Последняя Дверь - [36]

Шрифт
Интервал

Он знал, что перед ним – его собственная Домашняя Секция.

Дойдя вперёд Джейса до его подъезда (и откуда только узнала, ведь никогда не была у него в гостях!), Серси остановилась сбоку от входной двери.

– Набирай, – велела она.

Джейс на автомате, не видя цифр, набрал на панели код. Дверь открылась.

Не нужно было быть мудрым, как Император, чтобы понять, куда ладка вела его. Само собой, ключ от квартиры подошёл идеально.

В прихожей всё, вплоть до мелочей, было так же, как у него дома. Так же висел на крючке старый зонт – слева от отцовского пальто, – так же были разбросаны по полу тапки вперемешку с уличной обувью, так же виднелась ваза с цветами на столе в кухне напротив.

Только вот людей не было. Ни матери, ни отца, ни Надин. И не было похоже, чтобы кто-то внезапно собирался появиться.

– Что это за место? – в ужасе спросил Джейс.

Серси наконец удостоила его ответом:

– Ну… Нечто вроде запасной базы, – сказала она после небольшой заминки.

– Но для чего?!

Джейсу начинало казаться, что чем больше он видит и слышит, тем меньше понимает.

– На случай непредвиденных обстоятельств, – расплывчато пояснила ладка.

Джейс вздохнул.

– Ты имеешь в виду, на тот случай, если что-то произойдет с Этажами?

– Вроде того, – кивнула Серси.

– Но к чему такая точность?!

– Чтобы жителям было… комфортнее.

Час от часу не легче. А комфортнее всех в данный момент, очевидно, было самому Джейсу.

– И много ещё таких… баз? – стараясь не выдавать своё волнение, осведомился он.

– Не то что бы. Их содержание весьма дорого обходится.

– Понимаю, – задумчиво протянул Джейс.

– Сомневаюсь, что понимаешь, – возразила ладка довольно резко.

Друг удивлённо посмотрел на неё, и Серси поспешила добавить:

– Должна предупредить тебя, Джейс, что я не на все вопросы могу тебе дать ответы.

Надо же, заговорила прямо как Рэй в зоо-парке.

Вместе они прошлись по всей квартире, заглянули в каждую комнату, раз за разом убеждаясь в очевидном – квартира Джейса в Этажах и её копия здесь не имели различий.

Ему было даже немного забавно оттого, что ладка впервые оказалась у него в гостях при таких, прямо скажем, необычных обстоятельствах.

Последней каплей для Джейса стал мягкий игрушечный урсар, обнаруженный им на кухне – любимая игрушка Надин, которую та буквально везде таскала с собой.

– Ну всё, с меня хватит, – сообщил он спутнице. – Веди меня назад.


Уже в Секции Перехода (вернее в её двойнике) Джейс задал Серси ещё один вопрос:

– Скажи, а расположение остальных Дверей тоже идентично? Я имею в виду, каждая из них здесь прокладывает ту же дорогу, что и в Этажах?

Ладка внимательно на него посмотрела.

– Ты хотел бы это проверить? – вкрадчиво спросила она. – Мы могли бы, к примеру, заглянуть в нашу Учебную Секцию.

– Ну уж нет, – Джейс аж содрогнулся от такой перспективы. – Поверю тебе на слово.

Серси кивнула, принимая к сведению его отказ, и вновь понеслась вниз. Стук её каблуков был единственным звуком, нарушавшим гробовую тишину лестничной клетки.

Фаза 16. Доверие


Джейс поднялся значительно раньше обычного. Его целью было улизнуть из дома до того, как проснутся родственники – его ждал крайне важный и ответственный день, и начинать его с многозначительных взглядов, вздохов и попыток матери заговорить о «его девушке» он не хотел.

Однако побег не удался – едва Джейс, стараясь производить как можно меньше шума, начал шуршать обувью возле входной двери, на кухне щёлкнул выключатель.

– Доброе утро, сын, – послышался голос отца.

Поняв, что избежать диалога не удастся, Джейс нехотя поплёлся на кухню.

– Доброе утро, пап, – сказал он, протягивая руку к чайнику.

