Полное затмение - [161]

Шрифт
Интервал

— Почему он хотел, чтобы жена не имела доступа к оружию?

— Он не упоминал в этой связи жену.

— Однако он сказал, что она ведет себя не совсем адекватно и он не хочет держать оружие дома?

— Мистер де Мария, это всего лишь ваши предположения. Насколько я знаю, Льюис вполне мог опасаться за собственное самообладание, — громко и твердо произнес Хегарти.

Ломакс почувствовал жалость к де Марии. Свидетель совершенно не хотел помогать обвинению. Однако де Марию оказалось не так-то просто сбить.

— Льюис Фокс попросил вас забрать револьвер примерно в то самое время, когда делился своими сомнениями в душевном здоровье жены?

— Прошло много времени, мне трудно вспомнить.

— Когда он отдал вам револьвер?

— В начале лета.

— А убили его в ноябре. Когда примерно он рассказывал вам о душевном состоянии жены?

— Я не помню.

— Попытайтесь вспомнить, мистер Хегарти.

Хегарти пожал плечами:

— В прошлом году. Возможно, весной. Я не уверен.

— Итак, в прошлом году в семье Фокс произошли три драматических события. Льюис Фокс беспокоился о душевном состоянии жены. Он забрал револьвер из дома, потому что боялся, что его могут использовать. И наконец, Льюис Фокс и его дочь были застрелены.

— Протестую, — заявила Френсис. — В жизни семьи Фокс в минувшем году произошло множество событий. Счастливый отпуск. Поездка Гейл во Францию. Планы по открытию новой юридической фирмы. Советник выхватывает три случайных события и дает им ложное истолкование.

Судья помедлила.

— Я разрешаю обвинителю продолжить, миссис Бауэр. Однако обращаю внимание присяжных на замечание защитника.

— Пожалуйста, подтвердите, что все эти события имели место, причем в той последовательности, в которой я о них упомянул, — продолжил де Мария.

— Подтверждаю, — уныло отозвался Хегарти.

— Благодарю вас, — сказал де Мария, садясь.

Френсис и Курт шепотом переговаривались о чем-то. Потом Френсис встала. Ломакс не сомневался, что она сумеет извлечь выгоду из симпатии Хегарти к Джулии.

— Мистер Хегарти, можно ли сказать о Льюисе Фоксе, что он много работал, но и отдыхать умел? — спросила она, бросив взгляд, как обычно, на присяжных и только затем на свидетеля.

— Это верно, — согласился Хегарти.

— Последний год был тяжелым для него?

— Он всегда жил под напряжением, но особенно тяжелым в этом смысле оказался прошлый год.

— Что было тому виной — дом или работа?

— Работа. Дома его всегда ждала любящая и надежная жена.

— Она помогала ему пережить трудные времена?

— Да, это так. Разумеется, и Льюис всегда поддерживал ее.

— Повторите для присяжных, был ли их брак удачным?

— Они были любящей семьей, — повторил Хегарти словно молитву.

Ломакс надеялся, что присяжные не подумают, будто сцена эта отрепетирована заранее.

— Почему прошлый год оказался для Льюиса тяжелым?

— Он с некоторыми коллегами из «Сэш Смит» задумал организовать в городе новую большую юридическую фирму.

— Подобное решение не шутка.

— Еще бы. Льюис очень переживал по этому поводу. Помимо всего прочего, он должен был держать свои планы в тайне.

— Кроме того, новый проект, должно быть, требовал денежных вложений?

— Разумеется. Начинать новое дело всегда недешево.

— Значит, ему были необходимы средства.

— Да.

— Он обсуждал с вами общую сумму?

— Не то чтобы сумму. Мы просто прикидывали некоторые цифры.

— Назовите их.

— Около полумиллиона долларов.

— Где он собирался взять эти деньги?

— Из разных источников. Каждый партнер должен был вложить свою долю. Кроме того, они могли взять заем.

— У жены Льюиса Фокса есть свой доверительный фонд. В нем деньги, оставленные ее отцом. Наверное, Льюис предполагал, что сможет взять эти деньги в фонде своей жены?

— Об этом он не говорил. Однако упоминал о возможности взять деньги из дружественных и независимых рук. Я решил тогда, что он говорит о каком-нибудь благодарном клиенте. Теперь я вижу, что скорее всего Льюис имел в виду Джулию.

— Как вы думаете, исходя из отношений между ними, мог ли Льюис Фокс просить Джулию одолжить ему деньги?

