Последний из рода Мэллори - [29]

Шрифт
Интервал

Однако спустя мгновение Ванесса забыла обо всех симпатиях и антипатиях, увидев то, что хранилось уже в первом из многочисленных шкафов… Три предмета явно относились к очень древней эпохе — прежде всего, статуэтка лошади со скачущим всадником, откинувшимся в седле, причем движения его были мастерски переданы каждой линией. Даже то, что кое-где сверкающая эмаль облупилась, обнажив обожженную глину, не могло испортить творение гения. Вторая фигурка — тоже лошадь, но без всадника, стоящая приподняв голову и раздувая ноздри. Последняя статуэтка изображала танцующую девушку, эмаль на ней почти не пострадала, и все изделие восхищало зрителя блистательным великолепием, не тронутым временем.

— Период Тан. Между седьмым и десятым веками, — сухим, профессиональным тоном гида сообщил Джордан, стоявший рядом с Ванессой. — Лошади найдены в одной гробнице, а фигурка девушки — в другой, несколько позже. — Он перешел к следующему шкафу, не затрудняя себя ожиданием каких-либо комментариев или вопросов своих гостей. — Интересно, сможете ли вы, мисс Пейдж, сказать мне, к какому периоду это относится?

Ванесса через стекло осмотрела каменную вазу с внутренним холодком, какого давно уже не испытывала. Покровительственный тон владельца коллекции не остался для нее незамеченным. Совершенно сознательно она не торопилась. Секунды перетекли в минуты, а взгляд девушки все еще был прикован к гармоничным линиям вазы и едва уловимым оттенкам красок ее росписи, которые бежали по тонким полоскам, вытесанным на поверхности камня.

— Династия Сун, — наконец ответила она таким же сухим тоном профессионального гида. — 960-1279 годы. Мастера этого периода достигли необычайного уровня совершенства.

Брент улыбнулся, а за толстыми стеклами очков Бэнкса мелькнуло удивление.

— Похоже, вы знакомы с историей Китая, — заметил он. — Вы серьезно изучали восточные произведения искусства?

— Настолько серьезно, насколько мне позволяло время, свободное от другой работы, — ответила девушка. — Мне еще очень многому предстоит научиться.

— Это относится ко всем нам, только на вашей стороне, дорогая, молодость! — Поведение хозяина коллекции разительно изменилось. — Пошли, — сказал он, — посмотрим, что вы еще знаете.

За один час Ванесса пришла к выводу, что слишком поспешно вынесла приговор Джордану Бэнксу. Узнав в ней коллегу-энтузиаста, тот сделал все, чтобы гости забыли первое впечатление от не слишком приветливого приема, который он им оказал. Бэнкс открывал шкафы и позволял Ванессе брать в руки все, что ее интересовало. Он слушал то, что она говорила, с интересом и уважением, проявляя удивительное терпение и отвечая на многочисленные вопросы.

Брент говорил очень мало. Казалось, он был вполне удовлетворен, слыша, как они обсуждают сокровища коллекции. Обычно Ванесса чувствовала, что он испытующе смотрит на нее, когда говорила что-нибудь, но сейчас пристальный взгляд Брента тревожил ее.

Коллекция была действительно великолепна. Конечно, девушка слышала о ней и раньше, но никогда не думала, что сможет ее увидеть. Здесь были предметы, представлявшие почти каждый период китайской истории. Пораженная, Ванесса любовалась неправдоподобной белизной и прозрачностью фарфора периода Мин. Из-за удивительной хрупкости его называли «бесплотным». К этому же периоду относились изделия бело-синей расцветки, красота которых подчеркивалась удивительной простотой форм. На некоторых вещицах были выписаны традиционные изображения дракона и феникса, символизирующие императора и императрицу. Были там и миниатюрные фигурки собаки Фо, украшенные зелеными и бирюзовыми пятнами на позолоченной поверхности. Похожая статуэтка хранилась в Лувре. Эти предметы относились к сравнительно позднему периоду, им было всего лишь немногим больше ста лет.

