После потопа - [107]
Я дотронулась до руки Дэниела.
– Пора, – сказала я.
Он кивнул:
– Когда вернемся, надо собрать доски от корабля.
Я сразу поняла, о чем он. Глянула на несколько тощих осин на горном склоне. С тех пор как мы высадились, соображала вяло и туго: сначала замечала что-то, и только через несколько секунд до меня доходило, что это означает. Очевидные мысли приходили на ум с опозданием. Теперь я понимала: мы тут застряли. Дерева слишком мало, на новый корабль не хватит. Если не сможем жить в Долине… Я не позволила себе закончить эту мысль.
– Надо искать Перл, – сказала я Уэйну и Томасу.
– А где она? – спросил Уэйн, озадаченно нахмурив лоб.
– Я посадила ее в каноэ, – объяснила я.
Уэйн окинул взглядом море. Сразу видно: сомневается, что она уцелела.
– Велела ей пробираться в Долину, – прибавила я.
Больше всего на свете хотелось, чтобы мои спутники сказали: «Не волнуйся, с ней все в порядке, она наверняка уже там».
– А как насчет эпидемии? – спросил Уэйн. – Чума еще в Долине?
Мое сердце сжалось от страха. Не знаю, долго ли эпидемия может продолжаться в деревне, но слышала, что блохи могут являться переносчиками заболевания дольше, чем люди или грызуны.
– Возможно, – ответила я. – Но придется рискнуть – нам ведь нужна крыша над головой. – Я присела на корточки у костра и подбросила ветку в огонь. – Надо собираться, пока не стемнело.
– Майра, пойдем только ты и я, – мягко произнес Дэниел.
– Что? – я ошеломленно уставилась на него. – А как же охранники Потерянных монахов? Наверняка их там несколько человек.
– Нам ведь лучше держаться вместе, – обратился Уэйн к Дэниелу. – Раз уж она нас втравила в эту историю.
Я встала и стряхнула со штанов песок.
– Не думала, что все так закончится.
Трудно судить, какая часть вины за произошедшее лежит на мне, но я чувствовала всю ее тяжесть. Никак не могла стряхнуть это бремя. Оно лежало на моей совести мертвым грузом и не давало покоя так же, как и всепоглощающий страх за Перл.
– Виновата не она одна, – заступился за меня Дэниел.
Я выставила перед собой руку, останавливая его. Сейчас не время разбирать, какие наши беды на моей совести, а какие – нет. Но я готова была взять на себя ответственность за то, что толкнула всех на этот путь.
– Нет, вина моя.
Уэйн осекся и удивленно уставился на меня. Потом отвернулся и поглядел на море.
– Я ведь сразу понял, что тебя сюда неспроста тянет, – произнес он. – И все равно решил рискнуть. Подумал – вдруг и впрямь наладим тут нормальную жизнь?
Уэйн подошел к берегу и пнул камешек, который тут же подхватила морская пена. Он обернулся и посмотрел на меня оценивающе, будто впервые разглядел как следует и заметил что-то, чего увидеть не ожидал.
– Томасу с раненой ногой далеко не уйти, – заметил Дэниел. – Ему нужен отдых и тепло. А еще кто-то должен следить за горизонтом.
Дэниел с Уэйном переглянулись. Корабль Потерянных монахов может в любой момент приплыть в этот край айсбергов за налогами.
Томас уставился на море. Лицо бледное, руки трясутся то ли от изнеможения, то ли от холода.
– Можете оставить меня одного. Как вы собираетесь искать Перл вдвоем? А с охранниками разбираться?
– Нет, ты слишком серьезно ранен, тебя бросать нельзя. А если заметишь вражеский корабль, один на горный склон не взберешься. Может, охранники нас и вовсе не заметят. Прошмыгнем в Долину, найдем Перл и потихоньку ускользнем, – ответил Дэниел.
– Нет, этот номер у вас вряд ли пройдет, – сказал Уэйн. – Новые люди сразу бросаются в глаза.
– Нет времени строить планы, – объявила я, хватая рюкзак. – Будем ориентироваться по обстановке.
Уэйн глянул на меня и кивнул.
– Тогда мы с Томасом останемся. Перетащим с корабля все, что сможем, – сказал он. – А вы идите, да поторопитесь.
Дэниел достал из рюкзака карту Долины и развернул ее.
– Придется перевалить через гору, – произнес он, глянув на отвесные скалы справа от нас. – Эти склоны слишком крутые.
Я подняла голову и увидела, как чайка сорвалась с края скалы и нырнула в воду. Так вот откуда они охотятся.
Я нетерпеливо выхватила у Дэниела карту и ткнула в нее пальцем.
– Сначала лучше пойти в бухту. Проверим: вдруг Перл там.
В глубине души я побаивалась идти в Долину: что меня там ждет? И вообще, если Перл в бухте, а мы пойдем прямиком в Долину и разминемся с ней? Мы ведь должны были высадиться именно в этой бухте. Но все пошло не по плану. Бехир, Джесса, Абран, Марджан – все погибли. Перл неизвестно где. Нет, совсем не этого я добивалась. Я все никак не могла примириться со случившимся и отчаянно надеялась на что-то лучшее. Не может быть, чтобы для нас все закончилось вот так!
