Полуночник Вэйян, или Подстилка из плоти - [54]

Шрифт
Интервал

Яньфан».

Закончив писать, она пошла к воротам, надеясь увидеть Соперника Куньлуня и передать ему свое письмо. Однако женщина опасалась, что Вэйян смалодушничает, испугавшись опасности, и тогда у нее родился новый план, который она немедленно привела в исполнение. С этого дня она с утра и до вечера по всякому поводу ссорилась с мужем, стараясь вывести его из себя. Она ждала, когда тот, не выдержав, сделает какую-нибудь промашку, как это нередко случалось в историях древности. Она часто прикидывалась больной, а то и просто отлынивала от дел — даже ниточку шелка рукой не сплетет. Иногда она заставляла Простака самого готовить обед или даже греть чай. С раннего утра она оглашала воздух грубой бранью и утихала лишь к вечеру. И так каждый день. Однако ж любовные требования к мужу она не прекратила, но заставляла того делать все по-новому и сызнова или гнала его прочь, заявив, что такой муж, как Простак, ее не устраивает, подавай-де нечто необыкновенное. Простак едва выдерживал все эти женины злобствования. Он старался сейчас во всем ей уступить, всячески ей угождал, надеясь в ночные часы загладить дневные промахи. Однако все усилия шли прахом, так как жена, едва он сходил с ложа, мгновенно менялась — даже лицом своим преображалась. Не прошло и двух месяцев, как крепкий и мощный, словно волк или тигр, мужчина ослаб и высох, точно щепа. Простак приблизился к смертельной черте. Соседи, понятно, видели, как он изменился, но открыто высказываться не решались, опасаясь Соперника Куньлуня.

«Как странно, — думал Простак, видя неожиданную перемену в жене, — раньше она была такая покладистая и близкая мне всем своим существом. Не иначе, в ее перемене кроется какая-то причина!» Проявляя осторожность, он принялся расспрашивать соседей:

— Не заходил ли кто в мой дом, пока я был в отъезде?

Соседи поначалу отмалчивались или отвечали, что ничего, мол, им не известно. В душе они сильно жалели Простака Цюаня. Ай-я! Неужели такой добрый и честный малый зазря погибнет из-за распутной бабенки?

Наконец кто-то из соседей не удержался и все ему рассказал:

— Похаживал в твой дом один человек… Только лучше с ним не связываться, потому как иначе — не миновать беды!

— Кто же он? Почему так опасен?

— Его знают, почитай, во всей Поднебесной, он всем внушает ужас! Это — вездесущий разбойник по имени Соперник Куньлуня… Как-то раз шел он мимо твоего дома и увидел твою жену, которая, видно, очень ему приглянулась своей красотой. Потом он появился снова и стал расспрашивать нас, чья, мол, та женщина. Затем он поинтересовался, как-де они (то есть вы) живут, мирно или ссорятся? Мы отвечали, что живете вы в мире и в большом согласии. Вскорости ты уехал, а он сызнова тут объявился — пришел будто бы за товаром. Помнится, он тогда спросил, на сколько ты уехал и когда возвратишься. Мы объяснили, что ты поехал за шелком, а вернешься дней через десять, а может, и позже. И вот с того самого дня в твоем доме стали мы слышать голоса. Скоро мы разузнали, что и как, и конечно же тебе бы доложили, если б кто был другой, но потом, поразмыслив, решили, что с прохвостом лучше не связываться. Сам знаешь, звезду Тайсуй[100] задевать опасно! Если в такое дело встрянешь, то есть обидишь мошенника, — бед от него не оберешься! Понятно, можно сделать все по закону, только где доказательства? Известно, что хватать полюбовников надо на месте!.. В общем, приходил он сюда когда ему вздумается — наверное, поболе десяти ночей кряду, пока ты не вернулся. Вот только сейчас не приходит — видно, решил поостеречься… Говорю тебе от чистого сердца, храни все, что тебе рассказали, в тайне, никому ни гугу! Не то жди беды! И жене своей ничего не сказывай. Стерпи и затаись! Если пойдет молва, он тебя не простит — изведет!

— Все ясно! — промолвил Простак. — Понятно, я никому ничего не скажу, тем более что вы меня так просите! Только вот что скажу рано или поздно он попадется мне в руки и голова его полетит с плеч долой! Вы уж мне пособите тогда, господа соседи! Очень вас прошу. Один я не справлюсь!

