Понимающий взгляд - [6]

Шрифт
Интервал

Джейн, Гретель, Сан Марко и Русвен покинули Великобританию по расписанию. Лошадь и два мерина – в транспортном самолете, а Джейн – пассажирским рейсом. План состоял в том, чтобы дать девочкам и мальчикам отдохнуть в Сингапуре, в конюшне одного из старых клиентов Расти. Одного дня будет вполне достаточно. А потом морем в Сидней.

Перелет в Сингапур оказался простым и прошел без приключений. Быстрый осмотр четвероногих путешественников убедил Джейн, что Гретель, Сан Марко и Русвен хорошо перенесли перелет. После отдыха в Сингапуре все благополучно устроились на морском судне.

Когда Джейн поднялась на корабль, то с удовлетворением отметила про себя, как все удачно складывается. Она дала исчерпывающие инструкции, как следует заводить на корабль лошадь и двух меринов, но не успокоилась, пока сама не увидала их. Джейн улыбнулась, вспоминая свои волнения и сомнения. Она наверняка была самой странной жрицей лошадей. Она никогда не забудет эту фразу Роддена…

Стараясь не привлекать к себе посторонних взглядов, Джейн проскользнула позади нескольких ящиков с вещами пассажиров, остановилась, чтобы погладить грустно сидевшего на поручне белого кота, и затем обнаружила своих девочку и мальчиков. Она заметила, что они вполне здоровы, хотя и не сияют от счастья.

Джейн проверила их привязи – они не были слишком тугими, проверила воду, способность лошадей двигаться и другие мелочи. Когда Джейн осматривала небольшой порез, от которого Русвен, должно быть, страдал в дороге, то заметила между копытами человеческую ногу. Мужскую ногу. Она была обута в дорогой ботинок из тонкой кожи. Черные носки. Темно-коричневая брючина. Джейн подняла голову.

Это место было отведено специально для лошадей. Джейн была абсолютно в этом уверена. А этот мужчина вторгся на ее территорию.

– Вы что-то хотите? – резко спросила она.

– Нет.

– Тогда я прошу вас удалиться.

– Не раньше, чем вы переведете лошадей в другое место… если это ваша работа, – уверенно ответил мужчина.

– Это моя работа.

– Я удивлен. С каких это пор рабочие начали носить парчу?

– Я купила ее… – начала Джейн, но тут же замолчала, рассердившись на себя. Какое это имело отношение к мужчине? И взяв себя в руки, проговорила:

– Вы невыносимы.

– Я просто решил проверить свой багаж.

– Ну а теперь вы уйдете? – поинтересовалась Джейн.

– Нет, пока вы не уведете отсюда лошадей.

– Зачем же?

– Затем! – взорвался он. – Лошадям здесь плохо. Разве вы сами не видите этого?

Джейн огляделась и увидела, что незнакомец говорит правду. Но она сама не знала, почему так получилось.

– Мы плывем, если вы не упустили из виду этот факт, – сказал мужчина. – И во время даже незначительной качки лошади будут страдать здесь больше, чем в другом месте. Но, может быть, жрица лошадей…

– Жрица лошадей?

– …не знает, что лошади тоже страдают морской болезнью. Уверяю вас, это очень опасно – опасно потому, что лошади не могут облегчить свое положение в отличие от человека, которого может вырвать.

Джейн знала это, Расти дал ей очень подробные указания и разъяснения, но она все еще не могла произнести ни слова в свою защиту. Он сказал «жрица лошадей».

Корабль уже двигался, и здесь, внизу, его движения и в самом деле, были весьма неприятными. Вдруг Джейн почувствовала признаки морской болезни. Ей стало очень плохо, и ее тут же стошнило на парчовое платье. Мужчина перешагнул через ограду и провел Джейн по узкому проходу.

– Я сам устрою лошадей, – он осмотрел Джейн с ног до головы. – Я не знаю, можно ли отмыть это, – добавил он, кивая на платье. – Но если нет, то можно отчистить грязь и использовать его как тряпку. Тебе ведь нужны будут тряпки!

Джейн ненавидела сейчас этого мужчину за то, что он видел, как ей было плохо! Оставляя мальчиков и девочку на совершенно незнакомого человека, чего никогда бы не сделал Расти, Джейн, не чуя под собой ног, побежала в свою каюту.

Вскоре ей стало легче, она разделась, быстро завернула во что-то свое платье, отложила его в сторону, чтобы заняться им в более подходящее для этого время, затем приняла душ и оделась. Возможность выбросить платье представилась только во время второго завтрака. Вместо того, чтобы повиноваться гонгу, что делали, по всей видимости, все пассажиры, Джейн поспешила в свою каюту, взяла сверток и пожалела, что сэкономила на билете, купив каюту без открывающегося иллюминатора, который сейчас был бы весьма кстати.

Палуба была совершенно пуста. Джейн не стала терять времени, сразу же поспешила к борту. Но неожиданно увидела перед собой две фигуры… Смущенная Джейн сначала не поняла, что это были дети. Они побежали вперед и что-то сбросили вниз. Это что-то было похоже на человека в шляпе.

– Сейчас же остановитесь… Что вы сделали! – отчаянно закричала Джейн.

Последние слова были встречены громким взрывом хохота. Посмотрев на воду, Джейн увидела, что по волнам плыла старая швабра.

– Ах, злодеи! – крикнула она.

Но дети продолжали смеяться. Джейн выбросила за борт свой сверток и почувствовала двойное облегчение.

