После потопа - [106]
– Перл… – наконец выговорила она.
Грудь сжало стальным обручем.
– Ее здесь нет, – ответила я. – Мы потеряли друг друга.
Рядом с нами, перекликаясь, взлетели две птицы. Их пронзительные призывы разносились в спокойном сером небе.
Марджан потянулась, схватила меня за руку и стиснула ее.
– Делай… невозможное… – прошептала она.
Я кивнула, стараясь сдержать бушевавшую внутри бурю эмоций. Я чувствовала себя одним из обломков «Седны», выброшенным на камни и разбившимся в мелкие щепки. Теперь они все пойдут на дно и никогда больше не станут единым целым.
– Похороните меня в море, – попросила Марджан. – Хочу быть вместе со всеми.
Я вспомнила, как Марджан нашла тело своей дочери, застрявшей в затонувшем доме. Что случилось с девочкой? Запуталась в занавесках в гостиной? Завернула в ванную без окон и не сумела выплыть? Я представила, как Марджан переворачивает дочь. Облако ее волос окутывает их обеих, и вот она видит лицо девочки.
Я подумала о постоянных миграциях. Один раз проходила мимо младенца, сосавшего молоко из груди только что погибшей матери. Каково это – жить в эпоху без четко обозначенных могил?
Но я кивнула и сжала ее руку.
Ресницы Марджан дрогнули, губы зашевелились, произнося призрачные слова, которые я не в силах была разобрать. Она потянулась ко мне в последний раз. Я погладила ее по руке. Ее темные глаза встретились с моими, но я не могла понять, что означает ее взгляд. Я высматривала в нем осуждение, но прочла только что-то, похожее на задумчивость, будто она силилась вспомнить собственное имя. Второй рукой Марджан стиснула ожерелье. Пальцы пробежали по всем четырем бусинам.
За моей спиной послышались шаги.
– Вот, нашли одеяла, – объявил Дэниел, но тут же осекся.
Внезапно стало тихо. Дэниел уронил охапку шерстяных одеял рядом со мной. Веки Марджан затрепетали, и глаза закрылись. Рука выпустила ожерелье и упала на колени. Пальцы, сжимавшие мою кисть, обмякли.
Я наклонилась к Марджан и убрала волосы с ее лица. Кожа у нее была на удивление мягкая, несмотря на годы, проведенные на корабле. Я хотела прошептать «прощай», но не могла произнести ни слова. Не в силах была заговорить. Не хотела слышать собственный голос. Я жаждала услышать мелодичный голос Марджан. Мне не хватало ее слов.
В груди разрасталась тяжелая мгла. Она расползалась по всему телу, окутывала руки и ноги. Я села на пятки и устремила взгляд на море. Над водой, оставшейся после отлива, склонилась птица. В ее клюве извивалось что-то живое.
Глава 52
Дэниел с Уэйном выудили из груды обломков «Черной лилии» дверь и уложили на нее тело Марджан. Подальше от берега я отыскала в траве какие-то маленькие фиолетовые цветы. Собрала букет и вложила ей в руки. Намочила в морской воде кусок ткани и смыла с ее тела кровь. Марджан лежала бледная, холодная и влажная, будто цветок, распустившийся под водой.
Томас положил на ее опущенные веки два плоских камешка. Пока остальные готовились к погребальному обряду, я оставалась рядом с Марджан. Даже когда я закрывала глаза, передо мной стояло ее лицо. Я вся онемела, будто мой дух покинул тело и улетел прочь.
В море вдавался островок камней. Уэйн и Дэниел понесли Марджан туда. Мы с Томасом тащились позади. Я боялась, что волна ударит Марджан о камни, но море успокоилось: вода медленно поднималась.
Дэниел и Уэйн подобрались к краю и спустили дверь с телом Марджан на воду. Море сразу ее подхватило. Несколько минут мы стояли и смотрели, как ее уносит от нас. Потом поднялась волна и поглотила тело. Больше мы Марджан не видели.
Поверхность моря опять стала гладкой и неподвижной. Чайки кричали над головой. Несколько птиц нырнули в воду – туда, где скрылась Марджан. Но вода забрала ее. Невольно вспомнилось, как мы с Перл сбросили в море мертвого пирата. С этого все и началось. Это он сказал мне, что Роу в Долине. Тогда нас было двое, только Перл и я. А может, все началось гораздо раньше. Может, что-то во мне было заведено, как будильник, вот-вот готовый зазвонить. Но я размышляла обо всем этом отстраненно, будто речь шла о другой жизни, другом человеке.
