Последняя Дверь - [35]
– И всё же что такого в орках? – повторил Джейс свой вопрос.
– Мы приближаемся к Мастерской, – пояснила Серси. – Они будут не слишком рады, если застанут нас тут.
– Как?! – Джейс даже застыл на месте от изумления. – Мастерская – здесь?!
– Ну надо же ей где-то быть, – резонно ответила ладка. – Давай, идём! – поторопила она его.
Когда ребята спустились буквально на несколько пролётов, их взору открылось то, чего Джейс никогда прежде не видел в Этажах. Лестница заканчивалась, причём не на боковых площадках, а на центральной, но самым интересным было отнюдь не это: на нижней площадке не было ни единой двери – ни из тех, что вели в Секции, ни даже обычной. Зато имелся тускло освещённый коридор, уходящий куда-то влево, а напротив него – совсем тёмный закуток. Именно туда Серси мгновенно утянула Джейса, когда в глубине коридора послышались голоса.
Вскоре на площадке показался ещё один небольшой отряд орков. Четверо из них несли на своих плечах… Дверь.
Самую настоящую.
Джейс едва не ахнул от удивления, но ладка предупреждающе схватила его за рукав.
От орков их сейчас отделяли лишь пара метров и клочок неплотной темноты. Взгляни Мастера в сторону ребят – и конец их маскировке, однако, по счастью, обошлось.
Когда орки поднялись выше, Серси безмолвно направилась к коридору, то и дело оглядываясь.
Вскоре дорога изогнулась, и друзья вышли в небольшой полутёмный зал, в котором не было практически ничего, кроме нескольких стоящих у стены пыльных станков.
– Серси, – тихонько позвал её Джейс.
– Что?
– Выходит, что это и есть Мастерская?
– Вроде того. Что-то не так?
– А я всегда думал, что Мастерская – это Секция, – смущённо признался Джейс.
Ладка лишь пожала плечами – мол, оно и не удивительно.
– Раз это Мастерская, значит, где-то здесь должны быть мои родители, – продолжал рассуждать Джейс. – Что будет, если мы их встретим? – забеспокоился он.
– А ты думай об этом поменьше, – посоветовала ладка. – Глядишь, тогда и не встретим.
Коридор здесь не заканчивался – в противоположной стене виднелся проём, где дорога продолжалась, утопая во тьме, однако Серси, вопреки ожиданиям (и опасениям) Джейса, повела его не туда. Их путь лежал в другой конец зала.
Там, практически в самом углу, ребята остановились у Двери – первой и, возможно, единственной, установленной в этой части комплекса.
– Неплохо её запрятали, – оценил Джейс. – И куда же она ведёт?
– Хочешь проверить? – лукаво спросила Серси.
Разумеется, вопрос этот был излишним.
Перешагнув порог, Джейс оказался в помещении, подозрительно напоминавшем то, которое они с ладкой только что покинули.
Или оно было абсолютно идентичным?
– Куда теперь? – спросил он Серси, стоящую рядом.
Та молча повела его по коридору. Очень скоро они вышли к крайне знакомой площадке с тёмным закутком и двумя расходящимися лестницами. Здесь ребята начали путь наверх.
Завидев на следующих этажах Двери, Джейс был крайне удивлён:
– Выходит, Дверь внизу ведёт в другой комплекс, подобный Этажам?
Это могло оказаться крайне интригующим открытием. Разумеется, Джейс знал, что Этажи – не единственный оплот человечества в мире после Падения, – как минимум существовала ещё Столица, – однако об иных местах обитания людей и представителей других рас было известно удручающе мало.
Оказаться самому в одном из них было бы чрезвычайно волнительно, однако, вопреки всем догадкам, Серси ответила:
– Не торопи события, Джейс. Скоро ты всё поймёшь.
Немного разочарованный, он пожал плечами, но ещё один из интересующих его вопросов всё же задал:
– Скажи, как долго нам подниматься?
– Так же долго, как до этого спускались, – бесстрастным тоном сообщила ладка.
Что ж, это хоть немного конкретизировало задачу. Но, разумеется, радости от предстоящего восхождения Джейс не ощущал.