Во-первых, потому, что подобие человека, выброшенное за борт, оказалось шваброй, а во-вторых, потому, что ей наконец удалось избавиться от своего испорченного платья. Джейн тоже начала смеяться. Когда-то они с Девидом любили подобные розыгрыши.


Еще от автора Джойс Данвилл
Хозяйка Эдамленда

Действие романа Джойс Данвилл происходит в наши дни в экзотической Австралии. Героиня романа, Элис, выросла избалованной и высокомерной, но нашелся человек, который сумел изменить всю ее жизнь…


Три принца

Действие романа Джойс Данвилл происходит в наши дни. Герои книги – наши современники. Все они стремятся к счастью – влюбляются, переживают, сталкиваются с многочисленными проблемами, пытаются найти свое место в жизни.


Ферма Гринфингерс

Действие романа Джойс Данвилл происходит в наши дни в экзотической Австралии. Героиня первого романа, Элис, выросла избалованной и высокомерной, но нашелся человек, который сумел изменить всю ее жизнь…В романе рассказывается об англичанке Сьюзен, которая после двух недель, проведенных в далекой Австралии, не желает покидать эту гостеприимную страну. Причин этому – несколько, и одна из них – любовь…


Открытие сезона

Действие романа Джойс Данвилл происходит в наши дни. Герои книги – наши современники. Все они стремятся к счастью – влюбляются, переживают, сталкиваются с многочисленными проблемами, пытаются найти свое место в жизни.


Рекомендуем почитать
Сахарная кукла

Сперва была Встреча. Говорят, чтобы изменить Судьбу, достаточно всего лишь одного шага. Когда Ральф вывел из леса маленькую девочку, он даже представить себе не мог, во что это выльется. Маленькая Верена, тем более. Вообразив что она – Русалочка, встретившая Принца, она очень скоро узнает, что у диснеевской сказки был фальшивый конец.


Зажечь

Спустя почти полтора года после смерти своего мужа двадцатисемилетняя Алекса Салливан Тейт возвращается в свой родной город после десятилетнего отсутствия. Она понятия не имеет, что её школьная любовь, Джейс Макаллистер, парень, который похитил её сердце в ту ночь, когда расстался с ней, более чем готов снова вернуть её. Джейс посвятил последние десять лет службе в армии, обезвреживая бомбу за бомбой, он старался забыть девушку, которая разжигала его страсть. Но он не знает, что чувства до сих пор живы. Десять лет назад химия между ними только зарождалась, но искра, что пробежала между ними сейчас, может взорвать все, и даже Джейс не сможет это остановить.


Беги, детка, беги

Ты — потерянная девушка и уже давно свалилась в пропасть. Может, это я тебя туда толкнул. Может, я просто там тебя нашел. Но я здесь не для того, чтобы вытаскивать тебя, Эмилия. Я здесь, чтобы схватить тебя, если ты когда-нибудь захочешь сбежать. Тебя привлекает темнота. Я — Тьма, детка. Беги! Переведено для группы: https://vk.com/stagedive.


Тапки для Зайки, или Как правильно разозлить Медведя

Что нужно сделать в пятницу 13-го, чтобы изменить свою жизнь? Сущие мелочи: попасть под ливень, нелепо шлёпнуться на задницу перед новым соседом, избежать домогательств его пса и вспомнить свою первую влюблённость.


Один шаг

История девушки с большим и тяжелым грузом за плечами. Ни в коем случае не из робкого десятка. Переезжает во Францию. Новая школа давалась нелегко. Но все же, она ищет свое счастье, но ее тянет на дно прошлое, которое она не может забыть. У ее маленького и когда-то открытого сердечка еще не зажили раны от предательств и издевок… Она старается выживать и возможно побеждает в этой неопределенной войне.


Набросок скомканной жизни

Скитающийся по городам и весям художник ищет модель для нового заказа. Подобрав юную путану у вокзала, он еще не знает куда приведет его это знакомство. Но ему, в принципе, абсолютно наплевать!


Невинная грешница

Юная девушка из бедной английской семьи волею трагических обстоятельств попадает в тюрьму по ложному обвинению в воровстве, а затем оказывается в Америке, где становится служанкой богатого плантатора, соблазнившего ее. Ложь, интриги, зависть и коварство, любовь и ненависть – все найдут в этой книге ценители любовно-приключенческого жанра.


Лорел

Хен Рандольф был идеальной кандитатурой на должность шерифа в одном Аризонском городке, но совсем не подходил на роль мужа и главы семейства. Привычный к скитаниям ковбой сторонился людей и держался на расстоянии даже от братьев. Он всячески избегал женщин, чтобы не попасться в брачные сети. Но вот Хен знакомится с ослепительной красавицей, имеющей репутацию падшей женщины, и… мысль о женитьбе становится навязчивой идеей.


Розовое дерево

В романе современной американской писательницы Кэндис Кэмп, впервые переведенном на русский язык, читатель знакомится с юной Миллисент Хэйз, посвятившей жизнь брату-калеке. Она не знает, что такое настоящая страсть, пока в ее городке не появляется красивый незнакомец.


Поцелуй ангела

Судьба забрасывает юную девушку из богатой семьи в захолустный городок на Диком Западе. Героиня полна честолюбивых планов и мечтает вернуть горожан в лоно цивилизации. Но ей приходится встать перед дилеммой: отдаться в объятия всепоглощающей страсти или пожертвовать ею во имя идеалов…