Последний бой Йони - [11]
На другой день, в среду, когда их частично стали освобождать из большого зала, заложникам стал понятен смысл этого разделения. В среду вечером были освобождены сорок семь человек, в основном старики и дети. Остальных, около ста, освободили в четверг утром и отправили во Францию специально нанятыми для этого самолетами. В Энтеббе осталось девяносто четыре еврея, почти все израильтяне. Вместе с ними — двенадцать человек экипажа французского самолета во главе с командиром, Мишелем Бакосом. Когда в среду Бакос услышал, что часть захваченных людей собираются освободить, он собрал членов экипажа и сказал им, что, по его мнению, они должны отказаться покинуть Энтеббе, пока не будет освобожден последний из пассажиров. Ни один из членов экипажа не возразил, и Бакос сообщил об этом решении террористам. Действительно, члены экипажа остались с группой заложников-евреев; правда, неизвестно, освободили ли бы их террористы, если бы они не приняли этого решения.
Ста шести заложникам, оставшимся там, в этом отдаленном от всего мира углу, стены их тюрьмы казались теперь особенно высокими. Прошло четверо суток с того момента в самолете, когда с дикой жестокостью у них отняли свободу. Мать с двумя юными сыновьями, школьница, путешествующая в одиночку, пожилая пара, пережившая концлагеря, их судьбы и жизни больше им не принадлежали, они были в руках «борцов за свободу» во имя палестинской революции. Теперь Уадия Хадад должен решить, как использовать этот человеческий товар. В затхлом и тесном зале заложники сидели на полу, лежали на матрацах и шепотом переговаривались друг с другом. Минуты тянулись мучительно долго, но до сих пор они хотя бы тянулись, не завершились ужасным концом. В сердце каждого надежда сменялась отчаянием, страх навис над всеми. Может быть, завтра двенадцать человек из них казнят до начала переговоров и их растерзанные тела выставят на обозрение перед всем миром? А может быть, через час? Застигнутые врасплох своим злосчастьем, они кричали в душе: за что? Я ни в чем не виноват! Нет, неправда — они были виновны, той старой-престарой виной, от которой нет спасенья: они были евреями. Те из них, кто вырос в Израиле, возможно, этого не поняли, но для арабов и немцев, чьи руки сжимали орудия уничтожения, это разумелось само собой.
После того как освобожденные заложники приземлились в Париже, с некоторыми из них началась работа: надо было выяснить факты. Проводилась она в основном французскими властями, и в результате стала наконец известна хоть какая-то информация о ситуации в Энтеббе. Совершенно определенно выяснилось, что между Иди Амином и террористами существует полное сотрудничество, что военные Уганды распоряжаются в здании и помогают в охране захваченных. Выяснилось, в какой именно части старого здания терминала находятся заложники (или, по крайней мере, находились там в четверг утром), получены были хоть какие-то сведения о захваченных людях. Благодаря этой информации, большая часть которой была получена и обработана немного позднее, стало возможно приступить к подготовке реального плана освобождения заложников.
Теперь, когда выяснилась степень сотрудничества между армией Уганды и террористами, военное руководство пришло к выводу, что освободительная акция, если она будет предпринята, должна быть широкой по охвату, чтобы нейтрализовать армию Уганды и вывезти оттуда и заложников, и войска. «В четверг после обеда состоялась встреча Кути со мной и Эхудом, — рассказывает полковник Шай, — и уже тогда было ясно, что Иди Амин заодно с террористами. И тогда мы сказали: единственная возможность — это операция, причем широкомасштабная военная операция. Не такая ограниченная, когда прибудет небольшая группа, захватит террористов и выдаст себя властям Уганды. Теперь возникла необходимость в обширной военной операции, с захватом всего аэродрома».
Потом начальник Оперативного отдела Генштаба генерал-майор Екутиэль Адам пригласил к себе в кабинет других офицеров, и среди них командующего парашютно-десантными войсками Дана Шомрона. Он доложил им о серьезности положения в Энтеббе и сказал Шомрону, что есть необходимость подготовить обширную операцию по высадке вооруженных сил в аэропорту Энтеббе. Шомрон сообщил, что он располагает планом действия, и Екутиэль Адам постановил, что вопрос будет тут же рассмотрен на заседании, назначенном у министра обороны. Перед этим заседанием у Переса несколько офицеров встретились с Шомроном в Оперативном отделе и обсудили разные варианты действия. «Это еще не настоящее совещание, скорее „коктейль из планов“… это еще не планирование — говорим вообще»[20]. На этой стадии Шомрон предложил взять в Энтеббе столько солдат, сколько смогут вместить имеющиеся в распоряжении Израиля самолеты «геркулес», в то время как представители авиации считали, что полностью к операции будут готовы только четыре экипажа «геркулесов». Муки также высказался в пользу более ограниченной акции.