К концу обзора Джордан взял две чаши для вина и поставил их рядом на маленьком столике под окном так, что солнце ярко осветило их.

— Изысканная пара, не правда ли? — сказал он любовно. — Период Мин, согласны?

Ванесса, задетая какой-то странной интонацией его голоса, наклонилась, чтобы лучше рассмотреть чаши. На первый взгляд они действительно производили впечатление поразительно похожих друг на друга изделий белоснежного фарфора с покрытыми глазурью украшениями, изображавшими красных драконов и живые морские волны. Однако, приглядевшись, она заметила и некоторые различия. Под прямыми солнечными лучами в чаше, стоявшей слева, угадывался легкий намек на голубизну, и сквозь нее можно было различить едва заметную неровность поверхности.

— Вот эта чаша — японская копия, — произнесла Ванесса с уверенностью, вызвавшей на губах Джордана внезапную улыбку. — Японцы были очень искусными мастерами, но до совершенства китайцев им было далеко.

— Он поймал меня на этом, когда я в первый раз приехал сюда, — признался Брент и потрепал девушку по плечу. — Отлично, Ванесса! Вы победили старого дьявола в его любимой игре!

— А как давно вы работаете в этой области? — спросил Джордан, когда немного позже провожал их к двери.

— Двенадцать лет, — ответила Ванесса и увидела, как брови его поползли вверх.


Еще от автора Кей Торп
Невеста на миллион

Жизнь порой совершает невероятные повороты. Джина Сэкстон неожиданно узнает, что она богатая наследница. Ей завещано миллионное состояние, вот только, чтобы получить наследство, необходимо выполнить одно маленькое условие – выйти замуж.Что получится, если молодая девушка выйдет замуж по расчету за привлекательного мужчину?


Сирены жаждут любви

Превратности любви воспеты в стихах и прозе, но ни средневековые романтики, ни реалисты XX века не исчерпали вечной темы. В книге представлен роман «Сирены жаждут любви», герои которого в плену страстей, интриг, флирта и надежд…


Любовная западня

Лиза Фаррел лишилась родителей и вынуждена была бросить учебу в архитектурном колледже, чтобы взять на себя заботу о, младшем брате. Оказавшись в Лондоне без гроша в кармане, она начинает работать чертежницей в дизайнерской фирме, но тут ее брат попадает в беду, растратив казенные деньги. Когда ситуация становится совсем отчаянной, свою помощь предлагает молодой успешный архитектор, с которым Лиза случайно познакомилась. Однако он ставит условие: девушка должна выйти за него замуж…


Обжигающее чувство

Появление на одной из американских военных баз, где лучшие пилоты ВВС США испытывают сверхсекретный истребитель, молодой и красивой женщины Эвелин Лоусон вносит в мужское общество смятение. Опасаясь разлада в коллективе, руководитель испытаний, полковник Томас Уиклоу, предлагает Эвелин жесткий выбор: или она немедленно покидает базу, или же соглашается продемонстрировать окружающим, что принадлежит только ему одному…


Влюбиться в незнакомца

В этом романе известная писательница с тонким психологизмом рассказывает о вечных отношениях, связывающих Мужчину и Женщину.Придя в себя на больничной койке после автокатастрофы, Джулия с ужасом понимает, что потеряла память. Она совершенно не помнит, что произошло с ней за последние три месяца. Росс Меннеринг утверждает, что он ее муж. У нее нет причин не верить этому человеку, однако Джулию мучает вопрос, отчего она не может вспомнить его? Может быть, подсознательно по какой-либо причине она постаралась забыть все, что было связано с ее замужеством? Но почему?Как сложится судьба героини, вы узнаете, прочитав этот увлекательнейший роман.


Миллион поцелуев

Два года назад Леони Бакстер отказалась выходить замуж за португальского миллионера. Но обстоятельства изменились… Даст ли ей Видалл Сантос второй шанс?..


