Последний вальс - [64]

Шрифт
Интервал

Рейчел упала, поднялась без малейшего звука и продолжала кататься. Когда-нибудь он научит ее кататься еще лучше.

Дженнет катила теперь впереди Милчипа, подгоняемая шутками, и не переставала смеяться. Она несколько раз изящно крутанулась, а потом сделала прыжок и поехала дальше с удвоенной скоростью. Затем остановилась и присела в реверансе в ответ на громкие аплодисменты и свист, сопровождавшие ее выступление.

— О, — восхищенно вздохнула Лиззи, — как бы я хотела тоже так кататься. И наверное, смогла бы, если бы мне достало смелости.

— Вообще-то советуют сначала научиться ходить, а уж потом бегать, — со смехом произнес граф. — Мисс Кэмпбелл выросла в Канаде и привыкла к морозным зимам и покрытым льдом рекам и озерам. Она научилась кататься на коньках еще в детстве.

— Вы пытаетесь сказать, что у меня нет способностей, милорд? — спросила Лиззи, очаровательно надув губки. — В таком случае я просто обязана доказать, что вы ошибаетесь.

Сначала Джерарду показалось, что она просто хочет попытаться изобразить то же самое, что и Кристина. Лиззи перенесла вес своего тела, взяла графа под руку и сделала пару вполне сносных движений ногами. Но потом она звонко рассмеялась и отпустила руку.

— Смотрите! — скомандовала она и грациозно раскинула руки в стороны.

К счастью для Лизи, у графа хватило ума ускорить шаг и подхватить ее прежде, чем она рухнула на лед.

— О! — выдохнула она.

— Вы ушиблись? — озабоченно спросил Джерард. Черт возьми, он же обещал Лиззи, что она не упадет.

Она осторожно пошевелила ногой и поморщилась.

— Сейчас все пройдет, — пообещала она.

Однако Джерард не хотел больше рисковать, несмотря на то что Лиззи вновь поставила ногу на лед и ободряюще улыбнулась.

— Я не хочу испортить всем настроение, — сказала она, и ее большие глаза вдруг наполнились слезами.

— Ерунда! — возразил граф. — Вы никому не испортите настроение, если только не станете изображать жертву. Посмотрите, слуги уже разожгли костер и принесли из дома горячий шоколад. — Следуя указаниям графа, они подвинули к костру бревна, чтобы гости могли снять коньки и согреться горячими напитками. — Мы с вами посидим пока у костра, а там и нога ваша пройдет.

— Я вполне могу посидеть у костра одна, милорд, — заверила графа Лиззи, когда тот медленно повел ее в сторону костра. — А вы должны вернуться на лед. Я уверена, другие леди тоже с удовольствием примут вашу помощь. Вряд ли вы захотите кататься только со мной или сидеть со мной у костра и наблюдать, как катаются другие. Я вела себя как эгоистка, пытаясь единолично завладеть вашим вниманием.

— Ерунда! — коротко бросил граф, подхватывая Лиззи на руки и неся ее к костру. Однако не только они покинули лед. Потрескивающие поленья и чашки с дымящимся шоколадом выглядели слишком привлекательно. Кроме того, все поняли, что что-то случилось, и теперь подошли, чтобы узнать подробности.

— Я попыталась поехать самостоятельно, — весело объясняла случившееся Лиззи. — Я и так злоупотребила добротой лорда Уонстеда. Я непременно упала бы и сломала ногу, если бы не он. Он поехал за мной и вовремя подхватил. — Лиззи закусила губу, когда граф начал осторожно снимать с ее правой ноги конек. — О Боже, боюсь, я потянула лодыжку. Какое счастье, что его сиятельство не позволил мне прогнать его. — Лиззи поморщилась и бодро улыбнулась, хотя в ее глазах заблестели слезы.

