Последний визит - [35]
— Жалко, что мы не сошлись. Он предлагал двести тысяч из расчета пяти процентов прибыли. Теперь придется искать другого богатенького инвестора.
Потушив свет, Брэм лег в постель и прижал к себе Роксану.
— Не волнуйся, Рокси. С твоим умом и энергией ты найдешь себе столько инвесторов, сколько потребуется.
— Спасибо. — Она пристроила голову у него на плече. — Кстати, дом просто сияет чистотой, а люстры в столовой светятся даже в темноте.
— Благодарю, мадам. Я не бездельничал все это время. — Он взъерошил ей кудри. — Это первый день, который мы провели не вместе, и я очень соскучился по тебе.
— Я тоже очень скучала, — честно призналась Роксана и придвинулась поближе к нему. — Мне этот день показался бесконечно длинным.
— Ба!.. Любовь моя, какой же я забывчивый. — Брэм торопливо отвел руки и перебрался на свою половину. — Я кормлю тебя разговорами, когда тебе нужно спать. Спокойной ночи!
Роксана лежала в темноте и глядела на потолок. Спокойной ночи! А если ей не хочется спать? Она покусала губы, спрашивая себя, чего же ей, собственно, надо. Ответ был ясен как дважды два. Она желала Абрахама Тэйлора. Она скучала по нему целый день и нуждалась в нем сейчас, в это самое мгновение. Она хотела его объятий и чтобы он целовал, целовал и целовал ее.
10
Наученная опытом этой ночи, вечером следующего дня она, вернувшись из ванной, надела не привычную фланелевую рубашку, а короткую шелковую маечку.
Глаза Брэма оторвались от книги и сначала округлились, но потом снова вернулись к приключениям старой мисс Марпл, предоставив молодой мисс Мердок топтаться около кровати.
Нимало не смутившись, Роксана избрала новую тактику. Она приблизилась к кровати и с шумным вздохом потянулась так, что блестящий шелк волнами заходил по ее телу.
Не поднимая глаз, Брэм вежливо осведомился:
— Ты что-то сказала?
Губы Роксаны сжались в одну тонкую линию.
— Нет, — отрезала она.
Из игры в кокетку ничего не получалось. Оставалось ломиться напролом. Картинно упав на кровать, Роксана обвилась всем телом вокруг Брэма, мурлыча:
— Долго ты еще собираешься читать, милый?
— Ах да, извини, дорогая! — Брэм заложил страницу, бросил книгу на столик и выключил свет. — Спокойной ночи, Рокси.
Когда он отвернулся, по коже у нее пробежали мурашки.
— Брэ-эм! — пропела она ему на ухо, пока рука ее все ниже и ниже соскальзывала вдоль его рельефного, мускулистого тела.
— Что ты делаешь? — закричал он, вгоняя ее в шок.
— Я… я… только подумала, что мы могли бы… может быть… ну…
— Ты не сказала мне и пары слов с тех пор, как пришла с работы, а сейчас тебе подай «это»!..
Брэм мягко, но непреклонно убрал ее руку со своего бедра.
— Ну в самом деле, Роксана! Как у тебя хватает совести требовать, чтобы я желал тебя? — Он с негодованием отвернул голову. — Кто я? Безмолвный раб, покорно ожидающий, пока ты изволишь возгореться желанием?
Роксана вскочила на колени.
— Ради Бога, Брэм! Как ты можешь говорить такое?
Брэм включил свет и лег на подушки, скрестив руки на груди.
— Могу, и очень даже свободно. — Он придал своему лицу каменное выражение и продолжил: — Когда я овладеваю тобой, в этом нет ни любви, ни уважения. Не хочу обладать твоим телом! Хочу любить тебя духовно, делиться с тобой чем-то высшим, астральным. Не хочу, чтобы меня побуждала к действию похоть.
— Похоть! — Роксана окатила его уничтожающим взглядом. — Я не похотлива, — отчеканила она каждое слово.
— Да? А что тогда ты делала?
— Я… я… — Роксана снова легла рядом с ним. — Брэм…
На лице у нее была написана мука, руки стискивали его плечи.
— Мы можем… я только хотела… А?
Она растерянно замигала, когда он спрыгнул с кровати.
— Что ты делаешь?
— Ухожу. — Брэм подошел к стулу и оделся со скоростью пожарника, спешащего на вызов.
— Уходишь? Уходишь?!! — Она приподнялась, опираясь руками о кровать.
— Ты… ты не можешь уйти от меня посреди ночи!
— Кто это сказал?
— Я! — Роксана вскочила на ноги, балансируя на зыбком матрасе. — Черт побери, я думала, ты любишь меня!
— Люблю. — Брэм начал заправлять рубашку в брюки. — И чувствую, что мы вместе способны пройти через все — хорошее и плохое…
Он принялся складывать свои вещи в чемодан.
— Вместе можем делить радости и горе…
Он застегнул чемодан и сел на стул, чтобы надеть носки и ботинки.
— Я давно готов к тому, чтобы принять жизненно важное решение. Но каждый раз, когда я говорю, что люблю тебя, ты отвергаешь меня…
Он встал.