Примерно этажей через десять он начал испытывать смутное предчувствие чего-то… тревожного.
– Серси, где все обитатели этого комплекса? – осторожно поинтересовался Джейс.
Ладка ничего не ответила.
– Мы находимся здесь уже довольно долго и до сих пор никого не встретили, – повторил Джейс.
Вновь тишина.
Серси, как и всем ладам, которых ему доводилось встречать, была чужда чрезмерная словоохотливость – говорила она чаще всего если и много, то исключительно по делу. Так что Серси не впервые игнорировала задаваемые ей вопросы – как правило, это означало, что ответ или что-то к нему ведущее находится уже совсем близко.
Ровно через сорок этажей, если считать от самого низа, Джейс и Серси остановились. Перед ними была Дверь, облик которой заставил Джейса почувствовать, как по коже пробежал холодок.
Не дожидаясь, когда его спутница даст соответствующую команду, он на ватных ногах шагнул вперёд и отворил для них Дверь.
Едва зрение вернулось, его догадки подтвердились.
– Это что – какой-то розыгрыш? – спросил Джейс, ошарашено озираясь по сторонам.
– А я часто занимаюсь подобными вещами? – осведомилась Серси.
Они оба знали ответ.
– Пойдём, – вновь поторопила его ладка, цокая каблуками по асфальту. – Есть ещё кое-что, что тебе стоит увидеть.
– Куда уж ещё, – буркнул Джейс, однако всё же поплёлся за ней.
То место, где они оказались, при всей его невзрачности было абсолютно не тронуто разрухой. Ни единого выбитого окна, ни перевёрнутых скамеек, ни разломанных дверей подъездов – всё чинно и ровно. Его нельзя было сравнить ни с Городом-с-Небоскрёбом, ни тем более с Городом-с-Ареной-Смерти, от которого остались одни руины. Уместнее всего было бы провести аналогию с Городом-с-Зоо-Парком – так же безлюдно и чисто, даже архитектурные стили определённо похожи, – вот только Джейс знал, что в сравнении нет нужды.
Асфальтовая пустошь – это то, что мы видим вокруг себя каждый день. Что в суете становится преградой на пути к красоте и смыслу, к пониманию того, кто мы и зачем живём. Чтобы вернуть смысл, нужно решиться на путешествие. В нём вы встретитесь с героями из других времён, с существами мифическими и вполне реальными, дружелюбными и не очень. Посетите затерянную в лесу деревню, покрытый льдами город и даже замок, что стоит на границе измерений. Постараетесь остаться собой в мире, который сошёл с ума. А потом вернётесь домой, взяв с собой нечто важное. Ну что, вы готовы пересечь пустошь? Содержит нецензурную брань.
Значительная часть современного американского юмора берет свое начало в еврейской культуре. Еврейский юмор, в свою очередь, оказался превосходным зеркалом общества благодаря неповторимому сочетанию языка, стиля, карикатурности и глубокой отчужденности.Вот вам милая еврейская супружеская пара, и у них есть дочь — дочь, которая вышла замуж за марсианина. Трудно найти большего гоя, чем он, не так ли?Или все-таки не так?Дж. Данн, составитель сборника Дибук с Мазлтов-IV. Американская еврейская фантастика.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Потомки атлантов живут среди людей. Они владеют мощным биологическим оружием и секретами бессмертия. Но один из них ради спасения любимой нарушил свой долг перед древней Коллегией. Теперь за ним охотятся не только его соплеменники, но и спецслужбы сильнейших держав мира. Передовые военные технологии — против биологического оружия древности. Тысячелетняя мудрость атлантов — против отлично обученных профессионалов незримой войны. Победитель получит власть над миром и личное бессмертие. Волей случая в эту незримую войну оказываются втянутыми двое подростков: брат и сестра из российской глубинки.
В очередной том собрания сочинений Андрэ Нортон включены совершенно не типичные для творчества писательницы романы. Но приключения молодых героев, разворачивающиеся в вымышленной стране и на придуманном острове, не менее увлекательны, чем события большинства ее фантастических произведений.