— Экую чушь городишь! — воскликнул другой сосед. — Иль не помнишь старую поговорку: «Когда ловишь разбойника, ищи краденое; когда ловишь полюбовников, хватай обоих!» Тот, кого ты собрался поймать, занимается воровством всю свою жизнь, и ни разу его не схватили с поличным. Неужели думаешь, что в блудном деле тебе удастся накрыть их вместе?! К тому же, если жена твоя с ним спуталась всерьез, он все равно рано или поздно уведет ее. Благодари Небо, если тебе не придется выдать деньги ей на приданое!

— Что вы такое несете! — воскликнул Простак с обидой.

— Разве не слышал ты о его проделках?… Какие бы стены ты ни строил, самые высокие или самые толстые, все равно он проникнет в твой дом. Вот такие у него способности! А теперь взгляни на свою развалюху: жалкая лачуга из нескольких комнатенок. Сюда он заберется без всякого затруднения — одним махом… И вместе с твоей половиной прихватит еще и ценные вещи. Вот и придется тебе потратиться на ее приданое! Что, не так? В общем, надо тебе принимать какие-то меры!

Простак не на шутку перепугался.


Еще от автора Ли Юй
Семь уловок хитроумной жены

Пятая повесть цикла. Полное название повести: «Женщина, подобно Чэнь Пину, придумала семь хитроумных планов».


Двенадцать башен

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Чудовище-муж и его три жены

Первая повесть цикла «Безмолвные пьесы». Полное название повести: «Некий урод боялся взять в дом красавицу-жену, но в конце концов получил трех прелестных дам».


Две подвески к вееру

Вторая повесть цикла «Безмолвные пьесы». Полное название повести: «Красавец мужчина пытался избавиться от подозрений, но в результате лишь вызвал у многих сомнения».


Стихи

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Счастье, в беде обретенное

Четвертая повесть цикла. Полное название: «Потерял тысячу золотых, однако в бедах он обрел свое счастье».


Рекомендуем почитать
Египетская мифология

Любой народ, любая эпоха по-своему пытаются объяснить окружающий мир, смысл жизни, выработать некую иерархию ценностей, - и создают свою мифологию. В египетской мифологии поэтичность доминирует над реальностью. Системный свод древнеегипетских мифов и легенд в литературно-художественном пересказе И.В.Рака продолжает традицию отечественных популярных изданий, посвященных наиболее значительным мифологиям Древнего мира, - Двуречья, Греции и Рима, Китая, Индии, Ирана.


Саладин Победитель Крестоносцев

Эта книга — о Салах ад-Дине, кто был благочестием (Салах) этого мира и веры (ад-Дин), о бесстрашном воителе, освободившем Святой Город от чужеземных завоевателей, о мудром и образованном правителе мусульман.


Счастливая соломинка

Японская культура так же своеобразна, как и природа Японии, философской эстетике которой посвящены жизнь и быт японцев. И наиболее полно восточная философия отражена в сказочных жанрах. В сборник японских сказок «Счастливая соломинка» в переводе Веры Марковой вошли и героические сказки-легенды, и полные чудес сказки о фантастических существах, и бытовые шуточные сказки, а также сказки о животных. Особое место занимает самый любимый в народе жанр – философские и сатирические сказки-притчи.


Нефритовая Гуаньинь

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Новые записи Ци Се, или О чем не говорил Конфуций

Вашему вниманию предлагается перевод и исследование сборника коротких рассказов и заметок в жанре бицзи, принадлежащего перу известного китайского литератора XVIII века Юань Мэя.Рассматриваемая коллекция рассказов и заметок Юань Мэя известна под двумя названиями: "О чем не говорил Конфуций" (Цзы бу юй) и "Новые [записи] Ци Се" (Синь Ци Се). Первоначально Юань Мэй назвал свой сборник "О чем не говорил Конфуции", но, узнав, что под этим названием выпустил сборник рассказов один писатель, живший при династии Юань, изменил наименование своей коллекции на "Новые [записи] Ци Се".Из 1023 произведений, включенных Юань Мэем в коллекцию, 937 так или иначе связаны с темой сверхъестественного.


Приключения четырех дервишей

ББК 84 Тадж. 1 Тадж 1П 75Приключения четырех дервишей (народное) — Пер. с тадж. С. Ховари. — Душанбе: «Ирфон», 1986. — 192 с.Когда великий суфийский учитель тринадцатого столетия Низамуддин Аулийя был болен, эта аллегория была рассказана ему его учеником Амиром Хисравом, выдающимся персидским поэтом. Исцелившись, Низамуддин благословил книгу, и с тех пор считается, что пересказ этой истории может помочь восстановить здоровье. Аллегорические измерения, которые содержатся в «Приключениях четырех дервишей», являются частью обучающей системы, предназначенной для того, чтобы подготовить ум к духовному развитию.Четверо дервишей, встретившиеся по воле рока, коротают ночь, рассказывая о своих приключениях.