Понять друг друга - [8]
Он никак не мог понять, в какой именно момент перестал считать ее «средней» и начал находить весьма соблазнительной. Может быть, это случилось, когда она пошла к конторке за кофе, и Пол увидел, что у нее очень красивые длинные ноги, не хуже, чем у фотомоделей. Или когда они дразнили друг друга, говоря о детях, которых ни у кого из них не было. В глазах Корал зажегся в этот момент озорной огонек, и лицо сделалось вдруг необыкновенно привлекательным. В общем, неважно, когда именно это случилось, но его отношение к Корал Бентли изменилось целиком и полностью. Пол не мог понять почему, но ему очень хотелось узнать вкус ее губ, почувствовать, как отзовется тело Корал, если покрепче прижать ее к себе.
И он собирался в ближайшее время удовлетворить свое любопытство.
Первый раз Пол позвонил Корал во вторник.
В среду он позвонил еще два раза по таким же пустяковым поводам и старался затянуть разговор после того, как Корал объясняла ему, как справиться с возникшей проблемой. Звонки Пола раздражали Корал гораздо меньше, чем она опасалась. Каждый раз, когда девушка клала трубку, на губах ее блуждала улыбка, а в пятницу утром, войдя в кабинет, Корал поняла вдруг, что уже ждет следующего звонка Пола Форджа.
Ей не пришлось ждать долго.
Когда Луиза объявила, кто звонит, Корал улыбнулась, но затем тут же нахмурилась. Надо по-другому относиться к жизни. Если она способна чувствовать себя счастливой после звонка Пола Форджа, который разносит в пух и прах методы ее компании, надо срочно пересмотреть свои взгляды.
Корал взяла трубку и произнесла бесстрастным тоном:
— И какие же у вас проблемы сегодня, мистер Фордж?
— Хватит называть меня так официально, — сказал Пол. — Женщина, которая знает интимные подробности системы хранения информации мужчины, должна называть его, по крайней мере, по имени.
Поскольку за последние несколько дней Корал уже назвала его несколько раз по имени, ей нетрудно было пойти на эту уступку.
— Хорошо, Пол. Надеюсь, вы звоните не только для того, чтобы обсудить вопрос, как нам называть друг друга?
В телефонной трубке раздался смешок.
— У вас острый язычок, Корал. Никогда не думал, что придется общаться с женщиной с такими коготками, пусть даже спрятанными в мягкие бархатные подушечки.
Корал посмотрела на свои ногти. Они были средней длины, как всегда покрыты прозрачным лаком. Интересно, что он имел в виду?
— А вы, Пол, очень любите забывать о цели своего звонка и обсуждать совсем другие темы, — упрекнула Корал.
— Действительно?
— Точно. Итак, у вас есть вопрос по поводу вашего испорченного кабинета?
— Вероятно, иначе придется предположить, что я позвонил только для того, чтобы услышать ваш очаровательный голосок. — Последовала пауза. — Так что же такое я собирался спросить? Совсем забыл.
— Откуда я должна это знать? — Не так просто было разговаривать сквозь плотно сжатые зубы. — Вы ведь сразу начали уговаривать меня называть вас по имени.
— О, вспомнил! — Положив одну ногу на стол, Пол взял со стола листочек бумаги и узкую резиновую полоску. Прижимая трубку плечом, он скатал из бумаги шарик, прицелился и выстрелил в абажур лампы, стоящей в другом конце кабинета. — Друг моего брата хочет отправиться на рыбалку, а я не могу найти нужную мне брошюру с описанием рыбацкого домика в Шотландии, который собирался ему предложить. До моего отъезда брошюра лежала на правом углу письменного стола, а сейчас ее нигде нет.
— Вам не приходило в голову поискать в папках? — поинтересовалась Корал.
— Я не полный идиот, Корал. Я просмотрел папки под названиями «Брошюры», «Форель», «Шотландия» и «Ловля на мормышку». Ничего. Нужной брошюры нигде нет.
— Попробуйте посмотреть в папке «Рыбная ловля», — спокойно посоветовала Корал.
— Но ведь я уже смотрел в папке «Ловля на мормышку».
— Я слышала это. А теперь попробуйте просто «рыбную ловлю».
— Если бы меня интересовала информация просто по рыбной ловле, я бы не искал брошюру по ловле на мормышку.
— Так вам нужна моя помощь или нет?
— Ну, хорошо, не буду придираться. Попробую поискать там, где вы сказали.
Корал улыбнулась, отметив про себя, что Пол говорит ворчливым тоном.
— Возьмите меня с собой. Приглушенное бормотание Пола вдруг затихло. Корал не слышала больше звуков его дыхания.
— Пол? — Корал дважды нажала на кнопку коммутатора. — Пол?
— Я здесь.
— А мне показалось, что нас разъединили.
