Последняя книжная лавка в Лондоне - [45]

Шрифт
Интервал

Да, время от времени случались воздушные налеты, но все они были безосновательными. Свой самолет, ошибочно принятый за немецкий, или что-то подобное. Большинство людей даже больше не укрывались в своих бомбоубежищах. Какой в этом смысл?

Грейс стянула лоскутное одеяло с колен, собираясь присоединиться к пожилой женщине в саду.

– Позвольте мне переодеться, и я помогу.

– Не утруждай себя, дорогая, – отмахнулась от нее миссис Уэзерфорд. – В последнее время ты потрудилась сполна, а мне нужно только немного прополоть и полить.

Грейс благодарно улыбнулась ей, затем, снова укрыв ноги одеялом, поудобнее устроилась на мягком диване и продолжила чтение. Однако, не успела она дойти до следующей страницы, как снаружи раздался ужасный вопль. В саду за домом.

Миссис Уэзерфорд.

Вскочив с дивана, Грейс запуталась в одеяле и едва не споткнулась о книгу, которую в спешке уронила, и бросилась к задней двери кухни.

Неужели пришли немцы?

Ходили слухи о том, как немецкие парашютисты в одеждах монахинь и полицейских высадились в Нидерландах и расстреливали граждан на месте, используя доверие как свое величайшее оружие. Правда, этим слухом поделился мистер Стокс, но Грейс не хотела рисковать. По пути к кухонной двери она схватила большой нож.

Миссис Уэзерфорд стояла в нескольких шагах от грядки с салатом, сложив перед собой руки в перчатках, и в ужасе смотрела на растения.

– В чем дело? – Грейс бросилась к ней, выставив нож в сторону сада.

Миссис Уэзерфорд сделала глубокий и медленный вздох, закрыла глаза и поежилась.

– Черви.

– Черви? – недоверчиво переспросила Грейс. Она ожидала увидеть в саду нацистов с автоматами, готовых сделать с жителями Лондона самое худшее.

– Я решила посмотреть, почему салат завял… – Дрожь пробежала по телу миссис Уэзерфорд. – Пойду возьму листовку о вредителях, – еле слышно произнесла она и повернулась к бомбоубежищу Андерсона, где в синей жестянке были аккуратно сложены информационные материалы для населения, призывающие «копать для победы».

С большим опасением Грейс подошла к ближайшему кочану вялого салата и подняла лист острием ножа. Жирные коричневые твари извивались у корня растения, словно толстые сосиски, чуть не лопаясь от обжорства. Один особенно толстый свалился с верхнего листа и шлепнулся на плоскую поверхность лезвия.

Грейс ахнула от ужаса и, выронив нож, отскочила назад.

Хороший из нее получился герой.

Миссис Уэзерфорд вынырнула из «Энди» с листовкой в руке.

– Вот оно. Они называются… – Она прищурилась, глядя на лист. – Озимые черви. Боже, это звучит ужасно. – Ее взгляд метнулся по листовке. Пока она читала, ее губы скривились в гримасе отвращения.

– Что такое? – Грейс попыталась заглянуть в брошюру. – Как нам от них избавиться?

Миссис Уэзерфорд поморщилась.

– Мы должны разрезать их пополам, раздавить или разорвать на части.

Они обе в ужасе нахмурились и повернулись к салату. Нож лежал перед растением, которое осматривала Грейс, его лезвие блестело на солнце.

– Может, нам следует ограничиться фасолью? – предложила Грейс.

– Я сама никогда не питала пристрастия к салату, – ответила миссис Уэзерфорд. – Я схожу к аптекарю и узнаю, сможет ли он предложить какую-нибудь отраву, чтобы убить этих мерзких тварей, и мы с ними покончим.

У аптекаря действительно нашлась какая-то отрава – белое порошкообразное вещество, которое, как он предупредил, необходимо тщательно смыть с листьев перед их употреблением. Но к тому моменту, когда озимые черви погибли от отравы, мыть особо было нечего.

Во вторую неделю июня Италия вступила в войну на стороне Германии, и нерастраченная энергия, потрескивавшая над Лондоном, нашла источник, чтобы усилить ее мощь. Грейс и мистер Стокс патрулировали затемненные улицы Лондона позже той ночью, когда на другой стороне улицы послышались быстрые шаги, за которыми последовала потасовка и крик.

Грейс почувствовала прилив адреналина, привлечения этой сценой. Она вгляделась в темноту и достала из кармана фонарь с колпаком, похожий на колокол, который отбрасывал приглушенный свет на землю. Они пользовались им не часто, поскольку мистер Стокс настаивал, чтобы они поддерживали ночное зрение.

«Затемнение», к сожалению, пробудило в людях худшее, предоставив слишком много соблазнов для воровства и нападений со стороны криминальных типов. Мистер Стокс заслонил Грейс от раздававшегося звука, пока они ждали, не потребуется ли вмешательство с их ограниченными полномочиями и пронзительными свистками.

За время работы в патруле гражданской обороны Грейс научилась распознавать движение в темноте по едва заметным теням, отбрасываемым луной. Хотя в ту ночь это была всего лишь тонкая полоска света, она смогла разглядеть пару полицейских и мужчину с чемоданом рядом с женщиной.

Это было вовсе не ограбление, а арест.

Мужчина говорил быстро, не по-английски, а по-итальянски.

– Мы не хотим применять насилие, – заявил один из офицеров скучающим тоном.

– Пройдемте с нами.

Мужчина отвернулся от женщины к полицейским, как будто собирался пойти с ними. Она потянулась к нему, издав прерывистое рыдание.

– Что случилось? – спросила Грейс.

