Понять друг друга - [5]
— И как можно скорее.
— Но почему? Я только что просмотрела описание кабинета и вспомнила, каким впервые увидела его.
— В ваших устах это звучит так, будто вы говорите о комнате ужасов в музее восковых фигур.
— Впечатления были такие же незабываемые. Я помню, как спросила мистера Китса, для чего использовали эту комнату. Наверное, под склад. Причем каждый, кому надо было что-то туда поместить, просто вставал на пороге и забрасывал ненужную вещь внутрь.
— Джону наверняка понравилась ваша шутка, — усмехнулся Пол.
— Да, кажется, его позабавили мои слова. — Корал снова повернулась к компьютеру. — Очень интересно. Судя по моим данным, на переоборудование вашего кабинета ушло в три раза больше времени, чем на все остальные, вместе взятые. Теперь понимаете, какую работу пришлось проделать моим сотрудникам? — Корал взглянула на Пола. — Так почему же вы хотите, чтобы мы изменили все в обратную сторону?
— Мне нравилось так, как было.
Корал посмотрела на экран, на котором светился план комнаты с детальным описанием обстановки и какими-то непонятными символами. Само количество кодов, показывавших, что находилось здесь раньше, было весьма впечатляющим. Корал снова перевела взгляд на Пола.
— Не уверена, что мы способны восстановить царивший там хаос, мистер Фордж. Это все равно, что реконструировать последствия землетрясения после того, как город был отстроен.
— Там было не так уж ужасно. Корал скептически подняла одну бровь, но спорить не стала. Вместо этого она потянулась к телефонной трубке.
— Что вы делаете? — спросил Пол, быстро наклонившись вперед.
Удивленная неожиданным изменением тона его голоса, Корал сказала, что собиралась попросить Луизу принести папку с заказами.
— Но вы ведь уже посмотрели все, что вам надо. — Пол кивнул головой в сторону компьютера.
— Мы фотографируем каждую комнату до и после выполнения заказа. Фотографии находятся в папках, а вся остальная информация — в компьютере.
Пол расслабился и сказал, откидываясь на спинку стула:
— Интересно, сможете ли вы удержаться от искушения дважды нажать на кнопку селектора. А то я что-то не в настроении общаться с охранниками. На мне сегодня новая рубашка.
Улыбнувшись, Корал нажала на кнопку один раз и попросила секретаршу принести папку. Затем она встала со стула и спросила:
— Вы уверены, что не хотите кофе, мистер Фордж? Луизе понадобится несколько минут, чтобы найти папку. Лично я собираюсь выпить кофе — могу и вам налить чашечку.
— Со сливками, без сахара, — попросил Пол.
Обходя вокруг стола, Корал чувствовала на себе его взгляд. Кофеварка стояла на другом конце длинной конторки, примерно в пяти шагах от нее. Корал всегда казалось, что это очень близко. Но никто никогда не наблюдал за ней так, как это делал сейчас Пол Фордж. Даже отвернувшись, Корал чувствовала на себе его пристальный взгляд.
Налив в кофе сливок, как просил Пол, она вернулась к столу и протянула ему чашку с блюдечком.
— Спасибо, — пробормотал Пол, беря чашку из рук Корал.
Когда глаза их встретились, у девушки вдруг перехватило дыхание. Ей было знакомо это тревожное ощущение. Но она ведь никогда не встречала этого мужчину, почему, же у нее возникло вдруг чувство, будто они знакомы очень давно?
Прежде чем Корал успела найти ответ на этот вопрос, Пол произнес:
— Только сейчас начинаю понимать, что вы необыкновенная…
— На вас нетрудно произвести впечатление, — пожала плечами Корал. — Вы пришли к такому выводу после того, как я налила вам чашку кофе?
— Я имею в виду вашу способность контролировать ситуацию. Когда я пришел сюда, я не собирался ни садиться, ни пить кофе, и вот, тем не менее, сижу и пью.
— Сомневаюсь, чтобы кто-то мог заставить вас делать то, что вам не хочется делать, мистер Фордж, — сказала Корал, а затем добавила, вспомнив о причине его визита. — Конечно, кроме тех случаев, когда действуют за вашей спиной.
Пол улыбнулся.
— И это возвращает нас к причине моего визита. Признаю, что я не представлял как следует, что именно означает переоборудование моего кабинета. Насколько я понял сейчас, ваши компьютерные данные достаточно подробны. Тогда зачем же вам нужны фотографии?
— Основная часть дизайнерской работы делается здесь, а не на месте. Мы используем наряду с поэтажными планами фотографии, чтобы лучше понимать особенности каждого отдельно взятого помещения.
— Неплохая организация. Корал кивнула.
— Организация — именно то, чем занимается наша фирма.
— И вы делаете это неплохо. Джон сказал, что у вас были отличные рекомендации. Он, в свою очередь, очень доволен результатами.
