Полутьма - [56]

Шрифт
Интервал

Фигурки окружили пленников, держа лазерные ружья наперевес, и жестами велели Маккендрику с Тен Ли двигаться к ближайшей машине на дутых шинах.

Пленники повиновались и медленно пошли, не опуская рук,

Беннетт смотрел на эту сцену, взвешивая свои шансы. Если он попытается освободить своих друзей прямо сейчас, его попросту задавят. Слишком неравные силы. Скорее всего такая попытка приведет лишь к тому, что Маккендрика с Тен Ли убьют, да и его самого тоже.

Надо выждать время. Лучше всего подождать, пока эти гуманоиды уберутся из поселка, и поехать за ними на безопасном расстоянии. Потом он продолжит преследование пешком. Он вооружен, а главное, его появления никто не ожидает. Он найдет Маккендрика и Тен Ли и попробует их спасти.

Гуманоиды забрались в свои джипы и поехали, подскакивая на ухабах. Ехали машины медленно — скорее всего их приводило в движение электричество. Широкие шины оставляли на траве четкие следы.

И тут вездеход тронулся с места. Ну конечно, подумал Беннетт, какой им смысл бросать такое прекрасно оснащенное транспортное средство?

Что ж, значит, планы придется немного изменить. Он пойдет за ними пешком, найдёт Маккендрика и Тен Ли и вызволит их.

Джипы на дутых шинах и вездеход проплыли мимо горящих хижин и скрылись в ночи. Беннетт выждал несколько нескончаемо долгих минут, ощущая, как бешено бьется сердце. Похоже, гуманоиды не оставили никого из своих сородичей. Он видел лишь движение теней от догоравших срубов.

Беннетт вылез из звездолета и помчался к поселку. Оказавшись на открытой местности, он вдруг почувствовал себя ужасно уязвимым. Беннетт миновал горящие хижины и остановился у последнего сруба в ряду. Ему пришлось подождать, пока глаза привыкнут к потемкам после слепящего огня. Далекое солнце светило не очень ярко — пожалуй, вдвое ярче полной луны на Земле. Долина между горами сужалась, заворачивая влево, и примерно в километре переходила в узкую тропу. В слабом свете звезд следы от машин казались темными параллельными линиями на примятой траве.

Беннетт покинул свое убежище — последнюю хижину — и трусцой побежал вдоль следов. Довольно скоро он запыхался и перешел на шаг. Беннетт старался поддерживать форму на станции «Редвуд» и через день ходил в гимнастический зал, но к такому марафону он явно не был готов.

Беннетт вгляделся вдаль. Ему еле удалось различить три движущиеся точки на тропе между двумя смыкающимися горными массивами.

Беннетт то бежал, то переходил на шаг, стараясь глубоко дышать через нос. Скоро ружье показалось ему крайне тяжелой ношей. Беннетт испытывал неудержимое желание бросить его, хотя и понимал, что желание это абсурдно и что скоро оружие понадобится ему для спасения друзей. И все же мысль об убийстве людей, пусть даже взявших в плен Тен Ли и Мака, приводила его в ужас. Он поставил указатель на отметку «парализовать».

Примерно через час долина сузилась, превратившись в тропу, которая поднималась в гору. Беннетт остановился и встал на колени, пытаясь перевести дух. Он смотрел на вершину холма и гадал, что же он увидит там, внизу. Бог ты мой! Ведь ему придется пройти еще несколько километров, прежде чем он доберется до поселения гуманоидов…

Беннетт встал и пошел вперед, стараясь не думать о том, что его ждет. Идти по склону вверх было безумно трудно, особенно после пройденного пути. Беннетт часто останавливался, чтобы дать ногам отдохнуть и наполнить воздухом легкие. Вершина холма казалась все такой же далекой — словно оптическая иллюзия, которая никогда не станет ближе.

Почти добравшись наконец до каменистой вершины, Беннетт замедлил шаг. Дальше надо идти очень осторожно, чтобы не влипнуть ненароком. Беннетт ползком карабкался по неровному склону, пристально, вглядываясь вперед и вслушиваясь в каждый шорох. Вскарабкавшись на вершину, он встал и посмотрел вниз.

Перед ним был крутой обрыв, а внизу меж двумя горными грядами простиралась широкая долина, освещенная тусклым сиянием ночного солнца и звезд. На ближайшем склоне Беннетт насчитал по крайней мере около сотни зданий: там были купола, гнездившиеся на каменистых террасах, деревянные дома и более солидные особняки из камня. Вглядевшись повнимательнее, Беннетт заметил постройки и на противоположной стороне ущелья. Вокруг долины на хорных склонах высились мачты ветряных турбин — штук сто, не меньше. Джипы на дутых шинах явно заправлялись здесь электроэнергией.

