот момент попыталась взять пример с главной героини книги.
– Как вы видите, «Книги на Примроуз-Хилл» пострадали от вчерашнего взрыва, как и многие тысячи лондонцев, – продолжила Грейс и положила руку на обложку книги. – Я не могу сказать вам, когда мы сможем вернуть магазину прежний вид. Я не знаю… – Ее голос сорвался, и она прочистила горло. – Я даже не знаю, можно ли будет продолжать.
Она посмотрела на море лиц, с которыми познакомилась на протяжении этого времени. Профессора, которые любили собираться, чтобы погрузиться в свои философские дискуссии, домохозяйки, такие как миссис Киттеринг, которые находили утешение на страницах книг, мужчины из службы спасения, которым иногда требовалось больше, чем пару глотков из фляжки, чтобы забыть то, что они видели. И даже Джимми, который сидел рядом с Сарой, заботливо прижав ее к себе, оба под пристальным взглядом миссис Уэзерфорд. Обеспокоенное выражение лица пожилой женщины подсказало Грейс, насколько плохо на самом деле выглядел магазин.
Миссис Уэзерфорд кивнула Грейс с тем же видом молчаливого подбадривания, как когда-то делал мистер Эванс.
– Вы помогли «Книгам на Примроуз-Хилл» стать особенным книжным магазином, и я ценю это, – продолжила Грейс. – Именно книги свели нас вместе. Любовь к историям на их страницах, приключениям, в которые они нас вовлекают, их великолепное отвлечение в минуты сомнений. И напоминание о том, что у нас всегда есть надежда.
Вдалеке снова прогрохотал гром. На этот раз громче.
Несколько человек подняли глаза с беспокойством, отразившимся на их лицах. Из-за отсутствия части крыши верхний этаж не смог бы долго удерживать воду.
Джек, здоровяк, который был рядом с самого первого чтения, повернул голову и заговорил с двумя другими рядом с ним. Они хмуро посмотрели на потолок, явно думая о том же.
– Даже если у нас не будет «Книг на Примроуз-Хилл»… – Грейс прижала «Джейн Эйр» к груди. – Помните, что у нас всегда будут книги, и поэтому у нас всегда будет мужество и оптимизм.
Все собравшиеся смотрели на нее с печальными выражениями на лицах, будто присутствовали на похоронах. Женщина неподалеку достала из сумочки носовой платок и промокнула глаза. Конечно, присутствующие сомневались, что магазин продолжит работать. И они, вероятно, были правы.
Дочь графа Элеонору Мюррей в обществе называют Снежной королевой. Она красива, обладает прекрасными манерами и умеет владеть собой, но слишком холодна и строга. По этой причине жених разорвал с нею помолвку, собираясь жениться на другой. От бедности девушку может спасти только удачный брак, но никто не просит ее руки. И тогда ее мать решила прибегнуть к крайнему средству – отправила дочь тайно учиться у куртизанки умению привлекать мужчин. Партнером в обучении для Элеоноры стал красавец лорд Пембертон. Неудивительно, что «ученица» влюбилась в наставника, да и он увлечен Снежной королевой, но у него не совсем честные намерения…
Сборник историй по циклу Адепты Владыки. Его можно читать до истории Бессмертного. Или после неё. Или же вообще не читать. Вам решать!
Не успел разобраться с одними проблемами, как появились новые. Неизвестные попытались похитить Перлу. И пусть свершить задуманное им не удалось, это не значит, что они махнут на всё рукой и отстанут. А ведь ещё на горизонте маячит необходимость наведаться в хранилище магов, к вторжению в которое тоже надо готовиться.
Действие романа "Всё изменяет тебе" происходит в 1830-е годы в Уэльсе. Автор описывает историю рабочего движения в Англии. Гвин Томас мастерски подчеркивает типичность конфликта, составляющего стержень книги, равно как и типичность персонажей - капиталистов и рабочих.
Николай Дежнев закончил первую редакцию своего романа в 1980 году, после чего долго к нему не возвращался — писал повести, рассказы, пьесы. В 1992 году переписал его практически заново — в окончательный вариант вошел лишь один персонаж. Герои романа выбрали разные жизненные пути: Евсей отдает себя на волю судьбы, Серпина ищет почестей и злата на службе у некоего Департамента темных сил, а Лука делает все, чтобы приблизить триумф Добра на Земле. Герои вечны и вечен их спор — как жить? Ареной их противостояния становятся самые значительные, переломные моменты русской истории.
Молодая женщина, красивая и смелая, перешла дорогу собственному счастью. Марину оставили все —муж, друзья, кредиторы. Единственная надежда— она сама... Роман «Ведьмы цвета мака» — история с голливудской интригой, разворачивающаяся в современной Москве. Здесь есть всё — и секс в большом городе, и ловко схваченное за хвост время становления русского капитализма, и детективный сюжет, и мелодраматическая — в лучших традициях жанра — коллизия.
1940 год. Айи Шао – молодая наследница и владелица некогда популярного и гламурного шанхайского ночного клуба. Эрнест Райзманн – еврейский беженец без гроша в кармане, изгнанный из Германии, аутсайдер, ищущий убежища в городе, опасающемся незнакомцев. Он теряет почти всякую надежду, пока не пересекается с Айи. Когда она нанимает Эрнеста играть на пианино в своем клубе, ее неповиновение обычаям вызывает сенсацию. Его мгновенная слава снова сделала клуб Айи самым популярным местом в Шанхае. Вскоре они понимают, что их объединяет не только страсть к джазу… От зажигательных джаз-клубов до бедных улиц осажденного города, «Последняя роза Шанхая» – это вневременная, захватывающая история любви и искупления.
Автор ловко сплетает воедино рассказ Алины, влюбленной молодой женщины, пытающейся наладить жизнь во время Второй мировой войны в Польше, и ее внучки Элис – вечно измотанной матери, изо всех сил пытающейся вырастить сына, страдающего аутизмом, и одаренную дочь. Алина просит Элис поехать в путешествие в Польшу, чтобы уладить какое-то дело, связанное с семейной тайной, которую женщина хранила почти 80 лет. Вопреки здравому смыслу Элис соглашается помочь своей бабушке, оставив детей на попечение мужа.
Эмма Лоуэлл всю свою жизнь посвятила работе: она реставрирует заброшенные сады. Когда ей представляется уникальная возможность восстановить сад в знаменитом поместье Хайбери Хаус, девушка с радостью берется за дело. Старый сад, спроектированный в 1907 году Винсентой Смит, скрывает в себе тайны дома и людей, которые жили здесь. Истории, навсегда оставшиеся в памяти поместья. Здесь причудливо сплетаются года и века, от начала двадцатого века, когда Винсента нашла себе занятие в качестве садового дизайнера для промышленников и банкиров, до военных лет.
Австрия, тридцатые годы. У старого часовщика и его супруги растут три дочери, которых отец прозвал «сестрами Эдельвейс»: работящая и приземленная Иоганна, умная, застенчивая Биргит, которая помогает отцу чинить часы и в этом видит свое призвание, и очаровательная Лотта. Как бы ни была счастлива и беззаботна жизнь сестер, наступают темные времена. Теперь им придется рискнуть всем, чтобы спасти страну, которую они любят всем сердцем. Но даже в полной темноте могут прорасти мельчайшие семена любви и надежды.