Полутьма - [57]

Шрифт
Интервал

Беннетт побежал по дороге, а затем рванул напрямую через поле, засеянное какими-то злаками вроде пшеницы. Обогнув неосвещенный жилой купол, он остановился у края каменного забора возле дороги, пригнулся и с бьющимся сердцем выглянул за ограду. Джипы один за другим проехали в нескольких метрах от его убежища. В первой из них Беннетт успел заметить съежившуюся фигурку Тен Ли. Машины свернули, начиная новый виток спирали, ведущей вниз. Затем первая машина остановилась перед большим деревянным домом, стоявшим на сваях на склоне горы. Тен Ли и Маккендрика выгрузили из машины и повели под конвоем в дом. Джипы поехали дальше и примерно в полукилометре завернули за один из фермерских домов.

Беннетт перелез через невысокий забор и побежал по дороге. Он пересек еще одно поле, спустился по двум виткам спирали и остановился у ограды. Дом, в котором заперли Тен Ли с Маккендриком, был от него всего в пятидесяти метрах. В одном из окон на длинном фасаде вспыхнул свет.

Беннетт подождал, пока свет наконец снова не погас, перепрыгнул через ограду и подошел к зданию. Чувствовал он себя не очень уютно. Если кто-нибудь выглянет в окно и увидит его в этом летном костюме, да еще с ружьем…

Он съежился в тени здания, чувствуя, как его невольно трясет от страха. Беннетт пытался сообразить, что делать дальше, выработать какой-то план. То есть в принципе надо проникнуть в дом незаметно для колонистов. Но это легче сказать, чем сделать. Вряд ли они услужливо оставили дверь открытой. Значит, надо ее взломать, только без шума. Ничего себе задачка! Он же все-таки не грабитель… Или взять эту крепость штурмом? Но он и не десантник тоже…

Однако Беннетту не дали принять решение. Он встал, намереваясь обогнуть здание и найти окно, через которое можно было бы увидеть, что творится внутри. Но стоило ему сделать пару шагов, как он услышал резкий окрик:

— Стой!

Беннетт обернулся — и тут ему изо всех сил врезали прикладом по голове. Нападение было столь неожиданным, что Беннетт не успел увернуться от удара и разглядеть нападавшего. Голова словно взорвалась от боли, и Беннетт упал на землю. Он попытался встать, чтобы дать сдачи… Но первый порыв ярости из-за того, что его поймали, уже прошел, и Беннетт передумал. Нападавший вооружен, и, вполне возможно, он не один. Беннетт решил выждать время.

Чьи-то руки подхватили его и подняли. Беннетта несли двое или трое человек. Он открыл глаза, пытаясь разглядеть, куда его тащат, но несли его лицом к земле, так что перед глазами мелькала лишь посыпанная гравием дорожка. Беннетт закрыл глаза, ощущая, как в голове пульсирует адская боль.

Он услышал, как открылась дверь, а затем закрылась. Потом башмаки застучали по деревянному настилу, и Беннетта бесцеремонно бросили на пол. В комнате, насколько он мог судить, находилось два или три человека. Их выдавало перешептывание и шорох движений. Глаза Беннетт не открывал, притворяясь, что лишился чувств.

Люди в комнате быстро Обменивались репликами. Беннетт попытался призвать на помощь чувство юмора. Ситуация, прямо скажем, мелодраматическая. Не случись это с ним самим, Беннетт ни за что бы не поверил, что такое возможна Такие вещи происходят только в кино… Увы, но боль в голове свидетельствовала об обратном.

— Они не террористы, как мы сперва подумали, сэр. Они прилетели из космоса.

— Но как они нас нашли? — спросил чей-то голос после паузы.

Ему ответил другой голос — глубокий, с богатыми интонациями. Беннетт мысленно представил себе седовласого патриарха. Он пытался понять, о чем они говорят.

— Может, Кино все-таки добрался до Земли?

— Но Клиен уверял, что остановил его.

— В таком случае они могли прилететь сюда чисто случайно. Они ничего не знают… Простые разведчики, вот и все. — Вновь последовала пауза. — Я хочу, чтобы их допросили. Только без рукоприкладства.

Говорившие ненадолго умолкли. Перед глазами у Беннетта все плыло, и он чувствовал, что скоро потеряет сознание от нестерпимой боли: Он пытался сосредоточиться…

— Мы не можем позволить им вернуться, сэр, — сказал первый колонист.

— И что ты предлагаешь? — спросил «патриарх». — Убить их?

— Вот именно. Мы должны их убрать. Живые они нам опасны.

— Если они просто ученые и не имеют никакого отношения к Кино, они могут пригодиться нам в колонии. Возможно, именно их-то нам и не хватало.

— А если они узнают?

— Мы обязаны сделать так, чтобы они не узнали, — ответил «патриарх». — Вот и все.

— Как мы сможем задержать их? У них же есть корабль!