— Как ты думаешь, сколько я могу терпеть?..
— Брэм! Брэм, поговорим об этом всерьез!..
Брэм глубоко вздохнул.
— Нет. Я сказал все, что имел сказать, и больше ни минуты не желаю находиться в доме, где в любой момент могу услышать «Нет.»
Брэм подхватил чемодан.
— Одно могу сказать: я понял, как ты страдала от моего бесцеремонного обращения с тобой там, в банке. Но я сумел переломить себя, сумей же сделать это и ты — не ищи меня и не пытайся обратить меня в предмет удовлетворения своих низменных желаний.
— Брэм! Но ведь ты сам пришел сюда! — Роксана соскочила с кровати и бросилась за ним. — Брэм, погоди, слышишь, погоди!
Она поймала его за полу куртки.
— Ну пожалуйста!
— Извини, Роксана, — собрав в кулак всю свою волю, объявил Брэм. — Я думал, что смогу любить за нас обоих, но не смог.
Драматический рассказ о любовной связи между очаровательной дочерью разорившегося и покончившего с собой в отчаянии миллионера и сыном преуспевающего бизнесмена — владельца компьютерной фирмы.Их окончательному сближению то и дело мешают досадные случайности, а более всего — конфликт между двумя конкурирующими фирмами. Детективная основа сюжета расцвечена психологическими и эротическими нюансами в отношениях между влюбленными.
Так что же из нее все-таки вышло? Кем стала она, Брэнди, — блестящей и отверженной «ночной бабочкой»? Или Б. Дж. Эббот — талантливый архитектор, чьи мечты исполнены отнюдь не эротических видений, но прекрасных образов грандиозных проектов?! Впервые в жизни она, мучаясь, не могла ответить на поставленный вопрос даже себе.Кем же был он, Гриффин, — этот загадочный гибрид зоркоглазого бесстрашного орла и хитроумной лисицы? Он подавлял, покоряя воображение, подчиняя своему дьявольскому обаянию, заставляя ощущать свою ничтожную никчемность.И Брэнди задумала во что бы то ни стало разрешить это противоречие, противостоя в навязанной ей опасной игре без правил, последствиями которой станут необоримое смятение чувств и мучительное раздвоение в упоительном поражении и трагической победе…
«Мои сны не о любви…» — сказала однажды актриса Викки Кирклэнд знаменитому репортеру Дэну Фолкнеру, главному редактору «Ньюсмейкера», взявшемуся описать на страницах своей газеты ее образ звезды телесериала, столь стремительно завоевавшей признательное внимание нации, и историю создания нашумевшей мыльной оперы «Завтра и всегда». Викки оказалась подлинным ангелом-хранителем всей труппы, когда согласилась «пасти» журналиста, не дав ему возможности собрать компромат на артистов. Виктория не собиралась снимать перед Фолкнером маску легкомысленной обольстительницы Виксен, героини сериала, и Дэну вряд ли удалось бы когда-нибудь заглянуть в глубину ее души, понять, насколько же в действительности робка, ранима и беззащитна эта блистательная красавица.
Беглый взгляд на давнего друга судьи Гриффина, и Саманта Логэн, ощутив трепет нежного и неискушенного сердца, осознала глубину собственных заблуждений. Вместо убеленного сединами сгорбленного старца взору ее предстал самоуверенный красавец Эдам Рурке, первое же ласковое прикосновение крепкой руки которого внесло смятение в ее робко пробуждающуюся для страсти душу.Кто она — лишь юная и неопытная секретарша в суде, одинокая песчинка, волей судьбы заброшенная в огромный город… и он — выдающийся адвокат и преуспевающий издатель, известный плейбой и баловень нью-йоркских красавиц, жадно ловящих каждое его слово, готовых исполнить любую его мимолетную прихоть…Саманта стремилась придерживаться своих правил до конца, пока стремительный натиск Эдама не сокрушил оковы ее стеснительности.
Кит сотворила его буквально из воздуха. Раф Морган — стройный, мужественный, преуспевающий и совершенно неотразимый. Ночная гладь океана, лунная дорожка, легкий бриз, лирическая музыка… И вот они почти помолвлены!Как может прийти в голову подобная чушь? Как у нее повернулся язык выдавать этот бред за правду в разговоре со своими подругами? Но созданный ее воображением сказочный принц вошел в ее жизнь реальным мужчиной, и через несколько дней она уже жила в домике для гостей на его шикарном ранчо. А еще через неделю, он, похоже, уже считал ее своей собственностью!Легенда об их «помолвке» была ему на руку — но нужна ли она ей?Неужели и вправду требуется так мало, чтобы бессовестная ложь, ставшая волшебной сказкой, превратилась в реальность?