– До бухты не меньше двенадцати миль, – возразил Дэниел, указывая на прибрежную полосу, отделявшую нас от нее. – К тому же ты сама сказала, что отправила Перл в Долину. Если я хорошо ее знаю, то она уже там.
Уже там… Одна, замерзшая…
Я стиснула зубы и коротко кивнула. Повернулась к огню и присела на корточки перед добычей с пиратского корабля. Взяла куртку и сложила ее.
– Тогда помоги собраться. Кое-что из этих вещей возьмем с собой, – произнесла я.
Глава 53
Мы с Дэниелом, не останавливаясь, карабкались вверх часа два, до самой темноты. Деревьев на скале было так мало, что казалось, на этом склоне под черным небом больше ничего нет – только мы вдвоем. Небосвод давил сверху, будто гигантская ладонь. От порывов ледяного ветра у нас перехватывало дыхание. Кожа быстро покраснела. Пахло только мхом и мокрым камнем, а больше ничем. На суше я привыкла чуять запахи дыма и соленой рыбы. В портах всегда суета и столпотворение. А здесь мы будто одни на целом свете – только мы двое, и все.
Люди занимаются освоением Марса. Как выяснилось, планета была обитаемой, самым крупным марсианским животным считалась дюнная кошка. Дюнные кошки отдаленно напоминали земных кошек, но на животе у нее имелась кожная складка-карман, где находился жизненно необходимый для кошки марсианский ароматический шарик. Земляне-колонисты занимались браконьерством и отнимали у кошек эти шарики до тех пор, пока на Марсе не появилась специальный корреспондент Кэйрин.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Дамы зачастую — причины столновений мужчин. И вот опять этот запах духов, скрип стула возле стойки и едва слышный вздох. Ей около двадцати, у неё золотистые волосы. Она всегда носит черное платье. Но она не совсем обычная девушка, да и парень рядом с ней — не Джеф ли?
Антикоммунист Леверетт считает, что электричество разумно и интернационально. Электричеству все равно, по проводам какой страны бежать, России или Америки. Оно убъет любого, кто намерен начать атомную войну. Леверетт был с этим не согласен…
Пол прожил с женой долгую счастливую жизнь, но настал день, когда память и разум Гвендолин начали слабеть. Пол готов на все, чтобы вернуть любимую. Рассказ − номинант премии Хьюго за 2006 год.
Маленькие девочки Циби, Магда и Ливи дают своему отцу обещание: всегда быть вместе, что бы ни случилось… В 1942 году нацисты забирают Ливи якобы для работ в Германии, и Циби, помня данное отцу обещание, следует за сестрой, чтобы защитить ее или умереть вместе с ней. Три года сестры пытаются выжить в нечеловеческих условиях концлагеря Освенцим-Биркенау. Магда остается с матерью и дедушкой, прячась на чердаке соседей или в лесу, но в конце концов тоже попадает в плен и отправляется в лагерь смерти. В Освенциме-Биркенау три сестры воссоединяются и, вспомнив отца, дают новое обещание, на этот раз друг другу: что они непременно выживут… Впервые на русском языке!
Молли Грей никогда в жизни не видела своих родителей. Воспитанная любящей и мудрой бабушкой, она работает горничной в отеле и считает это своим призванием, ведь наводить чистоту и порядок – ее подлинная страсть! А вот отношения с людьми у нее не слишком ладятся, поскольку Молли с детства была не такой, как все. Коллеги считают ее более чем странной, и у них есть на то основания. Так что в свои двадцать пять Молли одинока и в свободное от работы время то смотрит детективные сериалы, то собирает головоломки… Однако вскоре ее собственная жизнь превращается в детектив, в котором ей отведена роль главной подозреваемой, – убит постоялец отеля, богатый и могущественный мистер Блэк.
Основанный на реальных событиях жизни Людвига (Лале) Соколова, роман Хезер Моррис является свидетельством человеческого духа и силы любви, способной расцветать даже в самых темных местах. И трудно представить более темное место, чем концентрационный лагерь Освенцим/Биркенау. В 1942 году Лале, как и других словацких евреев, отправляют в Освенцим. Оказавшись там, он, благодаря тому, что говорит на нескольких языках, получает работу татуировщика и с ужасающей скоростью набивает номера новым заключенным, а за это получает некоторые привилегии: отдельную каморку, чуть получше питание и относительную свободу перемещения по лагерю.
Впервые на русском — новейший роман от лауреата многих престижных литературных премий Энтони Дорра. Эта книга, вынашивавшаяся более десяти лет, немедленно попала в списки бестселлеров — и вот уже который месяц их не покидает. «Весь невидимый нам свет» рассказывает о двигающихся, сами того не ведая, навстречу друг другу слепой французской девочке и робком немецком мальчике, которые пытаются, каждый на свой манер, выжить, пока кругом бушует война, не потерять человеческий облик и сохранить своих близких.