— Большинство наших клиентов остаются довольны, — сказала Корал, ставя на стол чашку с кофе. — Мы помогаем им сэкономить время, деньги и работать в комфортных условиях. Никто из них не впадает в отчаяние, что они не могут что-нибудь найти в своих кабинетах. Вы ведь испытали именно это чувство, когда не смогли найти свою доску для игры в дротики и сифон?
— И то, и другое по-прежнему не нашлось, — напомнил ей Пол.
— Если бы вы потрудились прочесть инструкцию, оставленную для вас в ящике стола, то очень быстро обнаружили бы, что все эти вещи вовсе не… — какое там слово вы употребили?
Я всегда пишу только выдуманные истории. Но в жизни бывает такое, о чем ни один фантазер не додумается! Лично я знаю одну невероятную историю. И она как раз завершилась в новогоднюю ночь. Поэтому впервые напишу в стиле реала. Более того — ничего не добавив от себя. Считайте, что я просто запишу со слов главной героини! И я очень надеюсь, что история подарит Вам заряд оптимизма и душевных сил на весь следующий год.
Взрослые в чудеса не верят, но почему-то продолжают их ждать. Особенно под новый год, когда падает пушистый снег, заметая следы прошлого. Когда чувствуется аромат хвои, который помнишь с самого детства и не можешь спутать ни с каким другим. Когда губы пощипывает от сочной мякоти мандаринов. И хочется, чтобы все было, как во сне. Только намного слаще…
Лаборантка по имени Берта знакомится в больнице с поэтом Лаврентием Егоровым. В результате автокатастрофы он стал инвалидом, прикованным к коляске. Берта выхаживает Лаврентия и становится его женой. Не сломленный физическими страданиями, Лаврентий ломается оттого, что не может обеспечить любимую материально. Он начинает пить. Берта уходит из дома, и Лаврентий принимает решение покончить с собой, не видя смысла жить без любимой. Но любовь оказывается сильнее и водки, и пули.
Она была идеальна от макушки до пяток. И ее брак с преуспевающим Орвеллом выглядел не менее идеальным. Игра на публику длилась несколько лет. После развода проблемы возникали одна за другой, а главное, снова на горизонте возник Бред Ларсон. Ей казалось, что их отношения исчерпали себя. Но прошлое не оставляет в покое. Смогут ли они переступить через старые обиды и преодолеть давние противоречия?
Убиться веником — что это? Любимое выражение героини или коктейль со свекольным соком? Чтобы понять, о чем идет речь, не обязательно иметь большой опыт общения по Интернету. Умные люди считают, что настоящей любви в чате не место. Какая любовь, если ни разу не видел предмета своей страсти? Только голос и буквы на мониторе… Именно в такой ситуации оказались герои этой истории.
Без Вычитки.Черновик. Встретить Новый год с любимым человеком это счастье. Но застрять в лифте под новый год с не очень приятной личностью, ничего хорошего за собой не ведёт. Полина думала, что она скорее застрелится чем переживёт пару часов наедине со Славой. Но вышло совсем не так как она предполагала.
Два года назад Брук Кент ушла от мужа, не выдержав его подозрений, считая, что он ее не любит. И вот Морган Кент снова появляется в ее жизни и требует, чтобы она вернулась в его дом.Сможет ли Брук обрести счастье там, где видела враждебность и равнодушие? Подозрения по-прежнему мешают Моргану сблизиться с нею, но на этот раз Брук намерена бороться за свое счастье – и за счастье своего сына, которому так нужен отец…
В трудную минуту жизни, когда Фэйф так нуждалась в утешении, в их городке появился неотразимый голубоглазый ковбой Далтон Макшейн.Он снова навестил ее спустя пару месяцев, и Фэйф сообщила ему, что ждет ребенка. Ковбой заявил, что женат, оставил чек и скрылся, а вслед ему полетело гневное письмо Фэйф с разорванным чеком.Какой же шок испытала она, когда вскоре перед ней предстал незнакомый разъяренный мужчина и, размахивая ее письмом, заявил, что он в Техасе единственный Далтон Макшейн.
Три года брака с известным журналистом разочаровали Эмили. В то время как Шеп отправился за очередным сенсационным репортажем, она решает расстаться с ним. Сообщение о гибели мужа потрясло ее, Эмили поняла, что мир для нее опустел. Силы продолжать жить ей придает мысль о ребенке, которого она ждет.Проходит несколько месяцев, и на пороге ее дома неожиданно появляется чудом спасшийся Шеп.И у них появляется шанс начать жизнь заново.
Находясь на вершине голливудской карьеры, Сасс Бранд имела все, что только можно пожелать, и была счастлива! Так продолжалось до тех пор, пока странная книга, попавшая ей в руки, не затронула потаенную струну в ее душе.Актриса поклялась отыскать реального героя этой книги, заставившей по-иному взглянуть на себя, и эти поиски обернулись поисками ответа на вопрос, что такое истинная любовь.