Вирджиния Фаррел никогда не забудет волшебного маскарадного бала на празднике Дня Всех Святых: под маской сказочного Кролика она ощущала себя в безопасности, могла интриговать и околдовывать. Маленький кусочек материи укрыл здравомыслящую Вирджинию и освободил опьяняюще-яркую Джинджи. Она казалась воплощением сразу двух женщин: интеллигентной, флиртующей, бесстыдной, холодной, сдержанной и — свободной от условностей. Это было странное, но отнюдь не неприятное единение. И в этот колдовской час Вирджиния оказалась… в объятиях незнакомого мужчины.
Японская разведчица Азэми получает от своей организации новое задание и улетает в Берлин. Полковник Адам Хук страстно влюблен в нее и следует за ней в Германию, надеясь уговорить ее вернуться к нему на базу. Азэми просит у Адама помощи, он соглашается сыграть роль ее отца в очень опасной затее японки. В романе раскрывается тайна одного загадочного города в Аргентине, куда удается проникнуть японской разведчице Азэми. Что это за город и кто в нем живет вы узнаете, прочитав третий роман об этой удивительной и бесстрашной женщине.
Когда Логан Келлар наконец-то был готов изменить что-то в своей жизни, весь его мир перевернулся с ног на голову. Теперь боль, которую он привык хоронить, дает отпор. Она не позволяет ему вернуться к его старым методам, не позволяет спрятаться от его ошибок и не позволяет ему онеметь.
Продолжение "Больше, чем любовь..." Гарри задумчиво сидел в кресле, медленно перебирая струны гитары. Его мысли были очень далеко. Наверное, именно сегодня и именно сейчас он принял решение забыть ее. Ему надоело в течении года ждать. Надеяться, что она ответит на сообщение или звонок. В эту минуту он понял, что ее больше нет. Она ушла так же неожиданно, как и ворвалась в его жизнь. Подарив лишь две ночи, полные наслаждения. Он благодарен ей. Любовь. Боль. Секс. Ревность. А будет ли счастье? Продолжение истории Гарри и Элис.
Часть 1. Красивая танцовщица элитного мужского клуба, равнодушная к своим многочисленным поклонникам. Холодная, безразличная и не верящая в любовь -может ли она потерять голову от того чувства, которое раньше считала совершенно ненужным?
В немецком языке есть слово «hassliebe». Если по словарю, то оно переводится как «чувство, колеблющееся между любовью и ненавистью». Две стороны одной медали - ты можешь ненавидеть одного и того же человека так же сильно, как любить. Но иногда у тебя просто нет выбора.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Марийка Вентворс, воспитанная в знатной бостонской семье, владелица процветающей рекламной фирмы и близкая подруга жены президента Соединенных Штатов. Обаятельная, роскошная, блещущая своими манерами, она создана для богатства и власти. Но Марийка еще и просто женщина — со своими слабостями, переживаниями, страхом одиночества. Дочь, дом, карьера, влиятельные друзья и вращение в высшем свете — этого оказывается недостаточно для счастливой, наполненной жизни. Первая леди знакомит Марийку с самоуверенным, удачливым бизнесменом Джонатоном Шером, начинается пылкий со взлетами и спадами роман.
Разочарованная убогостью прошлых приключений, замкнувшаяся в себе, Кэм ощутила внезапное смятение при виде крепкой фигуры Лютера Дэвлина. Пронзительный взгляд надменных серо-стальных глаз владельца огромного ранчо заставил трепетать ее уснувшее, казалось, навсегда сердце, а здравый смысл — тонуть в омуте неистовых желаний.«Кто же ему по душе? Агрессивные соблазнительницы? Жеманные кокетки? Наивные простушки?..» Ей, Кэм Стирлинг, сексапильной голливудской звезде, не испытывавшей особых комплексов в общении с мужчинами и в совершенстве овладевшей навыками любовной игры перед объективом кинокамеры, по силам любая из этих ролей.
Решение было принято.Очаровательная Келли Патрик могла бы стать самой молодой руководительницей крупнейшей телестанции в Чикаго, если бы это устроило самого известного ведущего Гранта Эндрюса, чей контракт вскоре должен был подойти к концу.В противном случае ее правление могло стать самым коротким в истории.С самой первой встречи между ними будто искра пробежала. Как новичок, Келли вынуждена зарабатывать авторитет, а Грант ясно дал ей понять, что ему никто не указчик. Этот любимчик публики действительно знал себе цену, но еще он знал и то, что страстно желает завоевать сердце Келли.Желая поддержать хрупкое равновесие власти, разрываясь между стимулами карьеры и вожделением сердца, Келли мучительно ищет выход из трудного положения.
Талантливой художнице Дане Армстронг было только восемнадцать, когда блестящий богач завладел ее сердцем и вопреки воле семьи стал мужем. Однако вскоре Дане стало казаться, что жизнь кончена. Ее романтические мечтания обратились в законченный кошмар, от которого бессмысленно было искать спасенья.И только Питер Крэйн, любивший ее, оберегавший ее, с горечью наблюдал, как она яростно сгорает от страсти.Дана думала, что он будет рядом всегда. Но однажды он простился с ней, и девушка вынуждена заглянуть в самые сокровенные тайники своего сердца, открыть себя заново — с тем, чтобы познать истинное счастье в объятьях предназначенного судьбой мужчины.