Последняя книжная лавка в Лондоне - [37]
– Не думаю, что это мудрое решение, мисс Беннетт. Почему бы вместо этого не присоединиться к службе гражданской обороны в качестве уполномоченного?
Грейс нахмурилась, представив себя в роли мистера Стокса, который замечал любой свет, проникавший из домов, и с радостью приказывал жильцам потушить его.
Над входной дверью зазвенел колокольчик, возвещая о приходе покупателя. Не говоря ни слова, Грейс оставила мистера Эванса с сейфом и направилась в переднюю часть магазина. Ее ждал не покупатель, а миссис Несбитт.
На ней был бежевый макинтош, подпоясанный на узкой талии, и черная шляпка, идеально приколотая к собранным в строгий пучок волосам. Ее плотно сжатые губы выделялись красным пятном на напряженном от недовольства лице.
– Вы как раз та самая негодяйка, с которой я пришла повидаться, – сказала миссис Несбитт. Каждое ее слово было произнесено с высокомерной резкостью. Ее агрессивное поведение вообще было сродни пощечине, и Грейс на мгновение лишилась дара речи.
– Я… я прошу прощения? – пробормотала она.
– Не прикидывайтесь невинной овечкой, дерзкая девчонка. – Миссис Несбитт зашагала в глубь магазина, ее устойчивые черные каблуки застучали по полу как солдатские сапоги. – Посмотрите-ка, как все расставлено. Как чисто. Как идеально разложено по разделам. – Она ткнула пальцем в табличку с надписью «История» в качестве демонстрации. – И наглядно показано. – Она бросила косой взгляд на детский столик, искусно оформленный яркими книгами.
Она не потрудилась скрыть обвинение, сквозившее в ее словах.
– Как интересно, в то время, как остальные книготорговцы изо всех сил пытаются продать свой обычный запас товаров, ваши заказы у Симпкина Маршалла увеличиваются.
Былая смелость Грейс в общении с язвительной женщиной исчезла, растворившись в открытой враждебности. Грейс необходимо было защитить лицо «Книг на Примроуз-Хилл» в его же стенах.
– При всем моем уважении, миссис Несбитт, – сохраняя терпение, спокойно ответила она, – ваш магазин не единственный, который использует витрины таким образом, и вы не единственная, кто маркирует секции.
– Ваша витрина оформлена довольно специфически, – огрызнулась миссис Несбитт.
Грейс знала, что экспозиция в витрине привлекала внимание: смесь популярных детективов с россыпью детских книг, чтобы соблазнить домохозяйку с ребенком посетить магазин. Она была оформлена с определенной целью, как выразилась миссис Несбитт, но на Патерностер-Роу многие витрины были такими же.
– Спасибо, – вступил в разговор мистер Эванс. – Грейс усердно поработала над ней, как и над всем остальным в магазине.
Миссис Несбитт развернулась и посмотрела на мистера Эванса. Она была высокой и худой, по сравнению с его невысоким ростом и полным телосложением.
– Я имею в виду, что она очень похожа на мою витрину. Как вы посмели это сделать?
Он бросил на нее скучающий взгляд.
– Не вините в своих падающих продажах наше процветание?
– Как же мне не делать этого? – заявила миссис Несбитт. – Чему еще вы приписываете свой успех, если не оформлению своего магазина подобно моему?
– Конкуренции, – вмешалась Грейс, приободренная поддержкой мистера Эванса. – Вы на Патерностер-Роу находитесь среди многих других книготорговцев, а мы здесь, на Хосиер-лейн, одни.
– И предлагаем гостеприимное обслуживание. – Мистер Эванс одарил Грейс чем-то похожим на добрую улыбку. – На этой ноте, миссис Несбитт, я бы хотел, чтобы вы удалились, дабы не распугать моих покупателей.
У нее челюсть отвисла от очевидного оскорбления.
– Я никогда…
– Не слышали о таком? – брови мистера Эванса приподнялись. – Ну если это так, то держу пари, вам давно пора узнать об этом. – Он указал на дверь.
Миссис Несбитт фыркнула, задрала голову так высоко, что, похоже, даже не видела, куда идет, и выскочила из книжного магазина. Мистер Эванс нахмурился и посмотрел на Грейс. Она внутренне вздрогнула, ожидая упрека за то, что устроила такой скандал в магазине, где их могли услышать покупатели.
– Не вступайте в ряды ВТК, мисс Беннетт. Оставайтесь здесь.
– В Лондоне?
– В «Книгах на Примроуз-Хилл», – выдал мистер Эванс, засунул руки в карманы и опустил голову. – Я знаю, что вы хотели работать в универмаге «Хэрродс» и что с моей стороны нечестно просить. – Он взглянул на нее с нерешительностью. – Я благодарен за то, что вы сделали с магазином, и хотел бы, чтобы вы хотя бы подумали о возможности остаться.
Грейс уставилась на него, не веря своим ушам. Конечно, она спала.
– Безусловно, с повышением жалования, – добавил он.
Она улыбнулась ему:
– Кто мог бы отказаться от такого предложения?
– Я рад это слышать, – кивнул он, больше себе. – Действительно, очень рад.
В тот день за чаем с Вив Грейс с радостью поделилась, что ей все-таки не понадобится, чтобы за нее замолвили доброе слово в «Хэрродсе». А поскольку Вив уже собрала всю информацию, необходимую для подачи заявления в ВТК, им обеим было что отпраздновать.