— Протестую. Это предположение ни на чем не основано.

— Ваша честь, Джулия Фокс выписала чек на громадную сумму. Я пытаюсь установить, кому предназначались эти деньги.

— Протест отклоняется.

— Зная Льюиса, я сомневаюсь, что он стал бы просить у жены деньги. Если бы Джулия узнала о том, что Льюису нужны деньги, она просто дала бы их ему.

Френсис улыбнулась и поблагодарила Хегарти.

Хегарти сделал все, что мог, чтобы помочь Джулии, однако его показания встревожили Ломакса. Миссис Кливер снова пришла на заседание, и когда объявили перерыв, махнула Ломаксу рукой, призывая следовать за собой.

— Загородите меня, — приказала она, встав в проеме соседней двери.

Ломакс встал напротив миссис Кливер, и она зажгла сигарету. Седые волосы отливали желтизной.

— Это был тот самый парень в автомобиле? — спросила она.

— Тот самый.

— Все идет не так, как надо. — Она жадно затянулась. — Если послушать обвинителя, так ваша подружка слишком опасна — ей даже нельзя давать в руки оружие. А рыженькой не удалось развеять это впечатление.

Кто-то постучал по плечу Ломакса.

Он обернулся и узрел знакомую ухмылку, однако в незнакомом обрамлении. Шериф был без формы. Сегодня он надел цветастую рубашку. Без шляпы голова его казалась похожей на яйцо. Жидкие волосы сбились набок. Маклин был одет так, словно собрался в парк аттракционов или за покупками, однако в последний миг передумал и решил развлечься в суде.


Рекомендуем почитать
Секунданты

Герои повести «Секунданты» – люди творческие, но им приходится расследовать историю загадочного самоубийства молодого поэта. «Секунданты» начинаются как детектив из жизни богемы конца 1980-х – начала 1990-х годов. Не сразу выясняется, что действие повести происходит в мире, где А. С. Пушкин принял деятельное участие в декабристском восстании, был сослан в Сибирь и так и не стал великим писателем...Книги Д. Трускиновской захватывают превосходным сочетанием напряженной интриги, парадоксального построения и особого, нетрадиционного способа изложения.




«Мустанг» против «Коломбины», или Провинциальная мафийка

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Из следственной практики Скотланд-Ярда

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Верните бутон дилетанту

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Спящая красавица

Эшли Спенсер.Девушка, которую преследует смерть.Дважды она чудом избежала гибели от рук маньяка, убившего всю ее семью.Но убийца пообещал вернуться – и теперь, годы спустя, похоже, намерен сдержать обещание.Полиция, когда-то его упустившая, снова медлит...И Эшли понимает – если она не встретится с человеком, ставшим кошмаром всей ее жизни, и не победит его, то неминуемо погибнет.Помощи ждать неоткуда.Доверять нельзя никому!


Дегустатор

История «маленького человека», рисковавшего жизнью три раза в день — за завтраком, обедом и ужином… Роман-мистификация, роман-комедия, роман-игра, стилизованный под ренессансную «комедию нравов» и уносящий читателя в блестящую Италию эпохи Возрождения. Блестящий стиль, великолепная галерея персонажей, острый юмор и увлекательный сюжет заставляют читать на одном дыхании — и с наслаждением перечитывать…


Синдзю

Синдзю — двойное самоубийство отчаявшихся влюбленных — совсем не редкость в Эдо — столице Японии самурайской эпохи Токугава. Дознание в таких случаях не более чем формальность…Но молодой ерики Санно Исиро, ведущий это дело, совершает все новые неожиданные открытия…Погибший юноша — нищий художник из «веселого квартала» — вообще не интересовался женщинами.А девушка — юная аристократка — похоже, случайно соприкоснулась с какой-то важной тайной.Наконец, на телах «незадачливых влюбленных» найдены следы, явно указывающие на насильственную смерть.Так… было ли вообще совершено синдзю?


Ангел-хранитель

«Жили они долго и счастливо и умерли в один день…» К сожалению, такое бывает только в сказках! А в жизни Джулия Беренсон, долгие годы мучительно переживавшая смерть любимого мужа, постепенно забывает боль утраты и начинает задумываться о новом счастье. В поклонниках, предлагающих ей руку и сердце, нет недостатка, — и каждый из них, в сущности, может стать хорошим мужем. Но чем дальше, тем яснее становится Джулии, что один из ее верных и добрых поклонников — совсем не тот человек, за которого себя выдает…