Последний ключ - [18]
Я внешне смиренно проглотила обиду, взяла себя в руки и вежливо улыбнулась, не озаботившись убрать молнии из глаз.
— Тогда Вы возьмете из того, что у меня останется. У меня есть кое-какие драгоценности, Вы можете забрать их прямо сейчас.
— Нам не нужны Ваши драгоценности, — страстно перебил Лион, приходя во все большее волнение от того, что его посчитали обычным торгашом, набивающим цену на горе другого человека, — Дело не в них!
— Тогда заберете все, что захотите! — соревноваться в благородстве и я умею, — Я обещаю!
— А Вы не боитесь, леди, что я запрошу слишком многого? — холодный голос Паллада будто окатил меня ледяной водой.
Отвечать я не стала. Естественно, именно этого я и боялась, но к чему говорить об этом? Ни за что! Надменно выпрямилась, стараясь за высокомерием спрятать едкий страх, презрительно фыркнула и прикрыла глаза, надменно посматривая на Паллада сверху вниз, хотя была заметно ниже его. О, я знаю, это всегда срабатывало. Всегда. Со всеми. Никому не позволительно сомневаться в моем слове. Пусть это слово было глупым, поспешным и с далеко идущими последствиями. И пусть, Хаос побери, мои внутренности выворачивает от страха из-за того, что я творю прямо здесь и сейчас, мое слово нерушимо.
Но Паллада, кажется, мое явно демонстрируемое высокомерие просто взбесило. Он как-то странно дернул головой и отвернулся, насупившись и пытаясь успокоиться, более, чем прежде, походя на сильную хищную птицу, выживающую лишь из-за своего умения убивать.
О Создатель, что же я делаю? Кого прошу о помощи?
А потом он подъехал ближе.
Холодный, пронзительный и отнюдь не дружелюбный взгляд. Оценивающий, прикидывающий, несомненно тщательно взвешивающий все за и против и, похоже, не в мою пользу. Я чувствовала себя золотой монетой, оказавшейся фальшивой.
Секунды щелкали одна за другой (или это кровь пульсирует в ушах?), лошадь нервно переступала ногами, мое терпение утекало водой сквозь пальцы…
— Значит, сделка? — негромко и слишком спокойно сказал он, — Пусть будет так. Я обязательно выставлю плату, не сомневайтесь, леди. И не рассчитывайте, что эта сделка делает из нас ваших слуг, — хищные глаза Паллада приблизились и внезапно я обнаружила, что они серые с крапинками голубизны, — Наш союз равноправен.
Я кивнула, не в силах оторвать взгляд. Что его убедило? Почему? Что он запросит? Смогу ли заплатить?
Но когда он стал выпрягать одну лошадь из упряжки и перекладывать на нее мои скудные вещички, я дрогнула. В горле застрял комок, к глазам поступили совершенно неожиданные, непрошенные слезы. Я и не подозревала, что так переживаю, возьмут ли меня с собой. И в тот момент цена не показалась мне такой уж непомерной…
Коляску мы отдали груженному корзиной пешему крестьянину, да еще приплатили ему за то, чтобы он поскорее гнал лошадь по дороге на север. А сами после очередного холма свернули с дороги и направились на запад. Паллад решил, что лишь так мы сможем сбить со следа погоню, которая, несомненно, вот-вот объявится. И увидеть которую никто из нас не желал.
Замок давно скрылся из виду, затерявшись среди серых пальцев скал и холмов. Проплутав по бездорожью, мы миновали реку с высоким каменным мостом — стражи, несомненно, запомнят нас, но другого способа перейти бурную, шумную реку мы не видели. Дорога шла в горы, все больше забирая вверх и вправо, мимо скал, обрывов, узкими ущельями, пересекая мелкие быстрые ручьи. Еще дважды тропинка приводила нас к караульным постам, однако богатые одежды лорда Лиона и его надменный вид, всем и каждому свидетельствующие о знатном положении мужчины, служили наилучшим нам пропуском. На меня внимания вообще не обращали — дряхлый плащ конюха с капюшоном по-прежнему скрывал мой пол и возраст.
Мы спешили. Погоня, даже если она и последовала за коляской, очень скоро обнаружит обман. И тогда найти нас не составит труда — всего лишь следуй от поста к посту. Однако пока сойти с тропинки Паллад не рискнул. Оттого и гнали мы, рискуя повредить ноги лошадям, чтобы хоть немного увеличить расстояние между нами и преследователями.
— Откуда он знает дорогу? — кивая в сторону Паллада, тихо спросила я, когда однажды наши с Лионом лошади пошли рядом.
— А он и не знает, — уголки губ мужчины чуть дрогнули в улыбке, — Нам нужно попасть на тот перевал до темноты, а после поищем проводника.
Я посмотрела туда, куда показал Лион. Перевал, если это и вправду был он, казался довольно близким, но расстояние в горах обманчиво: то, что для глаза рукой подать, для ног может обернуться длинным кружным путем между скалами. Так оно и оказалось, ибо дорогу к перевалу сопровождали немалые препятствия — быстрые ручьи с осклизлыми валунами на дне, переходить которые приходилось, истово молясь о благополучном исходе, шаткие деревянные мостки, перекинутые через пропасть, трепещущие под лошадиными копытами камни, норовящие упасть вниз… Впрочем, в горах всегда так. Трудно было бы ожидать чего-то иного. Да и мне не привыкать — я не раз бывала в походах с отцом, вот только походы те были куда безобиднее и безопаснее, да и не подгоняла нас жестокая необходимость.
Иван-Константин Оболонский, маг Ее Светлейшего Высочества Великой княгини Анны Тройгелонки, отправляется с оказией в некий провинциальный городок на окраине Конкордии, чтобы проверить слухи о появлении оборотня. Рядовая поездка в разгар невыносимой августовской жары не обещает ничего, кроме скуки смертной…
Иногда дорога домой бывает длинной. А иногда она становится еще и трудной дорогой к самой себе. Кассандра Тауриг не искала магического могущества, но оно само ее нашло, и с этим надо было учиться жить. Вот только наставником оказался далеко не бескорыстный человек…К чему привела доверчивость Кэсси – читайте продолжение истории, начало которой положено в романе «Золотошвейка».
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Маша зил-Инель живущая в трущобах Приюта, едва может прокормить больную мать и двух маленьких дочек. Однажды ночью, возвращаясь домой она оказывается невольным свидетелем смерти вора Бенна, осмелившегося ограбить самого багрового мала…
Прекрасна столица Скадара Катарина-Дей. Разливается над крышами персиковый аромат, перестукивают по белому камню подковы тонконогих жеребцов, ворожат в цитадели ученые-маги. Однако за видимым благополучием скрывается назревающая война и государственный переворот. Что делать братьям-аватарам, попавшим в самую круговерть? Домовому, оставшемуся без хозяина? Девушке-оборотню, которая не может бросить друга в беде? И всем, чьи нити попали в руки самой Судьбе? Выход один – объединяться!
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Другие названия: Phantastes.Перевод на русский: О. Лукманова.Первый роман замечательного шотландского писателя, поэта Джорджа Макдональда, написанный в стиле мифопоэтики и рассказывающий о путешествии и приключениях молодого юноши в Волшебной стране.