Рекомендуем почитать
Ависийская роза

БЕСПЛАТНЫЙ БОНУС К РОМАНУ "ВЕДЬМА С СЕРЕБРЯНОЙ МЕТКОЙ"Принц Шедар обещал жениться на ависийской принцессе в обмен на свободу. Принцесса предала, а затем и убила короля во имя брака с истинным наследником династии.Можно ли слепо верить данным обещаниям? Льер никогда не верила и оказалась права. Она по-прежнему остается пленницей. Одинокая, всеми покинутая и обманутая. Но все меняется, когда из столицы прибывает молодой инквизитор…


За чертой

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Отрави меня собой

Если бы не та авария, им никогда не суждено было бы встретиться. Потеряв дорогих людей, она обещала ненавидеть таких. Мажоров. Ненавидеть и сторониться получалось до тех пор, пока не встретила его. Наглого и самоуверенного, с пронзительным взглядом, лишающим воли, сильного и… невероятно отзывчивого. Его хотелось любить. Ее ненависть и непримиримость, какая-то отчужденность, задевали за живое. Он не мог позволить себе чувствовать что-либо живое и настоящее. Не вышло. Она отравила его разум, его тело и его сердце. Добралась до самой души…


Живи и люби!

Сигрид и Тенгвальд, встретившись на жизненном пути, почувствовали друг к другу нечто гораздо большее, нежели просто симпатия или физическое влечение. И оба испугались своего необычайного чувства. Сигрид с детства мечтала вырваться из замкнутой атмосферы маленького городка в большой мир с его заманчивыми возможностями. А потому избегала прочных отношений с местными мужчинами и тем более замужества, обрекающего, как она считала, на скучную, пресную жизнь. Тенгвальд же был уверен, что его увлеченность работой и унаследованный природный характер не дадут ему стать хорошим мужем и отцом.


Сложная любовь

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


На пороге легенды

Они очень разные. Майкл — уфолог, верит в иные миры и пришельцев. Роберта изучает метеориты и верит только в то, что можно увидеть собственными глазами. Они не знают друг друга в лицо, хотя заочно знакомы как непримиримые оппоненты. Кажется, ничто не может свести и примирить их. Но однажды оба встречаются на месте падения метеорита, названного индейцами «сыном солнца»… Можно подумать, что этот загадочный гость из космоса явился на землю тысячу лет назад именно для того, чтобы свести вместе двух упрямцев…


Замужество Кэролайн

Юная Кэролайн Линдсей, чтобы обеспечить будущее осиротевшего племянника, выходит замуж за итальянского аристократа Доменико Викари, который принимает ее за другую и думает, что выполняет долг чести. Но Кэролайн по-настоящему влюбляется в мужа. Ее сердце разрывается от того, что он видит в ней девицу легкого поведения, и она убегает…


Конец лета

Джейн Бейли возвращалась в родную Шотландию, сгорая от нетерпения. Наконец-то она увидит Синклера, кумира своего детства! Встреча не разочаровала девушку – проказливый мальчишка превратился в поразительно красивого мужчину, при взгляде на которого Джейн тает от восторга. Но вскоре она с грустью понимает, что в действительности Синклер не способен на искренние чувства. Как же он отличается от доброго и заботливого Дэвида Стюарта, адвоката семьи Бейли...


Сладкие  объятия

За несколько дней до свадьбы Селина Брюс узнает, что ее отец, которого она считала погибшим, жив. Девушка оставляет жениха в Лондоне и улетает на крохотный остров у побережья Испании. На острове Селина встречает таинственного мужчину, у которого оказался ключ не только к ее прошлому, но и к ее сердцу…


Волшебный оазис

Сьюзен вместе с отцом путешествует по Сахаре. Их попутчиком становится инженер Мэтт Уэллс, который не раз выручает девушку из беды. Сьюзен влюбляется в него, но не может забыть, что видела Мэтта с прекрасной молодой француженкой Даниэль…