Последняя книжная лавка в Лондоне - [40]
– Но вы же женщина.
Грейс напряглась, откровенность его унизительного намека глубоко оскорбила ее.
– Если хотите сказать, что у нее не получится, то вы идиот. – Мистер Эванс появился в проходе между стеллажами с историческими книгами и сердито посмотрел на мистера Стокса поверх своих толстых очков. – Мисс Беннетт могла бы выполнять работу любого мужчины и гораздо лучше.
Мистер Стокс усмехнулся. Его неоднозначная реакция, равно как и похвала мистера Эванса, заставили Грейс гордо вздернуть подбородок.
– Я согласна присоединиться к вам.
Морщины на лбу мистера Стокса стали глубже.
– Согласны?
– Перестаньте вести себя так, будто у вас толпа желающих на эту должность, мистер Стокс, – осадил его мистер Эванс, улыбнулся Грейс и вернулся к своим книгам.
– Отлично. Сходите сегодня днем на пост патрульной службы и справьтесь об условиях, – произнес мистер Стокс и прочистил горло. – И я хотел бы приобрести новую книгу, если вы что-нибудь посоветуете.
После работы в тот день Грейс, как и велел мистер Стокс, посетила пост патруля ГО. Несколько дней спустя ей вручили жестяную каску с нарисованной белой буквой W, обозначавшей должность уполномоченного, свисток, деревянную трещотку на случай газовой атаки, оранжевый сброшюрованный экземпляр Учебного пособия для уполномоченного по гражданской противовоздушной обороне, а также противогаз. Именно последний пугал ее больше всего, потому что противогаз профессионального класса был намного больше, чем ее нынешний, с огромными стеклами для глаз и фильтром, предназначенным для размещения микрофона. Как такая громадина вообще могла уместиться в ее сумочке?
И вот четыре ночи спустя, повесив громоздкую коробку с противогазом вместо элегантной сумочки на плечо, Грейс вышла на свою первую смену вместе с мистером Стоксом. На ней было легкое пальто, защищавшее от апрельского холода, и проклятый ремешок постоянно сползал с плеча. Только металлический значок службы ГО, который она приколола к лацкану пальто, немного помог закрепить ремешок на месте.
К тому времени, когда они покинули пост патрульной службы, интерьер которого напоминал офис и содержался в безупречном порядке, «затемнение» было в полном разгаре. Луну почти полностью скрывали тяжелые облака, не дававшие лунному свету возможности пробиться через их плотную завесу. На улице стояла кромешная темнота.
Несмотря на ночную прохладу, ладони Грейс вспотели.
– Идемте уже. – Мистер Стокс уверенно зашагал вперед.
Грейс осторожно двинулась следом.
– Мисс Беннетт, мы не можем торчать у поста всю ночь. – В тоне мистера Стокса послышалось нетерпение.
Она испытала горечь сожаления. Ей не следовало наниматься в подразделение по защите населения при воздушных налетах. Как она вообще сможет проводить так каждую ночь в кромешной тьме?
Грейс медленно побрела на звук голоса мистера Стокса. Раздался его смех.
– Вы, новички, все одинаковы – слепы, как кроты при дневном свете. Когда ваши глаза привыкнут, мисс Беннетт, найдите белые линии на бордюрах, и тогда вы с легкостью сможете следовать по ним.
Указание прозвучало скорее снисходительно, чем наставительно, но все же Грейс сделала так, как было предложено. Как он и говорил, ее глаза действительно привыкли к темноте, и она смогла различить линии, нанесенные толстым слоем краски.
Она и имеющий большой опыт уполномоченный по ГО осторожно пробирались по затемненным улицам отведенного им сектора, такого знакомого днем и совершенно неузнаваемого в темноте. По пути он показал ей, где расположены бомбоубежища, а также любые участки, которые могли бы вызвать проблемы у населения в случае бомбардировки.
Проходя мимо домов людей, он перечислял их имена. В случае бомбардировки им нужно будет записать каждого жителя, который спустился в бомбоубежище.
Помимо имен и участков мистер Стокс повторил все детали, которые уже были представлены Грейс в Учебном пособии, хотя отрывки о воздействии газа там были не такими наглядными, а описания травм и близко не были такими кровавыми.
Если бы мистер Стокс мог видеть ее лицо, он бы понял, что его слова иногда просто вызвали у нее отвращение. Но, возможно, в этом и заключался его план. От него вполне можно было ожидать, что он постарается убедить ее уйти.
– Тейлоры, – враждебно пробормотал он себе под нос. – Вы это видите? – спросил он, на этот раз громче, явно выведенный из себя.
Грейс вглядывалась в темноту, пытаясь игнорировать тяжесть, которая, казалось, давила ей на глаза. Там, на расстоянии, золотое свечение обрамляло квадрат удаленного окна.
Грейс чуть не рассмеялась. Свет был едва заметен.
– Безусловно, немецкие самолеты не могут это разглядеть.
Мистер Стокс зашагал быстрее.
– Королевские ВВС уже проверили и подтвердили, что подобное несоблюдение правил «затемнения» действительно можно увидеть с неба ночью. Только вчера немцы вторглись в Норвегию и Данию. Мы можем быть следующими. Вы хотите, чтобы ваш дом разбомбили из-за того, что Тейлоры не закрыли окна как полагается?