Мы молча направились обратно к огню. Уэйн сложил поверх горячих углей новый хворост. Томас завернулся в одеяло. Я попыталась отвлечься простыми действиями. Надо взять себя в руки, тогда в голове прояснится. Я выстирала ткань, которой мы перевязали руку Марджан. Опустилась на колени рядом с Томасом и промыла резаную рану у него на ноге. Оставалось надеяться, что соленая вода поможет предотвратить инфекцию, пока мы не отыщем медикаменты.
Дэниел сложил у огня все, что нашел на корабле. Банки сардин, мешки с мукой. Кувшины с пресной водой. Несколько курток, ботинки. Спички, маленькая жестянка с керосином. Мы рассчитывали на большее, но трюм ушел под воду. Вдобавок корабль в нижней части сильно разбит, и спускаться туда опасно. Они с Уэйном скорее утонули бы в ледяной воде, чем что-нибудь там нашли. Дэниел осмотрел только кают-компанию.
Я все окидывала взглядом берег и море, высматривая Перл. Не могла удержаться. С языка так и рвалась молитва. Только бы она сейчас вышла из-за скалы или показалась из-за поворота!
Люди занимаются освоением Марса. Как выяснилось, планета была обитаемой, самым крупным марсианским животным считалась дюнная кошка. Дюнные кошки отдаленно напоминали земных кошек, но на животе у нее имелась кожная складка-карман, где находился жизненно необходимый для кошки марсианский ароматический шарик. Земляне-колонисты занимались браконьерством и отнимали у кошек эти шарики до тех пор, пока на Марсе не появилась специальный корреспондент Кэйрин.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Дамы зачастую — причины столновений мужчин. И вот опять этот запах духов, скрип стула возле стойки и едва слышный вздох. Ей около двадцати, у неё золотистые волосы. Она всегда носит черное платье. Но она не совсем обычная девушка, да и парень рядом с ней — не Джеф ли?
Антикоммунист Леверетт считает, что электричество разумно и интернационально. Электричеству все равно, по проводам какой страны бежать, России или Америки. Оно убъет любого, кто намерен начать атомную войну. Леверетт был с этим не согласен…
Пол прожил с женой долгую счастливую жизнь, но настал день, когда память и разум Гвендолин начали слабеть. Пол готов на все, чтобы вернуть любимую. Рассказ − номинант премии Хьюго за 2006 год.
Маленькие девочки Циби, Магда и Ливи дают своему отцу обещание: всегда быть вместе, что бы ни случилось… В 1942 году нацисты забирают Ливи якобы для работ в Германии, и Циби, помня данное отцу обещание, следует за сестрой, чтобы защитить ее или умереть вместе с ней. Три года сестры пытаются выжить в нечеловеческих условиях концлагеря Освенцим-Биркенау. Магда остается с матерью и дедушкой, прячась на чердаке соседей или в лесу, но в конце концов тоже попадает в плен и отправляется в лагерь смерти. В Освенциме-Биркенау три сестры воссоединяются и, вспомнив отца, дают новое обещание, на этот раз друг другу: что они непременно выживут… Впервые на русском языке!
Молли Грей никогда в жизни не видела своих родителей. Воспитанная любящей и мудрой бабушкой, она работает горничной в отеле и считает это своим призванием, ведь наводить чистоту и порядок – ее подлинная страсть! А вот отношения с людьми у нее не слишком ладятся, поскольку Молли с детства была не такой, как все. Коллеги считают ее более чем странной, и у них есть на то основания. Так что в свои двадцать пять Молли одинока и в свободное от работы время то смотрит детективные сериалы, то собирает головоломки… Однако вскоре ее собственная жизнь превращается в детектив, в котором ей отведена роль главной подозреваемой, – убит постоялец отеля, богатый и могущественный мистер Блэк.
Основанный на реальных событиях жизни Людвига (Лале) Соколова, роман Хезер Моррис является свидетельством человеческого духа и силы любви, способной расцветать даже в самых темных местах. И трудно представить более темное место, чем концентрационный лагерь Освенцим/Биркенау. В 1942 году Лале, как и других словацких евреев, отправляют в Освенцим. Оказавшись там, он, благодаря тому, что говорит на нескольких языках, получает работу татуировщика и с ужасающей скоростью набивает номера новым заключенным, а за это получает некоторые привилегии: отдельную каморку, чуть получше питание и относительную свободу перемещения по лагерю.
Впервые на русском — новейший роман от лауреата многих престижных литературных премий Энтони Дорра. Эта книга, вынашивавшаяся более десяти лет, немедленно попала в списки бестселлеров — и вот уже который месяц их не покидает. «Весь невидимый нам свет» рассказывает о двигающихся, сами того не ведая, навстречу друг другу слепой французской девочке и робком немецком мальчике, которые пытаются, каждый на свой манер, выжить, пока кругом бушует война, не потерять человеческий облик и сохранить своих близких.