Встреча у министра обороны состоялась ближе к вечеру того же дня, в четверг. У него в кабинете собрались, кроме Гура, Адама, Пеледа и Шомрона, также и другие командиры: Эхуд Барак, Янош Бен-Галь, майор Идо из авиации. Бени Пелед настаивал на высадке самолетов с солдатами на летном поле в Энтеббе. Кути представил центральную идею ночной высадки отряда освободителей, который нанесет удар по террористам и эвакуирует заложников на самолетах. Дан Шомрон, со своей стороны, объяснил министру в общих чертах план захвата аэродрома, намеченный им прошлой ночью на совещании в Офицерской школе, с учетом замечаний по этому вопросу, сделанных во время «коктейля планов». Представители авиации сказали, что можно будет дозаправиться там же, в Энтеббе, используя насос, который возьмет с собой израильский отряд, но они предпочли бы, чтобы в случае неблагоприятного стечения обстоятельств была и промежуточная остановка для заправки. Говорилось о том, что последний срок операции — до истечения ультиматума террористов — это исход субботы
Захватывающее действие романа "Итамар К." (1998) происходит в сегодняшнем Израиле. Неожиданное сочетание гротеска и реализма, живо напоминающее Кафку, - основное средство, которым пользуется автор, изображая столкновение между молодым независимым киносценаристом и интеллектуальным истеблишментом, безраздельно властвующим в израильском искусстве. Роман предваряют четыре рассказа из сборника "Спасатели", персонажи которых - дети. С мягкой иронией в духе Шолом-Алейхема Идо Нетаниягу представляет читателю четыре разных характера, создавая обобщенный образ "антигероя", из которого как бы вырастает Итамар, главный герой романа.
Эта книга – увлекательный рассказ о насыщенной, интересной жизни незаурядного человека в сложные времена застоя, катастрофы и возрождения российского государства, о его участии в исторических событиях, в культурной жизни страны, о встречах с известными людьми, о уже забываемых парадоксах быта… Но это не просто книга воспоминаний. В ней и яркие полемические рассуждения ученого по жгучим вопросам нашего бытия: причины социальных потрясений, выбор пути развития России, воспитание личности. Написанная легко, зачастую с иронией, она представляет несомненный интерес для читателей.В формате PDF A4 сохранен издательский макет.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Встретив незнакомый термин или желая детально разобраться в сути дела, обращайтесь за разъяснениями в сетевую энциклопедию токарного дела.Б.Ф. Данилов, «Рабочие умельцы»Б.Ф. Данилов, «Алмазы и люди».
Уильям Берроуз — каким он был и каким себя видел. Король и классик англоязычной альтернативной прозы — о себе, своем творчестве и своей жизни. Что вдохновляло его? Секс, политика, вечная «тень смерти», нависшая над каждым из нас? Или… что-то еще? Какие «мифы о Берроузе» правдивы, какие есть выдумка журналистов, а какие создатель сюрреалистической мифологии XX века сложил о себе сам? И… зачем? Перед вами — книга, в которой на эти и многие другие вопросы отвечает сам Уильям Берроуз — человек, который был способен рассказать о себе много большее, чем его кто-нибудь смел спросить.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В новую книгу Владимира Фромера вошли исторические и биографические очерки, посвященные настоящему и прошлому государства Израиль. Герои «Реальности мифов», среди которых четыре премьер-министра и президент государства Израиль, начальник Мосада, поэты и мыслители, — это прежде всего люди, озаренные внутренним светом и сжигаемые страстями.В «Реальности мифов» объективность исследования сочетается с эмоциональным восприятием героев повествования: автор не только рассказывает об исторических событиях, но и показывает человеческое измерение истории, позволяя читателю проникнуть во внутренний мир исторических личностей.Владимир Фромер — журналист, писатель, историк.
Книга, которую вы держите в руках, была написана на иврите и стала в Израиле бестселлером и сенсацией. Гиора Ромм был израильским военным летчиком-асом. В 1967 году, в ходе Шестидневной войны, Гиора Ромм, двадцатидвухлетний лейтенант, сбил в воздушных боях пять МиГов. Несколько месяцев спустя он был сбит над египетской территорией и попал в плен. Одиночество — автобиографический рассказ Гиоры о плене, пытках, допросах, освобождении и возвращении в строй.