Полное затмение - [52]
Его дочь что-то бормотала во сне. Она подвинулась ближе, и Ломакс почувствовал ее дыхание. Где-то вдали расшумелась птица. Должно быть, это была сова, но Ломакс не распознал крик. Он так и уснул, гадая, что за птица кричит в темноте.
ГЛАВА 14
Ломакс и дети вернулись к охотничьему домику в середине дня. На обратном пути они шли по берегу озера, останавливаясь всякий раз, когда Джоэлу казалось, что он видит рыбу. Мальчик замирал, вглядываясь в воду. Иногда поверхность воды морщилась, но это могли быть насекомые или камни на дне. В конце концов они заметили, как что-то пестрое и стремительное промелькнуло в чистых водах, и Джоэл почувствовал себя удовлетворенным.
— Поедим в кафе или попробуем печенье у Джулии? — предложил Джоэл, когда они преодолевали последний поворот и внизу показались охотничий домик и стоянка.
Услышав о Джулии, Хелен забросала Ломакса вопросами. Весь день имя Джулии не сходило у девочки с языка.
— Джулия только что вернулась из обсерватории. У нее, должно быть, мало еды. Если ты голодна, лучше поедим здесь.
Однако Хелен заявила, что не голодна.
Ломакс медленно ехал по направлению к городу. Один раз, на вершине дальней горы, они увидели сияющий на солнце Фахос. Вид телескопа показался Ломаксу мучительным.
Джулия вышла из дома, чтобы поприветствовать их. Ломакс постоянно думал о ней, видел ее в снах, но красота Джулии в очередной раз поразила его. Сердце забилось быстрее, и он не мог удержаться от улыбки, хотя знал, что Джоэл наблюдает за ним.
Джулия не поцеловала Ломакса. Упершись руками в колени и улыбаясь, она нагнулась к Хелен и принялась расспрашивать о прогулке. Хелен в ответ улыбалась ей. Джоэл стоял рядом, разглядывая Джулию.
— Не могу поверить, что тебе только шесть лет, а ты уже ходишь в двухдневные походы! — говорила Джулия, ведя Хелен к дому.
Хелен довольно хихикала, держа Джулию за руку. Джоэл и Ломакс шли за ними.
— А где собака? — спросила Джулия.
— Дома. Мы не берем его, потому что ночью он обязательно удерет. Однажды папа привязал Депьюти за лапу, но он все равно убежал, когда папа заснул.
— Откуда она знает собаку? — спросил Джоэл, когда Джулия с Хелен ушли на кухню — Джулия пообещала им кекс и апельсиновый сок.
— Я приводил его сюда, когда вы были в Европе.
Джоэл осуждающе посмотрел на Ломакса.
На кухне они рассказывали Джулии о том, как разжигали костер, спали в палатке и видели в озере рыбу.
— В следующий раз мне хотелось бы пойти с вами, — сказала Джулия.
— У нас только одна палатка, — отвечал Джоэл.
Потягивая апельсиновый сок, Ломакс прислонился к раковине. Ему хотелось, чтобы она поцеловала его. Он напомнил Джулии, что она обещала отдать ему кое-что.
— Записную книжку Льюиса? Зачем она тебе?
Ломакс обещал объяснить позже. Он предложил завезти детей к Кэндис, а затем приехать обратно.
— Нет, Ломакс, вечером я должна вернуться в обсерваторию. Добермен очень просил.
Ломакс напрягся:
— Зачем?
— Сегодня у него день рождения. Он устраивает вечеринку.
— А, — сказал Ломакс.
Он старался не встречаться глазами с Джулией и Джоэлом.
— Кроме того, — добавила Джулия, — журналисты совсем одолели Френсис, и она попросила меня оставаться в обсерватории и не отвечать ни на какие вопросы.
— Почему? — спросил Джоэл.
— Я расскажу тебе на пути домой, — сказал Ломакс.
Кексы оказались липкими и рассыпчатыми. Хелен принялась слизывать с пальцев шоколад. Джулия встала, чтобы вымыть руки, предварительно сняв кольца. Хелен присоединилась к ней у раковины. Она наблюдала, как Джулия намыливает руки и трет пальцы. Девочка сделала вид, что тоже снимает кольца с левой руки, а затем принялась повторять все движения Джулии.
— Так? — спрашивала она.
— Ты умеешь мыть руки, — сказал Ломакс, делая строгое лицо.
Хелен продолжала неуклюже копировать Джулию. Джулия встряхнула руками, и брызги разлетелись по комнате. Хелен проделала то же самое. Джулия потянулась за полотенцем, а Хелен взяла полотенце за другой край, наблюдая, как Джулия вытирает руки. Джулия надела кольца, Хелен повторила и это движение.