Она и слышать не хотела о том, чтобы испортить всем присутствующим веселье, позволив графу отнести ее домой. Лиззи была уверена, что боль в лодыжке непременно утихнет, если она просто посидит возле костра. Однако когда все попили шоколада, согрелись и попели рождественские песни по подсказке Лоры Кеннадайн, стало ясно, что с лодыжкой у мисс Гейнор и в самом деле не все в порядке.

— Если вы будете так любезны и позволите мне опереться на вашу руку, я, пожалуй, смогу дойти до дома, — произнесла Лиззи.

Граф не мог позволить, чтобы она проделала такой длинный путь пешком. Лиззи была не такой уж легкой, но Джерард привык к тяжелой работе за годы жизни в Канаде. Он предложил ей обхватить его за шею и понес ее к дому. Мисс Гейнор весело щебетала на протяжении всего пути, громко утверждая, что несчастный случай произошел исключительно по ее вине и что его сиятельство здесь вовсе ни при чем. Более того — если бы он не последовал за ней, ее раны оказались бы гораздо серьезнее.

— Как романтично, — весело восклицала она, — иметь рядом такого сильного и надежного человека.

Джерард был ужасно рад — по целому ряду причин, — что процессия достигла наконец дома. Однако когда мисс Гейнор попросила поставить ее на пол в холле, его сиятельство выразил готовность отнести девушку в ее комнату. Радостно рассмеявшись, Лиззи победно посмотрела на гостей, снимавших шарфы, перчатки и шляпы.

— И никто из вас не посмеет обвинить нас в чем-то непристойном, — заявила мисс Гейнор, повышая голос, чтобы перекрыть царивший в холле шум. — Биллингс немедленно пошлет за моей мамой и камеристкой, правда же, Биллингс?

Граф нашел глаза Кристины и вскинул брови в беззвучной мольбе.

— Конечно, никому и в голову не придет подумать или сказать нечто подобное, мисс Гейнор, — с привычным холодным достоинством произнесла графиня. — Все мы очень высокого мнения о вашей нравственности. Я уверена, что леди Гейнор придет в вашу комнату без промедления, как только узнает о случившейся с вами неприятности. А пока с вами отправлюсь я и прослежу за тем, чтобы вы получили все необходимое.


Еще от автора Мэри Бэлоу
Мелодия души

Кем могла стать немая красавица Эмили, леди Марлоу, для своего тщеславного мужа? Драгоценной безделушкой, украшающей его роскошную гостиную, – и безмолвной слушательницей его болтовни Но – кем была она для лорда Эшли Кендрика, что стал ее любовью еще в детстве и навсегда остался смыслом жизни?Очаровательной юной женщиной, к которой он испытывает непреодолимую жгучую страсть.Однако Эмили принадлежит другому мужчине, и Эшли, увы, остается надеяться лишь на чудо...


Беспутный повеса

Молодая и отчаянно независимая Мэри Монингтон всеми силами души презирала лондонских светских львов, и прежде всего скандально известного повесу лорда Эдмонда Уэйта. Он же считал Мэри «синим чулком», унылой, недостойной внимания дамой…Но случайная встреча в бурную грозовую ночь стала для них искрой, запалившей костер подлинной страсти. Страсти, которой не способны противостоять ни циничный, озлобленный мужчина, ни гордая, рассудительная женщина. Ибо нет и не будет в мире силы, способной погасить пламя любви.


Бессердечный

Леди Анна Марлоу, нежная и добрая девушка, решила никогда не выходить замуж. Но когда ей сделал предложение блистательный герцог Гарндонский, она не смогла отказать ему.


Больше, чем любовница

Юная Сара, леди Иллингсуорт, стояла перед трудным выбором: либо выйти замуж за сына жестокого опекуна, либо – оказаться в тюрьме по ложному обвинению. Загнанная в угол, она совершает отчаянный шаг: выбирает себе новое имя и становится любовницей скандально знаменитого повесы, герцога Трешема.…Говорят, что женщина, которой нечего терять, не способна полюбить. Но могла ли Сара, познавшая в жарких объятиях Трешема всю силу подлинной, жгучей страсти, не отдать любимому свое сердце, не ответить на его пламенную мольбу о взаимности?..


