Последняя книжная лавка в Лондоне - [88]
Женщины не стали дожидаться, когда завоет сирена воздушной тревоги, иначе на полу станции метро могло совсем не остаться свободного места. Поэтому они вышли в сумерки со свертками одеял, готовясь встать в очередь, и тут Грейс заметила, что пасмурное небо начало проясняться. Девушку резко бросило в дрожь, и маленькие волоски на ее руках встали дыбом.
Сегодня ночью их ждала луна бомбардировщика. Им бы не помешали облака и как можно больше.
Особенно с Темзой во время отлива.
Сердце Грейс заныло от дурного предчувствия, которое несомненно обострялось усталостью.
Они спустились в подземку и, перешагивая через людей, которые уже устроились на ночлег, нашли место, где могли бы устроиться вместе. Но какой бы вымотанной ни чувствовала себя Грейс, тревожные мысли никак не оставляли ее.
Обычно она спала, не обращая внимания на разговоры и храп вокруг, потому что была настолько уставшей, что буквально через несколько минут уже проваливалась в сон без сновидений. Однако в тот вечер ее сон неоднократно прерывался навязчивыми воспоминаниями, которые вспыхивали в ее сознании, словно светлячки в ночную пору.
Сирена воздушной тревоги завыла где-то после одиннадцати вечера. Ее заунывную мелодию приглушали слои земли и тротуара над головой. Однако последовавшую за ней бомбардировку было не так легко заглушить.
Свистевшие бомбы. Грохотавший огонь зенитных орудий. Оглушавшие взрывы снарядов, уничтожавших все на своем пути. Штукатурка кусками и меловой пылью сыпалась с потолка. Свет мигал, потом на какое-то время гас.
Да, они привыкли к этим звукам, но что бы ни происходило наверху в эту ночь, оно было намного хуже, чем обычные ночные бомбежки.
Предчувствие, закравшееся в душу Грейс, усилилось.
Миссис Уэзерфорд крепче прижала свою большую зеленую сумку и засунула в нее руку, чтобы погладить Полосатика, которого спрятала там. Им запрещалось брать с собой домашних животных, но миссис Уэзерфорд отказалась оставить маленького кота дома, и ему хватило здравого смысла спокойно сидеть в своем укрытии, пока они не смогут вернуться утром домой.
Звуки бомбардировки продолжались всю ночь, авианалет прекратился только с рассветом. Дурное предчувствие, не покидавшее Грейс на протяжении всей ночи, превратилось во что-то холодное и острое. Настойчивое.
Что-то было не так.
Она это чувствовала.
Такое слабое покалывание, словно муравей, щекотавший кожу, или наполненный влагой воздух перед ливнем. Что-то определенно было не так.
Наконец прозвучал монотонный сигнал отбоя тревоги, и те, кто нашел убежище на станции Фаррингдон, встали в очередь, чтобы ее покинуть. Это мучительное ожидание терзало Грейс, переполняя чашу терпения. Девушка переминалась с ноги на ногу, не в состоянии спокойно стоять на месте.
На выходе люди замедляли шаг. Оказавшись на улице, Грейс поняла, почему. Небо, затянутое огромными клубами черного дыма, освещалось многочисленными пожарами. Ныне испещренные трещинами жилища осели, некоторые полностью исчезли, оставив в рядах сблокированных домов зияющие дыры, похожие на недостающие зубы в неровной ухмылке.
Сердце Грейс зашлось в бешеном темпе. Ладони вспотели.
– Боже, Грейс, – ахнула миссис Уэзерфорд. – Какой ужас.
Грейс ускорила шаг по направлению к их дому. Почти запыхавшись, она завернула за угол, боясь того, что может там обнаружить. Миссис Уэзерфорд тяжело дышала у нее за спиной.
– Я не могу бегать с Полосатиком в руках.
Но Грейс не слушала ее, изучая аккуратный ряд зданий на их улице. Их дом был целым и невредимым, точно таким же, как всегда, за исключением помидоров, которые теперь росли на оконных ящиках, вместо фиолетовых и белых петуний.
Чувство страха стало ещё острее.
Кровь в венах заледенела.
Книжный магазин.
– Возвращайтесь без меня, – сказала Грейс миссис Уэзерфорд.
Прежде чем пожилая женщина успела спросить, что она имеет в виду, Грейс уже побежала в сторону Хосиер-лейн, прижимая к груди сверток с одеялом. Наполненный едким дымом воздух обжигал ей горло и щипал глаза, но она не замедлила шаг, обходя людей, возвращавшихся домой после ночи, проведенной на станции метро.
Она должна была убедиться, что «Книги на Примроуз-Хилл» в безопасности, что они пережили сокрушительную атаку. В конце концов, не зря же мистер Эванс доверил ей магазин. Но с каждым шагом, беспокойство все туже сдавливало грудь.
Свернув на Хосиер-Лейн, она резко остановилась, поняв, почему.
Улица тлела от потушенных пожаров. Здание справа от книжного магазина было разрушено взрывом и превратилось в груды битого кирпича. «Книги на Примроуз-Хилл» все еще стояли. Но они тоже пострадали.
Стекла во всех окнах были разбиты вдребезги, и разорванные страницы развевались на лёгком ветру среди обломков на тротуаре. Дверь отсутствовала, а внутри магазина царил полный хаос. Часть крыши оторвалась, и отделочная штукатурка рядом обгорела. К счастью, огонь поглотил не все строение.