— Ты приятно пахнешь, — сказала девочка, с восхищением глядя на Джулию. Она потянулась к ней и коснулась простой цепочки с большой жемчужиной, висевшей на шее Джулии. — Какая красивая!
Направляясь к машине, Ломакс чувствовал себя обиженным. Джулия даже не поинтересовалась его работой в «Сэш Смит», не спросила, нравится ли ему там, не скучает ли он по обсерватории. Она ни о чем не спросила его ни сейчас, ни по телефону. Сегодня она даже не поцеловала его, даже не пожала руки. Казалось, что любить Джулию можно, только отдавая, но ничего не требуя взамен.
Но, пока дети усаживались в машину, Джулия приблизилась к Ломаксу, обхватила его рукой и поцеловала в щеку — дети не успели ничего заметить. Настроение Ломакса немедленно поднялось. Он ощутил прилив сил. Почувствовал возбуждение.
— Прости, что мы не можем побыть вместе, — мягко сказала она.
— Когда ты возвращаешься?
— Скоро.
Джулия снова поцеловала Ломакса в щеку и стремительно лизнула в ухо.
— Смотри! — взвизгнула Хелен, когда они сворачивали с аллеи, ведущей к дому Джулии.
Сбоку на узкой дорожке в кустах стояла полицейская машина. Ломакс, сдавая назад, обнаружил в нескольких футах от себя Мерфи Маклина.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Цирк — это сила, грация, красота… А для героини повести, студентки-первокурсницы, он еще стал работой, центром запутанной детективной истории с кражей бриллиантов и жёсткой школой взросления.
Пентиум пентиуму рознь. Комп частного сыщика Валерия Мареева оснащен такими программами и такой базой данных, что это уже не просто электронное устройство, а Шерлок Холмс и комиссар Мегрэ в одном жестком диске.
Новая Англия... Воплощение респектабельности и благополучи я для всех американцев... И место где разворачивается действие детективного романа с легким налетом мистики. Читателю предстоит познакомиться с абсолютно неожиданной гранью таланта Андрэ Нортон.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Лео Перуц (1884–1957) – известный австрийский писатель, автор фантастических и мистических книг, написанных в жанре «магического романа». Экспрессионистическую прозу Л. Перуца отличает захватывающая фабула, детективный сюжет с иррациональной развязкой, повышенный интерес к проявлениям человеческой психики.
Эшли Спенсер.Девушка, которую преследует смерть.Дважды она чудом избежала гибели от рук маньяка, убившего всю ее семью.Но убийца пообещал вернуться – и теперь, годы спустя, похоже, намерен сдержать обещание.Полиция, когда-то его упустившая, снова медлит...И Эшли понимает – если она не встретится с человеком, ставшим кошмаром всей ее жизни, и не победит его, то неминуемо погибнет.Помощи ждать неоткуда.Доверять нельзя никому!
История «маленького человека», рисковавшего жизнью три раза в день — за завтраком, обедом и ужином… Роман-мистификация, роман-комедия, роман-игра, стилизованный под ренессансную «комедию нравов» и уносящий читателя в блестящую Италию эпохи Возрождения. Блестящий стиль, великолепная галерея персонажей, острый юмор и увлекательный сюжет заставляют читать на одном дыхании — и с наслаждением перечитывать…
Синдзю — двойное самоубийство отчаявшихся влюбленных — совсем не редкость в Эдо — столице Японии самурайской эпохи Токугава. Дознание в таких случаях не более чем формальность…Но молодой ерики Санно Исиро, ведущий это дело, совершает все новые неожиданные открытия…Погибший юноша — нищий художник из «веселого квартала» — вообще не интересовался женщинами.А девушка — юная аристократка — похоже, случайно соприкоснулась с какой-то важной тайной.Наконец, на телах «незадачливых влюбленных» найдены следы, явно указывающие на насильственную смерть.Так… было ли вообще совершено синдзю?
«Жили они долго и счастливо и умерли в один день…» К сожалению, такое бывает только в сказках! А в жизни Джулия Беренсон, долгие годы мучительно переживавшая смерть любимого мужа, постепенно забывает боль утраты и начинает задумываться о новом счастье. В поклонниках, предлагающих ей руку и сердце, нет недостатка, — и каждый из них, в сущности, может стать хорошим мужем. Но чем дальше, тем яснее становится Джулии, что один из ее верных и добрых поклонников — совсем не тот человек, за которого себя выдает…