Нажимать кнопку не было нужды – тот оказался уже горячим.

– Я бы хотел поговорить с тобой, – сообщил отец.

Джейс, доставший из шкафа свою любимую кружку, закатил глаза.

– Пожалуйста, только не снова про девушку, – почти взмолился он.

До сих пор в беседах на данную тему отец сохранял молчаливый нейтралитет и держался довольно отстранённо, за что Джейс был ему весьма признателен. Однако, очевидно, вечно так продолжаться не могло.

– Нет, – отрицательно покачал головой отец. – Вернее, не совсем.

Джейс уже сделал себе чай – хотел и отцу предложить, но напротив того уже стояла практически полная кружка, – и как раз садился за стол.

– Интригуешь, – протянул он, отпивая обжигающий напиток. – О чём же тогда?

– Давай начистоту, сын, – вздохнул отец. – Ты уже взрослый, а потому я не буду тратить время и пустые слова на поиск обтекаемых формулировок.

Джейс согласно кивнул. Дело, похоже, обещало принять интересный оборот.

– Тогда я скажу прямо: меня вовсе не интересует твоя, с позволения сказать, сексуальная жизнь. Хочешь встречаться с девушками – на здоровье, встречайся, сколько влезет. Я не собираюсь тебя отговаривать или, напротив, подначивать в таком деле. И тем более не буду настаивать, чтобы ты представил свою пассию семье. Я убеждён, что, когда придёт время, ты сделаешь это сам, без давления со стороны.

Джейс облегчённо вздохнул. Да, действительно, отец всегда понимал его гораздо лучше, чем мать.

– Однако при всём при этом меня не может не волновать твоя жизнь как таковая, – заметил отец.


Еще от автора Анастасия Андреевна Некрасова
Хождение за асфальтовую пустошь

Асфальтовая пустошь – это то, что мы видим вокруг себя каждый день. Что в суете становится преградой на пути к красоте и смыслу, к пониманию того, кто мы и зачем живём. Чтобы вернуть смысл, нужно решиться на путешествие. В нём вы встретитесь с героями из других времён, с существами мифическими и вполне реальными, дружелюбными и не очень. Посетите затерянную в лесу деревню, покрытый льдами город и даже замок, что стоит на границе измерений. Постараетесь остаться собой в мире, который сошёл с ума. А потом вернётесь домой, взяв с собой нечто важное. Ну что, вы готовы пересечь пустошь? Содержит нецензурную брань.


Рекомендуем почитать
Космические странники

В книге рассматривается вариант первого контакта с инопланетным разумом.Позитивного…!!! Контакта.


И вам еще кажется, что у вас неприятности?

Значительная часть современного американского юмора берет свое начало в еврейской культуре. Еврейский юмор, в свою очередь, оказался превосходным зеркалом общества благодаря неповторимому сочетанию языка, стиля, карикатурности и глубокой отчужденности.Вот вам милая еврейская супружеская пара, и у них есть дочь — дочь, которая вышла замуж за марсианина. Трудно найти большего гоя, чем он, не так ли?Или все-таки не так?Дж. Данн, составитель сборника Дибук с Мазлтов-IV. Американская еврейская фантастика.


Глюкомань

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Две копейки

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Пастухи вечности

Потомки атлантов живут среди людей. Они владеют мощным биологическим оружием и секретами бессмертия. Но один из них ради спасения любимой нарушил свой долг перед древней Коллегией. Теперь за ним охотятся не только его соплеменники, но и спецслужбы сильнейших держав мира. Передовые военные технологии — против биологического оружия древности. Тысячелетняя мудрость атлантов — против отлично обученных профессионалов незримой войны. Победитель получит власть над миром и личное бессмертие. Волей случая в эту незримую войну оказываются втянутыми двое подростков: брат и сестра из российской глубинки.


Веер с глазами из опала

В очередной том собрания сочинений Андрэ Нортон включены совершенно не типичные для творчества писательницы романы. Но приключения молодых героев, разворачивающиеся в вымышленной стране и на придуманном острове, не менее увлекательны, чем события большинства ее фантастических произведений.