Как оказалось, женщин, добровольно вызвавшихся на службу, не отправляли на обучение с такой же поспешностью, как мужчин. В промежутке между тем, как Вив наконец заполнила заявление, прошла медицинское обследование и дождалась документов, сообщающих, куда ей следует явиться, январь незаметно перешел в конец февраля, несколько приблизилось начало нового сезона посадки.
Дочь графа Элеонору Мюррей в обществе называют Снежной королевой. Она красива, обладает прекрасными манерами и умеет владеть собой, но слишком холодна и строга. По этой причине жених разорвал с нею помолвку, собираясь жениться на другой. От бедности девушку может спасти только удачный брак, но никто не просит ее руки. И тогда ее мать решила прибегнуть к крайнему средству – отправила дочь тайно учиться у куртизанки умению привлекать мужчин. Партнером в обучении для Элеоноры стал красавец лорд Пембертон. Неудивительно, что «ученица» влюбилась в наставника, да и он увлечен Снежной королевой, но у него не совсем честные намерения…
Сборник историй по циклу Адепты Владыки. Его можно читать до истории Бессмертного. Или после неё. Или же вообще не читать. Вам решать!
Не успел разобраться с одними проблемами, как появились новые. Неизвестные попытались похитить Перлу. И пусть свершить задуманное им не удалось, это не значит, что они махнут на всё рукой и отстанут. А ведь ещё на горизонте маячит необходимость наведаться в хранилище магов, к вторжению в которое тоже надо готовиться.
Действие романа "Всё изменяет тебе" происходит в 1830-е годы в Уэльсе. Автор описывает историю рабочего движения в Англии. Гвин Томас мастерски подчеркивает типичность конфликта, составляющего стержень книги, равно как и типичность персонажей - капиталистов и рабочих.
Николай Дежнев закончил первую редакцию своего романа в 1980 году, после чего долго к нему не возвращался — писал повести, рассказы, пьесы. В 1992 году переписал его практически заново — в окончательный вариант вошел лишь один персонаж. Герои романа выбрали разные жизненные пути: Евсей отдает себя на волю судьбы, Серпина ищет почестей и злата на службе у некоего Департамента темных сил, а Лука делает все, чтобы приблизить триумф Добра на Земле. Герои вечны и вечен их спор — как жить? Ареной их противостояния становятся самые значительные, переломные моменты русской истории.
Молодая женщина, красивая и смелая, перешла дорогу собственному счастью. Марину оставили все —муж, друзья, кредиторы. Единственная надежда— она сама... Роман «Ведьмы цвета мака» — история с голливудской интригой, разворачивающаяся в современной Москве. Здесь есть всё — и секс в большом городе, и ловко схваченное за хвост время становления русского капитализма, и детективный сюжет, и мелодраматическая — в лучших традициях жанра — коллизия.
1940 год. Айи Шао – молодая наследница и владелица некогда популярного и гламурного шанхайского ночного клуба. Эрнест Райзманн – еврейский беженец без гроша в кармане, изгнанный из Германии, аутсайдер, ищущий убежища в городе, опасающемся незнакомцев. Он теряет почти всякую надежду, пока не пересекается с Айи. Когда она нанимает Эрнеста играть на пианино в своем клубе, ее неповиновение обычаям вызывает сенсацию. Его мгновенная слава снова сделала клуб Айи самым популярным местом в Шанхае. Вскоре они понимают, что их объединяет не только страсть к джазу… От зажигательных джаз-клубов до бедных улиц осажденного города, «Последняя роза Шанхая» – это вневременная, захватывающая история любви и искупления.
Автор ловко сплетает воедино рассказ Алины, влюбленной молодой женщины, пытающейся наладить жизнь во время Второй мировой войны в Польше, и ее внучки Элис – вечно измотанной матери, изо всех сил пытающейся вырастить сына, страдающего аутизмом, и одаренную дочь. Алина просит Элис поехать в путешествие в Польшу, чтобы уладить какое-то дело, связанное с семейной тайной, которую женщина хранила почти 80 лет. Вопреки здравому смыслу Элис соглашается помочь своей бабушке, оставив детей на попечение мужа.
Эмма Лоуэлл всю свою жизнь посвятила работе: она реставрирует заброшенные сады. Когда ей представляется уникальная возможность восстановить сад в знаменитом поместье Хайбери Хаус, девушка с радостью берется за дело. Старый сад, спроектированный в 1907 году Винсентой Смит, скрывает в себе тайны дома и людей, которые жили здесь. Истории, навсегда оставшиеся в памяти поместья. Здесь причудливо сплетаются года и века, от начала двадцатого века, когда Винсента нашла себе занятие в качестве садового дизайнера для промышленников и банкиров, до военных лет.
Австрия, тридцатые годы. У старого часовщика и его супруги растут три дочери, которых отец прозвал «сестрами Эдельвейс»: работящая и приземленная Иоганна, умная, застенчивая Биргит, которая помогает отцу чинить часы и в этом видит свое призвание, и очаровательная Лотта. Как бы ни была счастлива и беззаботна жизнь сестер, наступают темные времена. Теперь им придется рискнуть всем, чтобы спасти страну, которую они любят всем сердцем. Но даже в полной темноте могут прорасти мельчайшие семена любви и надежды.