«Сколько же человек тут может жить?» — подумал Беннетт. Космические лайнеры, как правило, рассчитаны на пять тысяч пассажиров. Живут колонисты на этой планете лет сто, и, судя по количеству зданий и турбин, живут неплохо. Рост колонии свидетельствовал также о том, что поселенцам удалось использовать то оснащение, которое находилось в грузовых отсеках любого из колонистских кораблей.

Вдоль по горному склону, значительно выше поселения, вилась широкая дорога. Беннетт успел заметить вездеход, свернувший за выступ горы. Сердце у него упало. Значит, ему еще шагать и шагать… Он собрался было тронуться в дуть, как вдруг увидел вдалеке один из джипов. Дорога, очевидно, спускалась серпантином по крутому склону горы. Значит, машины, в которых везут Тен Ли и Маккендрика, сейчас тоже свернут и поедут сюда.


Еще от автора Эрик Браун
Новые приключения Шерлока Холмса

В классических рассказах о приключениях Шерлока Холмса, вышедших из-под пера Артура Конан Дойла, лишь мельком упоминается ряд дел, разгадкой которых приходилось заниматься Великому Сыщику. Даже для тех, кто не обладает дедуктивным мышлением, совершенно очевидно, что эти дела всерьез повлияли на судьбу Холмса и на формирование его методов ведения расследования. Но, в силу определенных, известных ему одному причин, Артур Конан Дойл не уделил этим делам внимания, которого они заслуживают.Лауреат премии Эдгара По, писатель и литературовед Майк Эшли вдохновил целую плеяду известных писателей на то, чтобы закрасить «белые пятна» в истории Шерлока Холмса.


Исчезновение Аткинсонов

В 1888 году Шерлок Холмс совершил путешествие на Цейлон по приглашению Королевской чайной компании для расследования небольшого дела в Тринкомали. В итоге Королевская чайная компания запретила ему разглашать подробности происшествия…Рассказ проливает свет на белое пятно в жизни и подвигах Шерлока Холмса и достойно дополняет классический ряд приключений Великого Сыщика.


Нью-Йоркские ночи

.. Нью-Йорк. Год 2040-й.Город, забитый беженцами с радиоактивного Востока, захлебывающийся в девятом вале преступности и анархии. Город, где работа частного детектива – САМЫЙ МОДНЫЙ БИЗНЕС, а виртуальная реальность – последняя из отдушин для миллионов отчаявшихся.Здесь можно сделать ВСЕ ЧТО УГОДНОНо, как найти здесь бесследно исчезнувшую девушку?


Рекомендуем почитать
В тени украденного света

В 2270 миллионы людей живут на искусственной планете, называемой Титаниум — в мире всеобщего социального благополучия и нескончаемого технологического прогресса.Больше 250 лет они ничего не знают о тех, кто остался на Земле, пережил глобальную экологическую катастрофу и ради выживания вступил в военный альянс с могущественной расой пришельцев.Долгие годы эти две цивилизации людей были разделены сотнями световых лет, но им суждено сплотиться перед лицом единственного настоящего врага человечества, и сразиться за свое будущее.


Везунчик

Вера в лучшие качества людей, любовь к семье, поддержка друзей – что может быть важнее в нашем мире? Оказывается, не только в нашем…Герои этой фантазийной саги учатся бороться со своими недостатками, попутно сражаясь в поединках и занимаясь поиском сокровищ.Темнокожий парень с Земли даже представить не мог, что когда-нибудь сможет оказаться на другой планете, где увидит летающих лошадей, спасет Царство Скользящих Теней, поможет новому другу освободить Золотой Город от проклятья и найдет свою Судьбу.


Девушка из золотого атома

В настоящий сборник вошли рассказы американских писателей-фантастов. Читатели вместе с героями посетят необычные планеты, задумаются над тайнами и загадками человеческой психики. И, конечно, встретят на страницах этой книги романтическую любовь, которой нам так не хватаете в наше время.Содержание:1. Рэй Каммингс: Девушка из золотого атома (Перевод: А. Баранов)2. Хьюго Гернсбек: Смертельный разряд (Перевод: А. Баранов)3. Филипп Баршофски: Доисторическая ночь (Перевод: А. Баранов)4. Лесли Ф. Стоун: Завоевание Голы (Перевод: А.


Отражение

Они прибыли в новый мир, чтобы основать здесь колонию. Пришельцы столкнулись с чем-то необъяснимым и поспешили убраться, но один человек все же остался…


Роботы

 "Мы будем воспитывать ваших детей, мы будем работать на ваших заводах, грязных или опасных производствах, на любой тяжёлой работе. И если придёт час, и враг окажется у ворот, мы будем воевать за вас, мы победим и обеспечим славу и могущество, величественной земной цивилизации."    Книга о жизни глазами роботов, многих разных роботов, их жизни, стремлениях, программах, которые в них заложены. Геройстве, и готовности сделать что угодно, если только это будет нужно. У роботов не бывает подлости, гнусности, ненависти или зависти.


«Боже мой, еще планета...»

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.