Понять друг друга - [2]
— Через час.
Переведя взгляд с секретарши на незнакомца, который по-прежнему внимательно разглядывал ее, Корал спросила:
— Вам хватит сорока пяти минут?
В глазах молодого человека отразилось удивление.
— Это зависит от ваших ответов на мои вопросы.
Корал внимательно посмотрела ему в глаза, отметив про себя, что мужчина говорит с британским акцентом. Однако это вовсе не давало ему права врываться в ее кабинет. Корал приходилось иметь дело с самыми разными людьми — от дипломатов и политиков до парикмахеров и водопроводчиков, и многие из них говорили с таким же акцентом.
Корал снова посмотрела на Луизу.
— Будем надеяться, что у меня найдутся все необходимые ответы, иначе Луизе придется перезвонить Дугласу в «Мидвейл» и перенести нашу встречу. — Увидев, что секретарша и не думает двигаться с места, Корал кивнула в сторону открытой двери. — Все в порядке, Луиза. Вы можете вернуться на свое место. Я дам знать, если потребуется вызвать подмогу.
Луиза внимательно изучала ворвавшегося в кабинет мужчину, словно пытаясь запомнить его как можно лучше, на случай, если придется, потом помогать полицейским в составлении фоторобота. Затем она развернула инвалидное кресло и покинула кабинет.
Корал снова посмотрела на непрошеного гостя.
— Не могли бы вы представиться? Хотя бы для того, чтобы я могла, в случае необходимости, назвать полицейским ваше имя.
Незнакомец внимательно изучал лицо Корал.
— В хладнокровии вам не откажешь, — сказал он.
Корал отметила про себя, что последние слова явно не стоит считать комплиментом.
— У меня очень много работы, хотя сейчас по мне, возможно, этого не скажешь. — Она закрыла крышечкой йогурт и выкинула стаканчик в мусорное ведро. — Не могли бы вы перейти к делу?
— А какой сигнал вы обычно даете своей секретарше, чтобы она вызывала тяжелую артиллерию?
Итак, у него все-таки было чувство юмора. Корал поймала себя на том, что ей начинает нравиться насмешливое выражение глаз незнакомца.
Она махнула рукой в сторону стоящего на столе селектора.
— Я дважды нажимаю на кнопку.
— И вам уже приходилось ею пользоваться?
— Пока нет, — ответила Корал, гадая про себя, не придется ли ей все-таки сделать это сегодня. — До сих пор у меня не возникало проблем, которых я не смогла бы решить самостоятельно, без подкрепления. Конечно, из каждого правила бывают исключения. Вы здесь наверняка не для того, чтобы вручить мне награду за успехи в бизнесе. Так не могли бы вы перейти, наконец, к непосредственной цели своего визита?
Мужчина нахмурился, но лицо его было при этом не злым, а скорее озадаченным. Во всяком случае, Корал надеялась, что не ошиблась.
— Вы оказались совсем не такой, как я представлял, — сказал он.
— Жизнь полна интересных маленьких сюрпризов, не так ли? — довольно сухо произнесла Корал. — Например, ваш визит.
Незнакомец посмотрел на Корал долгим оценивающим взглядом, от которого ей захотелось вдруг проверить, все ли пуговицы на ее блузке застегнуты достаточно надежно. Еще немного — и она заерзает в кресле, хотя обычно за ней такого не водилось.
Корал почувствовала, что терпение ее начинает иссякать. В этот момент незнакомец вынул из кармана визитную карточку и бросил ее на стол.
— Я — Пол Фордж, — сказал он. — Мой партнер, Джон Ките, сказал, что именно вам следует сообщить об ужасающем состоянии моего кабинета.
На визитной карточке Пола Форджа в левом углу Корал увидела название фирмы — «Аутфиттерз лтд».
— Хм, — растерянно произнесла она.
— Не слишком понятно, — с иронией сказал Пол. — Что означает это ваше «Хм»?
— «Хм» звучит гораздо лучше, чем-то весьма неженственное слово, которое на самом деле пришло мне в голову.
— Но почему мое имя вызывает у вас желание ругаться?
Корал подняла на него глаза.
— Почему вы решили, что мне захотелось выругаться?
— А разве не так?
— Ну, если только чуть-чуть…
— Так почему же?
— Джон Китс говорил, что наша работа будет для вас сюрпризом. Сюрприз оказался не слишком приятным, не так ли?
— Это зрелище меня как громом поразило, — угрюмо произнес Пол.
Корал подняла одну бровь.
— Звучит громко.
— Так все и было. Стекла в кабинете Джона, наверное, вибрируют до сих пор.
— Ну что ж, — сказала Корал. — Теперь мы хоть немного продвинулись. И так как я действительно имею к этому отношение, не могли бы вы сказать, что именно не устраивает вас в новой системе организации вашего рабочего места, мистер Фордж?
— Я ничего не могу найти. — Пол с досадой ударил ладонями по коленям.
Корал удивленно заморгала.
— Но картотека, которую мы устанавливаем в каждом офисе, мистер Фордж, устроена вполне стандартно. Она требует лишь знания алфавита, и если у вас нет с этим никаких проблем, вы должны без труда находить все, что ищете.
— Я умею читать и писать, мисс Бентли, можете не сомневаться, — заверил ее Пол. — Или миссис Бентли? Не очень люблю расплывчатую форму «мадам», но могу придерживаться ее, если вы настаиваете.