Этот вопрос потряс Грейс.
– Конечно же нет.
– Опоздал на автобус, ага, как же, – проворчал мистер Стокс, ссылаясь на недавнее заявление Чемберлена. – Если мы проиграем эту войну, то потому, что наше правительство чертовски медленное.
Дочь графа Элеонору Мюррей в обществе называют Снежной королевой. Она красива, обладает прекрасными манерами и умеет владеть собой, но слишком холодна и строга. По этой причине жених разорвал с нею помолвку, собираясь жениться на другой. От бедности девушку может спасти только удачный брак, но никто не просит ее руки. И тогда ее мать решила прибегнуть к крайнему средству – отправила дочь тайно учиться у куртизанки умению привлекать мужчин. Партнером в обучении для Элеоноры стал красавец лорд Пембертон. Неудивительно, что «ученица» влюбилась в наставника, да и он увлечен Снежной королевой, но у него не совсем честные намерения…
Сборник историй по циклу Адепты Владыки. Его можно читать до истории Бессмертного. Или после неё. Или же вообще не читать. Вам решать!
Не успел разобраться с одними проблемами, как появились новые. Неизвестные попытались похитить Перлу. И пусть свершить задуманное им не удалось, это не значит, что они махнут на всё рукой и отстанут. А ведь ещё на горизонте маячит необходимость наведаться в хранилище магов, к вторжению в которое тоже надо готовиться.
Действие романа "Всё изменяет тебе" происходит в 1830-е годы в Уэльсе. Автор описывает историю рабочего движения в Англии. Гвин Томас мастерски подчеркивает типичность конфликта, составляющего стержень книги, равно как и типичность персонажей - капиталистов и рабочих.
Николай Дежнев закончил первую редакцию своего романа в 1980 году, после чего долго к нему не возвращался — писал повести, рассказы, пьесы. В 1992 году переписал его практически заново — в окончательный вариант вошел лишь один персонаж. Герои романа выбрали разные жизненные пути: Евсей отдает себя на волю судьбы, Серпина ищет почестей и злата на службе у некоего Департамента темных сил, а Лука делает все, чтобы приблизить триумф Добра на Земле. Герои вечны и вечен их спор — как жить? Ареной их противостояния становятся самые значительные, переломные моменты русской истории.
Молодая женщина, красивая и смелая, перешла дорогу собственному счастью. Марину оставили все —муж, друзья, кредиторы. Единственная надежда— она сама... Роман «Ведьмы цвета мака» — история с голливудской интригой, разворачивающаяся в современной Москве. Здесь есть всё — и секс в большом городе, и ловко схваченное за хвост время становления русского капитализма, и детективный сюжет, и мелодраматическая — в лучших традициях жанра — коллизия.
1940 год. Айи Шао – молодая наследница и владелица некогда популярного и гламурного шанхайского ночного клуба. Эрнест Райзманн – еврейский беженец без гроша в кармане, изгнанный из Германии, аутсайдер, ищущий убежища в городе, опасающемся незнакомцев. Он теряет почти всякую надежду, пока не пересекается с Айи. Когда она нанимает Эрнеста играть на пианино в своем клубе, ее неповиновение обычаям вызывает сенсацию. Его мгновенная слава снова сделала клуб Айи самым популярным местом в Шанхае. Вскоре они понимают, что их объединяет не только страсть к джазу… От зажигательных джаз-клубов до бедных улиц осажденного города, «Последняя роза Шанхая» – это вневременная, захватывающая история любви и искупления.
Автор ловко сплетает воедино рассказ Алины, влюбленной молодой женщины, пытающейся наладить жизнь во время Второй мировой войны в Польше, и ее внучки Элис – вечно измотанной матери, изо всех сил пытающейся вырастить сына, страдающего аутизмом, и одаренную дочь. Алина просит Элис поехать в путешествие в Польшу, чтобы уладить какое-то дело, связанное с семейной тайной, которую женщина хранила почти 80 лет. Вопреки здравому смыслу Элис соглашается помочь своей бабушке, оставив детей на попечение мужа.
Эмма Лоуэлл всю свою жизнь посвятила работе: она реставрирует заброшенные сады. Когда ей представляется уникальная возможность восстановить сад в знаменитом поместье Хайбери Хаус, девушка с радостью берется за дело. Старый сад, спроектированный в 1907 году Винсентой Смит, скрывает в себе тайны дома и людей, которые жили здесь. Истории, навсегда оставшиеся в памяти поместья. Здесь причудливо сплетаются года и века, от начала двадцатого века, когда Винсента нашла себе занятие в качестве садового дизайнера для промышленников и банкиров, до военных лет.
Австрия, тридцатые годы. У старого часовщика и его супруги растут три дочери, которых отец прозвал «сестрами Эдельвейс»: работящая и приземленная Иоганна, умная, застенчивая Биргит, которая помогает отцу чинить часы и в этом видит свое призвание, и очаровательная Лотта. Как бы ни была счастлива и беззаботна жизнь сестер, наступают темные времена. Теперь им придется рискнуть всем, чтобы спасти страну, которую они любят всем сердцем. Но даже в полной темноте могут прорасти мельчайшие семена любви и надежды.