Понять друг друга - [7]

Шрифт
Интервал

Пол улыбнулся. Эта женщина умела вонзать в человека свои зубки, не прикусывая при этом так, чтобы было слишком больно. Еще несколько минут назад Пол был уверен, что не согласится ни на что, кроме одного — чтобы его кабинет немедленно вернули в прежнее состояние. А теперь он уже раздумывает над тем, что предложила Корал.

— При одном условии, — сказал, наконец, Пол.

Глаза Корал удивленно расширились. Она не ожидала, что он вообще примет ее предложение.

— И что же это за условие?

— Если я не смогу что-нибудь найти, вы мне поможете.

Корал на мгновение задумалась. Вообще-то в этом не было ничего необычного. Ее сотрудники часто выезжали в дома и офисы клиентов, чтобы объяснить и продемонстрировать, как обращаться с новыми системами. Она готова была пойти на такой компромисс.

— Хорошо, я согласна. — Корал повернулась к Луизе. — Если мистер Фордж позвонит по поводу возникших у него проблем, пошлите к нему Стивена или Эдди.

— Нет.

Обе женщины удивленно взглянули на Пола.

Корал тяжело вздохнула.

— Что же вас не устраивает теперь?

— Никаких Стива и Эдди.

— Стивена, а не Стива, Вы путаете с певцами.

— С какими еще певцами?

Корал начинал надоедать этот вращавшийся по кругу разговор.

— Не обращайте внимания. Стивен и Эдди прекрасно знают все, что было установлено в «Аутфиттерз». Как я уже говорила вам раньше, я осмотрела помещение и спланировала работу, но люди, которые выполняли ее, смогут помочь вам гораздо лучше меня.

Пол покачал головой.

— По моим звонкам будете приезжать вы — или сделка не состоялась.

Корал внимательно смотрела на Пола Форджа, чувствуя, что на нее давят самым непростительным образом. Молодой человек тоже не сводил с нее глаз, уголки его губ были слегка приподняты, словно Пол едва сдерживал улыбку.

Он бросал ей вызов, и за Корал был выбор — принять его или потерять клиента.

Но ей не хотелось сдаваться так легко, без всякого сопротивления, поэтому Корал сказала:

— Если у меня будет время, я постараюсь помочь вам привыкнуть к новой системе. Но если я пойму, что вы нуждаетесь в более подробном инструктаже, я пошлю одного из своих сотрудников, который занимался ее инсталляцией.

— Только вы, — повторил Пол. Луиза издала какой-то булькающий звук, словно проглотила готовые вырваться слова. Корал знала это чувство. Ей тоже пришли в голову кое-какие весьма нелицеприятные словечки. Такие, как «наглец», «шантажист», «вымогатель». Отодвинув кресло, она встала.

— Посмотрим. А сейчас у меня встреча с клиентом, так что извините, мистер Фордж, я должна успеть вовремя.

Оттолкнувшись от подлокотников, Пол встал. На этот раз он не стал оставлять за собой последнее слово. Пол был вполне доволен результатами этой встречи. И не важно, что они не совсем соответствовали тому, чего он хотел, когда ворвался в кабинет Корал.

Выходя за дверь, Пол едва подавил улыбку триумфатора. Однако, стоя у лифта, он не выдержал и громко рассмеялся, нимало не заботясь о том, что смех его заставил вздрогнуть проходящего мимо пожилого мужчину.

2

Первый звонок от Пола раздался в ее кабинете на следующее утро.

— На сей раз ваши сотрудники здорово промахнулись, — безо всяких вступлений объявил он.

Корал повернула стул так, чтобы смотреть во время разговора в окно.

— Я полагаю, это мистер Фордж? — спокойно спросила она.

— Так точно. Так кто же занимался подготовкой вашего персонала? Братья Маркс?

— И что же случилось на этот раз?

— Не надо разговаривать тоном мученицы. Я от вас не отстану. Это слишком серьезно.

— Примите мои извинения. — Корал начинала понемногу развлекать сложившаяся ситуация. — Я только пыталась узнать, насколько серьезны проступки моих подчиненных, чтобы придумать для них достойное наказание.

— Они не предусмотрели папки для поступающей почты, — раздраженно произнес Пол.

— Но зачем вам нужна эта самая папка для почты?

— Как зачем? Чтобы хранить в ней письма, которые кладут в почтовые ящики почтальоны с тяжелыми сумками.

— Дело в том, что теперь у вас американская система хранения информации. И то, что вы называете почтой, мои подчиненные назвали «письма».

— Я догадался об этом, мисс Бентли. Не надо думать, что я приехал в Америку, не изучив разницу в языке. Но я не смог найти папки с таким названием.

— Это потому, что ваши письма должны лежать в папке с надписью «Корреспонденция».

— Давайте посмотрим, правильно ли я вас понял, — сказал Пол после паузы. — Итак, письма, которые поступают в мой адрес, должны храниться в папке с надписью «корреспонденция»?

Сухой тон Пола вызвал у Корал улыбку.