— «Мисс» вполне подойдет, — пробормотала Корал.
— Мисс Бентли, — вежливо начал Поя. — Я хочу, чтобы все было возвращено к тому состоянию, в котором я оставил свой кабинет две недели назад. Корал тяжело вздохнула.
— В моем гороскопе на сегодняшний день говорилось, что я приближаюсь к полосе повышенной активности. Это еще мягко сказано.
Без Вычитки.Черновик. Новый год самый светлый праздник. Но для кого-то это лишний повод погрустить. Ведь это семейный праздник, но если у тебя нет семьи? У Иры её не было. Но в один момент её обыденную жизнь разрушил, мужчина, который бесцеремонно залез к ней в машину, да ещё и с пистолетом. Но если этот мужчина, ещё и домой к ней припёрся, это уже наглость...
Без Вычитки.Черновик. Тамара ничего такого не подозревала когда соглашалась поехать на курорт вместо сестры.Единственное её желании было сходить по магазинам.Но вместо шикарного курорта она оказалась на закрытом острове. На котором кроме пару домиков никого нет. Когда Тома думала что она тут одна, то по случайности знакомиться с очень симпатичным соседом... .
Жизнь всегда преподносит нам горе, радость, счастье, грусть, сюрпризы, секреты и тайны. Только ты в праве ими управлять. А быть счастливым и в ладу с собой может не каждый. "Счастье-добыча... Мы его так любим, Счастье очень близко, но не так уж близко, Чтоб к нему возможно было прикоснуться... К нам оно стучится, но войдет не сразу, Постоит немножко... Скажет: «завтра, завтра Я вас обласкаю, только не сегодня»... А поймать насильно счастье невозможно - Счастье очень хитро: все тенета видит.
В Лондоне живут две незнакомые друг другу женщины. Они ровесницы.Кэтрин работает в богатых домах Лондона горничной. Мишель, бывшая фотомодель, удачно вышла замуж и наслаждаеться своей роскошной и беспроблемной жизнью. Их разьединяет огоромный социальный статус, но обьединяет желание перемен в жизни. По воле судьбы или роковому случаю они знакомяться и давно забытые любовные тайны напоминают о себе. Чувства, мысли, переживания, воспоминания, ситуации, встречи и судьбы начинают переплетатся в одно целое.
Серия «Нейтраль». Книга первая. «Обретение себя» В городском парке Культуры и Отдыха обнаружен труп мужчины, на руках у которого надеты белые перчатки, в ладони он сжимал рукоятку ножа со сломанным лезвием. По всем признакам, погибший являлся серийным убийцей. Патологоанатом утверждает, что кто-то, или что-то с такой силой толкнуло мужчину, что он отлетел на три метра и ударился о чугунную скамейку. И что это была женщина. Дело поручают Святославу Днеевскому, которого вскоре переводят в ОНД – отдел нераскрытых дел, где он понимает, что существует другая, Иная сторона жизни, которая более жестока и равнодушна, где существует Сила, которой обладают другие люди, поделённые на Светлых и Темных.
«-Перестань щекотать меня! -Тогда ты должна поцеловать меня.» Этот парень таит в себе загадку. Он красив и обаятелен, любая готова упасть в его объятия. Я знаю, что должна доверять ему, но как это сделать, когда он что-то скрывает? Как мне, простой девушке, так повезло? Почему этот парень запал на меня? Что, черт возьми, происходит?
Два года назад Брук Кент ушла от мужа, не выдержав его подозрений, считая, что он ее не любит. И вот Морган Кент снова появляется в ее жизни и требует, чтобы она вернулась в его дом.Сможет ли Брук обрести счастье там, где видела враждебность и равнодушие? Подозрения по-прежнему мешают Моргану сблизиться с нею, но на этот раз Брук намерена бороться за свое счастье – и за счастье своего сына, которому так нужен отец…
В трудную минуту жизни, когда Фэйф так нуждалась в утешении, в их городке появился неотразимый голубоглазый ковбой Далтон Макшейн.Он снова навестил ее спустя пару месяцев, и Фэйф сообщила ему, что ждет ребенка. Ковбой заявил, что женат, оставил чек и скрылся, а вслед ему полетело гневное письмо Фэйф с разорванным чеком.Какой же шок испытала она, когда вскоре перед ней предстал незнакомый разъяренный мужчина и, размахивая ее письмом, заявил, что он в Техасе единственный Далтон Макшейн.
Три года брака с известным журналистом разочаровали Эмили. В то время как Шеп отправился за очередным сенсационным репортажем, она решает расстаться с ним. Сообщение о гибели мужа потрясло ее, Эмили поняла, что мир для нее опустел. Силы продолжать жить ей придает мысль о ребенке, которого она ждет.Проходит несколько месяцев, и на пороге ее дома неожиданно появляется чудом спасшийся Шеп.И у них появляется шанс начать жизнь заново.
Находясь на вершине голливудской карьеры, Сасс Бранд имела все, что только можно пожелать, и была счастлива! Так продолжалось до тех пор, пока странная книга, попавшая ей в руки, не затронула потаенную струну в ее душе.Актриса поклялась отыскать реального героя этой книги, заставившей по-иному взглянуть на себя, и эти поиски обернулись поисками ответа на вопрос, что такое истинная любовь.