— Вели кому-нибудь допросить их и узнать, где находится корабль. А потом пошли команду — и пускай его уничтожат. Мы свалим всю вину на террористов.

— Не знаю… — задумчиво протянул первый колонист. — Куда проще было бы убить их.

— Не паникуй, — сказал «патриарх». — Положись на меня.

Беннетт почувствовал, что теряет сознание. Он пытался сосредоточиться на голосах, но они стали тише и превратились в неразборчивый шум.

А потом наконец блаженное забытье избавило Беннетта от боли.

14

Клиен стоял перед зеркалом в полный рост и одевался с большим тщанием. Сегодня ему предстояла ночь убийства. Сегодня он внесет свою крохотную лепту в улучшение мироздания в этом секторе системы Экспансии. Как обычно, по такому случаю он надел свой саблиновый костюм.


Еще от автора Эрик Браун
Новые приключения Шерлока Холмса

В классических рассказах о приключениях Шерлока Холмса, вышедших из-под пера Артура Конан Дойла, лишь мельком упоминается ряд дел, разгадкой которых приходилось заниматься Великому Сыщику. Даже для тех, кто не обладает дедуктивным мышлением, совершенно очевидно, что эти дела всерьез повлияли на судьбу Холмса и на формирование его методов ведения расследования. Но, в силу определенных, известных ему одному причин, Артур Конан Дойл не уделил этим делам внимания, которого они заслуживают.Лауреат премии Эдгара По, писатель и литературовед Майк Эшли вдохновил целую плеяду известных писателей на то, чтобы закрасить «белые пятна» в истории Шерлока Холмса.


Исчезновение Аткинсонов

В 1888 году Шерлок Холмс совершил путешествие на Цейлон по приглашению Королевской чайной компании для расследования небольшого дела в Тринкомали. В итоге Королевская чайная компания запретила ему разглашать подробности происшествия…Рассказ проливает свет на белое пятно в жизни и подвигах Шерлока Холмса и достойно дополняет классический ряд приключений Великого Сыщика.


Нью-Йоркские ночи

.. Нью-Йорк. Год 2040-й.Город, забитый беженцами с радиоактивного Востока, захлебывающийся в девятом вале преступности и анархии. Город, где работа частного детектива – САМЫЙ МОДНЫЙ БИЗНЕС, а виртуальная реальность – последняя из отдушин для миллионов отчаявшихся.Здесь можно сделать ВСЕ ЧТО УГОДНОНо, как найти здесь бесследно исчезнувшую девушку?


Рекомендуем почитать
В тени украденного света

В 2270 миллионы людей живут на искусственной планете, называемой Титаниум — в мире всеобщего социального благополучия и нескончаемого технологического прогресса.Больше 250 лет они ничего не знают о тех, кто остался на Земле, пережил глобальную экологическую катастрофу и ради выживания вступил в военный альянс с могущественной расой пришельцев.Долгие годы эти две цивилизации людей были разделены сотнями световых лет, но им суждено сплотиться перед лицом единственного настоящего врага человечества, и сразиться за свое будущее.


Везунчик

Вера в лучшие качества людей, любовь к семье, поддержка друзей – что может быть важнее в нашем мире? Оказывается, не только в нашем…Герои этой фантазийной саги учатся бороться со своими недостатками, попутно сражаясь в поединках и занимаясь поиском сокровищ.Темнокожий парень с Земли даже представить не мог, что когда-нибудь сможет оказаться на другой планете, где увидит летающих лошадей, спасет Царство Скользящих Теней, поможет новому другу освободить Золотой Город от проклятья и найдет свою Судьбу.


Девушка из золотого атома

В настоящий сборник вошли рассказы американских писателей-фантастов. Читатели вместе с героями посетят необычные планеты, задумаются над тайнами и загадками человеческой психики. И, конечно, встретят на страницах этой книги романтическую любовь, которой нам так не хватаете в наше время.Содержание:1. Рэй Каммингс: Девушка из золотого атома (Перевод: А. Баранов)2. Хьюго Гернсбек: Смертельный разряд (Перевод: А. Баранов)3. Филипп Баршофски: Доисторическая ночь (Перевод: А. Баранов)4. Лесли Ф. Стоун: Завоевание Голы (Перевод: А.


Отражение

Они прибыли в новый мир, чтобы основать здесь колонию. Пришельцы столкнулись с чем-то необъяснимым и поспешили убраться, но один человек все же остался…


Роботы

 "Мы будем воспитывать ваших детей, мы будем работать на ваших заводах, грязных или опасных производствах, на любой тяжёлой работе. И если придёт час, и враг окажется у ворот, мы будем воевать за вас, мы победим и обеспечим славу и могущество, величественной земной цивилизации."    Книга о жизни глазами роботов, многих разных роботов, их жизни, стремлениях, программах, которые в них заложены. Геройстве, и готовности сделать что угодно, если только это будет нужно. У роботов не бывает подлости, гнусности, ненависти или зависти.


«Боже мой, еще планета...»

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.