Леденящий душу ужас сжал сердце Грейс в своих холодных объятиях. Она потрясённо стояла, не в силах оторваться от этого зрелища. Порыв ветра заиграл с подолом ее юбки и унес с собой облако пепла и жара от ближайшего кострища.
Дочь графа Элеонору Мюррей в обществе называют Снежной королевой. Она красива, обладает прекрасными манерами и умеет владеть собой, но слишком холодна и строга. По этой причине жених разорвал с нею помолвку, собираясь жениться на другой. От бедности девушку может спасти только удачный брак, но никто не просит ее руки. И тогда ее мать решила прибегнуть к крайнему средству – отправила дочь тайно учиться у куртизанки умению привлекать мужчин. Партнером в обучении для Элеоноры стал красавец лорд Пембертон. Неудивительно, что «ученица» влюбилась в наставника, да и он увлечен Снежной королевой, но у него не совсем честные намерения…
Сборник историй по циклу Адепты Владыки. Его можно читать до истории Бессмертного. Или после неё. Или же вообще не читать. Вам решать!
Не успел разобраться с одними проблемами, как появились новые. Неизвестные попытались похитить Перлу. И пусть свершить задуманное им не удалось, это не значит, что они махнут на всё рукой и отстанут. А ведь ещё на горизонте маячит необходимость наведаться в хранилище магов, к вторжению в которое тоже надо готовиться.
Бабур — тимуридский и индийский правитель, полководец, основатель государства Великих Моголов (1526) в Индии. Известен также как поэт и писатель.В романе «Бабур» («Звездные ночи») П. Кадыров вывел впечатляющий образ Захириддина Бабура (1483–1530), который не только правил огромной державой, включавшей в себя Мавераннахр и Индию, но и был одним из самых просвещенных людей своего времени.Писатель показал феодальную раздробленность, распри в среде правящей верхушки, усиление налогового бремени, разруху — характерные признаки той эпохи.«Бабур» (1978) — первое обращение художника к историческому жанру.
Действие романа "Всё изменяет тебе" происходит в 1830-е годы в Уэльсе. Автор описывает историю рабочего движения в Англии. Гвин Томас мастерски подчеркивает типичность конфликта, составляющего стержень книги, равно как и типичность персонажей - капиталистов и рабочих.
Николай Дежнев закончил первую редакцию своего романа в 1980 году, после чего долго к нему не возвращался — писал повести, рассказы, пьесы. В 1992 году переписал его практически заново — в окончательный вариант вошел лишь один персонаж. Герои романа выбрали разные жизненные пути: Евсей отдает себя на волю судьбы, Серпина ищет почестей и злата на службе у некоего Департамента темных сил, а Лука делает все, чтобы приблизить триумф Добра на Земле. Герои вечны и вечен их спор — как жить? Ареной их противостояния становятся самые значительные, переломные моменты русской истории.
1940 год. Айи Шао – молодая наследница и владелица некогда популярного и гламурного шанхайского ночного клуба. Эрнест Райзманн – еврейский беженец без гроша в кармане, изгнанный из Германии, аутсайдер, ищущий убежища в городе, опасающемся незнакомцев. Он теряет почти всякую надежду, пока не пересекается с Айи. Когда она нанимает Эрнеста играть на пианино в своем клубе, ее неповиновение обычаям вызывает сенсацию. Его мгновенная слава снова сделала клуб Айи самым популярным местом в Шанхае. Вскоре они понимают, что их объединяет не только страсть к джазу… От зажигательных джаз-клубов до бедных улиц осажденного города, «Последняя роза Шанхая» – это вневременная, захватывающая история любви и искупления.
Автор ловко сплетает воедино рассказ Алины, влюбленной молодой женщины, пытающейся наладить жизнь во время Второй мировой войны в Польше, и ее внучки Элис – вечно измотанной матери, изо всех сил пытающейся вырастить сына, страдающего аутизмом, и одаренную дочь. Алина просит Элис поехать в путешествие в Польшу, чтобы уладить какое-то дело, связанное с семейной тайной, которую женщина хранила почти 80 лет. Вопреки здравому смыслу Элис соглашается помочь своей бабушке, оставив детей на попечение мужа.
Эмма Лоуэлл всю свою жизнь посвятила работе: она реставрирует заброшенные сады. Когда ей представляется уникальная возможность восстановить сад в знаменитом поместье Хайбери Хаус, девушка с радостью берется за дело. Старый сад, спроектированный в 1907 году Винсентой Смит, скрывает в себе тайны дома и людей, которые жили здесь. Истории, навсегда оставшиеся в памяти поместья. Здесь причудливо сплетаются года и века, от начала двадцатого века, когда Винсента нашла себе занятие в качестве садового дизайнера для промышленников и банкиров, до военных лет.
Австрия, тридцатые годы. У старого часовщика и его супруги растут три дочери, которых отец прозвал «сестрами Эдельвейс»: работящая и приземленная Иоганна, умная, застенчивая Биргит, которая помогает отцу чинить часы и в этом видит свое призвание, и очаровательная Лотта. Как бы ни была счастлива и беззаботна жизнь сестер, наступают темные времена. Теперь им придется рискнуть всем, чтобы спасти страну, которую они любят всем сердцем. Но даже в полной темноте могут прорасти мельчайшие семена любви и надежды.