– Это не наше дело, – отрезал мистер Стокс и дал знак, что ей следует идти дальше. Грейс осталась стоять.


Еще от автора Мэделин Мартин
Огненное сердце

Дочь графа Элеонору Мюррей в обществе называют Снежной королевой. Она красива, обладает прекрасными манерами и умеет владеть собой, но слишком холодна и строга. По этой причине жених разорвал с нею помолвку, собираясь жениться на другой. От бедности девушку может спасти только удачный брак, но никто не просит ее руки. И тогда ее мать решила прибегнуть к крайнему средству – отправила дочь тайно учиться у куртизанки умению привлекать мужчин. Партнером в обучении для Элеоноры стал красавец лорд Пембертон. Неудивительно, что «ученица» влюбилась в наставника, да и он увлечен Снежной королевой, но у него не совсем честные намерения…


Рекомендуем почитать
Адепты Владыки: На Тёмной Стороне

Сборник историй по циклу Адепты Владыки. Его можно читать до истории Бессмертного. Или после неё. Или же вообще не читать. Вам решать!


Адепты Владыки: Бессмертный 7

Не успел разобраться с одними проблемами, как появились новые. Неизвестные попытались похитить Перлу. И пусть свершить задуманное им не удалось, это не значит, что они махнут на всё рукой и отстанут. А ведь ещё на горизонте маячит необходимость наведаться в хранилище магов, к вторжению в которое тоже надо готовиться.


На другой день

Издание второе, исправленное и дополненное.


Бабур (Звездные ночи)

Бабур — тимуридский и индийский правитель, полководец, основатель государства Великих Моголов (1526) в Индии. Известен также как поэт и писатель.В романе «Бабур» («Звездные ночи») П. Кадыров вывел впечатляющий образ Захириддина Бабура (1483–1530), который не только правил огромной державой, включавшей в себя Мавераннахр и Индию, но и был одним из самых просвещенных людей своего времени.Писатель показал феодальную раздробленность, распри в среде правящей верхушки, усиление налогового бремени, разруху — характерные признаки той эпохи.«Бабур» (1978) — первое обращение художника к историческому жанру.


Всё изменяет тебе

Действие романа "Всё изменяет тебе" происходит в 1830-е годы в Уэльсе. Автор описывает историю рабочего движения в Англии. Гвин Томас мастерски подчеркивает типичность конфликта, составляющего стержень книги, равно как и типичность персонажей - капиталистов и рабочих.


В концертном исполнении

Николай Дежнев закончил первую редакцию своего романа в 1980 году, после чего долго к нему не возвращался — писал повести, рассказы, пьесы. В 1992 году переписал его практически заново — в окончательный вариант вошел лишь один персонаж. Герои романа выбрали разные жизненные пути: Евсей отдает себя на волю судьбы, Серпина ищет почестей и злата на службе у некоего Департамента темных сил, а Лука делает все, чтобы приблизить триумф Добра на Земле. Герои вечны и вечен их спор — как жить? Ареной их противостояния становятся самые значительные, переломные моменты русской истории.


Последняя роза Шанхая

1940 год. Айи Шао – молодая наследница и владелица некогда популярного и гламурного шанхайского ночного клуба. Эрнест Райзманн – еврейский беженец без гроша в кармане, изгнанный из Германии, аутсайдер, ищущий убежища в городе, опасающемся незнакомцев. Он теряет почти всякую надежду, пока не пересекается с Айи. Когда она нанимает Эрнеста играть на пианино в своем клубе, ее неповиновение обычаям вызывает сенсацию. Его мгновенная слава снова сделала клуб Айи самым популярным местом в Шанхае. Вскоре они понимают, что их объединяет не только страсть к джазу… От зажигательных джаз-клубов до бедных улиц осажденного города, «Последняя роза Шанхая» – это вневременная, захватывающая история любви и искупления.


Вещи, о которых мы не можем рассказать

Автор ловко сплетает воедино рассказ Алины, влюбленной молодой женщины, пытающейся наладить жизнь во время Второй мировой войны в Польше, и ее внучки Элис – вечно измотанной матери, изо всех сил пытающейся вырастить сына, страдающего аутизмом, и одаренную дочь. Алина просит Элис поехать в путешествие в Польшу, чтобы уладить какое-то дело, связанное с семейной тайной, которую женщина хранила почти 80 лет. Вопреки здравому смыслу Элис соглашается помочь своей бабушке, оставив детей на попечение мужа.


Последний сад Англии

Эмма Лоуэлл всю свою жизнь посвятила работе: она реставрирует заброшенные сады. Когда ей представляется уникальная возможность восстановить сад в знаменитом поместье Хайбери Хаус, девушка с радостью берется за дело. Старый сад, спроектированный в 1907 году Винсентой Смит, скрывает в себе тайны дома и людей, которые жили здесь. Истории, навсегда оставшиеся в памяти поместья. Здесь причудливо сплетаются года и века, от начала двадцатого века, когда Винсента нашла себе занятие в качестве садового дизайнера для промышленников и банкиров, до военных лет.


Сестры Эдельвейс

Австрия, тридцатые годы. У старого часовщика и его супруги растут три дочери, которых отец прозвал «сестрами Эдельвейс»: работящая и приземленная Иоганна, умная, застенчивая Биргит, которая помогает отцу чинить часы и в этом видит свое призвание, и очаровательная Лотта. Как бы ни была счастлива и беззаботна жизнь сестер, наступают темные времена. Теперь им придется рискнуть всем, чтобы спасти страну, которую они любят всем сердцем. Но даже в полной темноте могут прорасти мельчайшие семена любви и надежды.