Незабываемое лето

Кит Батаер, виконт Равенсберг, мог трижды быть аристократом, но джентльменом его не смог бы назвать никто! Особенно семья, уже отчаявшаяся найти этому бунтарю невесту! Осталась последняя надежда — ЕДИНСТВЕННАЯ девушка, согласившаяся связать свою жизнь с Китом. Пожалуй, эта своенравная и на редкость красивая особа, презирающая мужчин, сумеет покорить виконта, а возможно, заставит его и влюбиться ДО БЕЗУМИЯ...


Идеальный брак

Покоритель сердец Майлз Рипли, лорд Северн, обязан, увы, жениться, дабы обзавестись наследником, – но твердо намерен и в браке не изменять своим холостяцким привычкам. Поэтому шальная мысль взять в супруги скромную «старую деву» Абигайль Гардинер и обратить ее в «идеальную жену» – похоже, лучший выход из положения! Но судьба расставляет неисправимому холостяку коварные сети. И вот уже он, покоренный умом, блеском и очарованием Абигайль, сгорает в пламени страсти – и готов на коленях молить о взаимности… собственную жену!


Рекомендуем почитать
Брачный сезон в Уинчестере

Это викторианский роман о любви, ошибках и заблуждениях, подлостях и истинном благородстве…


Кольца Сатурна (Софья Ковалевская)

Эпатаж – их жизненное кредо, яркие незабываемые эмоции – отрада для сердца, скандал – единственно возможный способ существования! Для этих неординарных дам не было запретов в любви, они презирали условности, смеялись над общественной моралью, их совесть жила по собственным законам. Их ненавидели – и боготворили, презирали – и превозносили до небес. О жизни гениальной Софьи Ковалевской, несгибаемой Александры Коллонтай, хитроумной Соньки Золотой Ручки и других женщин, известных своей скандальной репутацией, читайте в исторических новеллах Елены Арсеньевой…


Нежное прикосновение

Очаровательная ирландка на пути в Америку вынуждена выйти замуж за одного из пассажиров корабля и таким образом спастись от домогательств капитана и его команды. Но за несколько месяцев до этой свадьбы она уже дала клятву супружеской верности другому…


Лживая инокиня (Марья Нагая - инокиня Марфа)

Кто они, прекрасные авантюристки, прославившие себя в нашем Отечестве? Что двигало этими женщинами, заставляя их искать приключений и пытаться изменить предначертанное судьбой? Почему, невзирая на трудности и опасности, шли они не по той тропе, которая ждала их от рождения, а по выбранной ими самими, отчего яростно спорили с волей небес, поражая и восхищая тем самым своих современников? Об ослепительном блеске и печальном закате звезды княжны Таракановой, о страстных авантюрах фаворитки Петра I Анны Монс читайте в исторических новеллах Елены Арсеньевой...


Великая сила любви

Когда прелестная юная Ция Лэнгли объявила о своем намерении уйти в монастырь, ее опекуна, благородного маркиза Рейберна, встревожила внезапность этого решения. Вскоре он убедился, что девушке угрожает смертельная опасность. Чувство долга повелевало маркизу защищать ее, но он еще не знал, что куда более сильное, прекрасное чувство свяжет их сердца на всю жизнь…


И пришла любовь...

Уединенный дом прелестной Новеллы Вентмор становится убежищем для молодого лорда Вейла, обладателя тайны, за которой охотятся могущественные недруги. В руках Вейла — письмо, способное спасти или погубить Англию, однако его судьба — в руках хрупкой девушки. Девушки, рискнувшей отдать свое юное сердце человеку, чья жизнь — в опасности. Человеку, которого может спасти только сила любви…