— Господи, кажется, вы наконец-то все поняли!

— Даже не знаю, почему я ничего не могу найти, мисс Бентли. Все так ясно и понятно.

Пол повесил трубку, а Корал все еще продолжала улыбаться.


Положив трубку на рычаг, Пол нахмурился. Он не мог припомнить, когда ему в последний раз хотелось поговорить с женщиной по телефону только для того, чтобы услышать звук ее голоса. Даже подростком, когда в крови его бушевали гормоны, он не висел на телефоне, предпочитая словам действия. Сейчас, откинувшись на спинку стула, Пол поймал себя на том, что не отказался бы вступить с Корал Бентли в более близкие отношения.


Еще от автора Пэт Бучестер
Случайные знакомые

После того, как Кинг Найт подыскал жен трем своим сыновьям, он задумался о кандидате в мужья для своей единственной дочери Сильвии. Скорее всего, им станет исполнительный директор его фирмы Джон Ломакс. Удастся ли Кингу устроить как бы случайную встречу этих молодых людей?


Рекомендуем почитать
Расскажи мне о любви

Грустная сказка о море, о ветре и о любви, которой не могло быть.


Будущая жизнь

История о том, что иногда людям нужно покидать друг друга, осознавая при этом, насколько дорог человек. Развивать себя и свою личность, чтобы быть готовым для новой решающей встречи в будущей жизни.


Повелительница тьмы

Гавайи… Бирюзовый океан, буйная зелень, пьянящий воздух, сказочные пейзажи… Рай земной, да и только.Однако и в земном раю можно попасть в переделку. Особенно молоденькой наследнице многомиллионного состояния. Тут и тайная магия туземных колдунов, и козни обезумевших от запаха денег людей, готовых на все, чтобы не упустить добычу.


Рапсодия любви

Чтобы найти деньги для участия в Международном конкурсе молодых исполнителей, пианистке Саше Ерохиной пришлось испытать горечь унижений и разочарований, боль утраты и остроту риска. И, когда девушка почти отчаивается, фортуна все же улыбается ей: Саша едет в Японию. Ее нелегкий труд, упорство и талант будут щедро вознаграждены, а любимый человек поймет и простит…


И звезды любить умеют

Они были великими актрисами, примами, звездами. Однако эти женщины играли свои роли не только на сцене, но и в жизни. В этом их сила — и их слабость, счастье и великая бела. И все же… Прожить несколько жизней — чудесный дар, которым наделены лишь единицы: Вера Холодная, Айседора Дункан, Анна Павлова… Все они любили и были любимы… Об актрисах, их счастливой и несчастной, великой и мимолетной любви читайте в исторических новеллах Елены Арсеньевой…


Интервью с вампиром, или Закрывайте на ночь окна

Мой личный взгляд на то, как могло бы состояться интервью с вампиром :) Писалось под особое настроение и под строгим контролем Музика. И вот что получилось :) Огромнейшая просьба. Не воспринимайте данный текст, как что-то серьезное и шедевральное – Аффтор просто издевалась над героями :)


Слишком много сюрпризов

Уютный дом, множество друзей, любимая работа – и все же жизнь Лилиан часто кажется ей пустой, а одиночество порой бывает невыносимым. Не помогает даже Джейк Салливан – вымышленный полицейский, герой сочиняемых ею детективных романов.Но вот в жизнь Лилиан неожиданно врывается настоящий полицейский, почти точная копия выдуманного ею рыцаря без страха и упрека…


Любить - значит верить

Два года назад Брук Кент ушла от мужа, не выдержав его подозрений, считая, что он ее не любит. И вот Морган Кент снова появляется в ее жизни и требует, чтобы она вернулась в его дом.Сможет ли Брук обрести счастье там, где видела враждебность и равнодушие? Подозрения по-прежнему мешают Моргану сблизиться с нею, но на этот раз Брук намерена бороться за свое счастье – и за счастье своего сына, которому так нужен отец…


Посланник судьбы

В трудную минуту жизни, когда Фэйф так нуждалась в утешении, в их городке появился неотразимый голубоглазый ковбой Далтон Макшейн.Он снова навестил ее спустя пару месяцев, и Фэйф сообщила ему, что ждет ребенка. Ковбой заявил, что женат, оставил чек и скрылся, а вслед ему полетело гневное письмо Фэйф с разорванным чеком.Какой же шок испытала она, когда вскоре перед ней предстал незнакомый разъяренный мужчина и, размахивая ее письмом, заявил, что он в Техасе единственный Далтон Макшейн.


Музыка дождя

Три года брака с известным журналистом разочаровали Эмили. В то время как Шеп отправился за очередным сенсационным репортажем, она решает расстаться с ним. Сообщение о гибели мужа потрясло ее, Эмили поняла, что мир для нее опустел. Силы продолжать жить ей придает мысль о ребенке, которого она ждет.Проходит несколько месяцев, и на пороге ее дома неожиданно появляется чудом спасшийся Шеп.И у них появляется шанс начать жизнь заново.