— Просто кто-то вмешался в разговор и сказал: «Возьмите меня с собой».
— Это была я.
— И куда же вы хотите, чтобы я взял вас с собой? — Он не мог скрыть удивления.
— К шкафчику с папками.
— Какое разочарование! — пробормотал Пол. Зажав плечом телефонную трубку, он подошел к шкафу и стал искать нужную папку. — А вам известно, что здесь около сотни папок, названия которых начинаются со слов «рыбная ловля»?
— Попробуйте посмотреть «Мормышки для рыбной ловли».
— Мне нужна информация по рыбной ловле на мормышку, а не наоборот.
И тут Пол нашел папку с таким названием, о котором упомянула Корал. Взяв ее с собой, он вернулся к столу и, открыв папку, быстро обнаружил нужную брошюру.
— Она здесь. — Голос Пола был, однако, не слишком довольным.
Шейла Ньюбери потеряла сына — пятнадцатилетний мальчик утонул в реке. Казалось, теперь ей никогда не освободиться от депрессии…Но сила воли и помощь умелого психолога не только вернули Шейлу к жизни, но и указали, как жить и чем жить дальше.Ее сын бредил ловчими птицами. Шейла поняла, что создать питомник ловчих птиц, назвать самого лучшего сокола именем своего мальчика — это значит продлить жизнь сына…Шейла даже не подозревала, что сокол поможет ей найти настоящую любовь.
Зима… Долгими зимними вечерами так хочется тепла, уюта, нежности и ласки… Герои всех трех собранных в книге романов ищут свое счастье и — ну конечно же, под Новый год все сказки сбываются! — находят его.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Молодая актриса Барбара Молик, дочь известного в свое время в Польше актера, увезшего ее в Париж, начинает успешную карьеру в театре на Елисейских полях. Неожиданно она получает приглашение в Голливуд. Столь заманчивое предложение, однако, заставляет Барбару решать сразу несколько сугубо личных проблем.Судьба в лице кинорежиссера Айка Шарона, снимающего фильм с ее участием, посылает ей поистине драматические испытания: либо потерять все, либо обрести жизнь, полную счастья и любви.
Все началось с нелепой случайности. Именно случайности и разбивают в осколки то, что кажется нерушимым. В тот зимний вечер человек, которого я любила и с которым прожила двадцать с лишним лет, выбросил меня из своей жизни. Вышвырнул так небрежно и не задумываясь, как будто я была отслужившим половичком: о него еще можно было бы вытирать ноги, но в новый интерьер он никак не вписывается…И я осталась совсем одна…
Во время путешествия англичанка Венеция Гамильтон знакомится при неожиданных обстоятельствах с испанским аристократом доном Андре. Между ними вспыхивает непреодолимая страсть. По традиции аристократ должен жениться на женщине своего круга. Но независимость и трудолюбие скромной учительницы английского языка настолько увлекают дона Андре, что он решает нарушить вековые устои.
Два года назад Брук Кент ушла от мужа, не выдержав его подозрений, считая, что он ее не любит. И вот Морган Кент снова появляется в ее жизни и требует, чтобы она вернулась в его дом.Сможет ли Брук обрести счастье там, где видела враждебность и равнодушие? Подозрения по-прежнему мешают Моргану сблизиться с нею, но на этот раз Брук намерена бороться за свое счастье – и за счастье своего сына, которому так нужен отец…
В трудную минуту жизни, когда Фэйф так нуждалась в утешении, в их городке появился неотразимый голубоглазый ковбой Далтон Макшейн.Он снова навестил ее спустя пару месяцев, и Фэйф сообщила ему, что ждет ребенка. Ковбой заявил, что женат, оставил чек и скрылся, а вслед ему полетело гневное письмо Фэйф с разорванным чеком.Какой же шок испытала она, когда вскоре перед ней предстал незнакомый разъяренный мужчина и, размахивая ее письмом, заявил, что он в Техасе единственный Далтон Макшейн.
Три года брака с известным журналистом разочаровали Эмили. В то время как Шеп отправился за очередным сенсационным репортажем, она решает расстаться с ним. Сообщение о гибели мужа потрясло ее, Эмили поняла, что мир для нее опустел. Силы продолжать жить ей придает мысль о ребенке, которого она ждет.Проходит несколько месяцев, и на пороге ее дома неожиданно появляется чудом спасшийся Шеп.И у них появляется шанс начать жизнь заново.
Находясь на вершине голливудской карьеры, Сасс Бранд имела все, что только можно пожелать, и была счастлива! Так продолжалось до тех пор, пока странная книга, попавшая ей в руки, не затронула потаенную струну в ее душе.Актриса поклялась отыскать реального героя этой книги, заставившей по-иному взглянуть на себя, и эти поиски обернулись поисками ответа на вопрос, что такое истинная любовь.