Полное собрание сочинений. Том 28. Адвокат Перри Мейсон - [35]
— Я не могу в этом поклясться.
— Тогда не говорите, а расскажите нам, что вы знаете и что видели.
— Я видел, как около номера шестнадцать на короткое время остановилась машина. Я подумал, что приехали их друзья и…
— Что вы видели?
— Я видел, что там остановилась машина, но вскоре она уехала.
— Машина не могла ехать сама. Ею кто-то должен управлять.
— Верно.
— Вы знаете человека, который управлял машиной?
— Тогда не знал, а теперь знаю.
— Кто это был?
— Мистер Денхем. Человек, которого убили.
— Вы видели его лицо? Он остановился?
— Нет, сэр.
— Он не остановился, когда уезжал?
— Нет, сэр.
— Он остановился, когда приехал?
— Нет, сэр.
— Хорошо. Теперь попробуйте вспомнить все, что было после вашего возвращения.
— Конечно, у меня было много работы. Я управляю мотелем, и…
— Вы расскажите нам то, что вы видели, мистер Брамс. Мы не требуем от вас рассказа о случившемся. Нам нужно только то, что вы видели.
— Обвиняемый и эта девушка…
— Вы имеете в виду ту, которая была зарегистрирована как миссис Уилфред?
— Да, ее.
— Хорошо, что они делали?
— Они вышли вместе. Потом вернулись обратно. Я полагаю, что это было после полудня. Точное время я не знаю. Они уехали.
— Подождите, — перебил Хедли. — Когда они уехали, вы имели повод зайти в номер?
— Да.
— Какой именно?
— Я хотел проверить.
— Почему?
— Ну, видите ли… иногда приезжает пара вроде этой… Ну, у нас есть три ставки — ставки для наших постоянных клиентов, ставка для туристов и ставка для транзитных. Возьмем эту пару. Я получил с них за двойной номер ставку, как с постоянных клиентов. Когда они уехали, я решил проверить, вернутся ли они обратно. Если они оставили вещи, мы проверяем, заперта ли дверь. Бывает, что люди уезжают, не оповестив нас, и мы считаем, что номер занят, тогда как он свободен. Поэтому я решил проверить.
— И вы туда вошли?
— Да, сэр.
— Что вы там делали?
— Я подергал дверь пятнадцатого номера, она была заперта, тогда я подергал дверь шестнадцатого номера — и она была заперта.
— Что дальше?
— Я отпер дверь своим ключом и вошел.
— Какую дверь?
— Дверь шестнадцатого номера.
— И что же вы нашли?
— Я нашел, что девушка… ну эта миссис Уилфред, оставила в шестнадцатом номере чемодан и сумку, а этот мужчина из пятнадцатого номера оставил портфель.
— Вы заглядывали в портфель?
— Да.
— Что вы увидели?
— Я увидел пистолет.
— Вы рассмотрели его?
— Только в портфеле. Я не хотел ни к чему прикасаться. Я увидел пистолет и ушел.
— Не упоминайте о том, что вы решили. Давайте вернемся к тому, что случилось потом.
— Да, сэр.
— Вы видели обвиняемого еще раз?
— Да, сэр. Он и она… эта миссис Уилфред вернулись в мотель. Они вошли к себе, и я больше не обращал на них внимания. У меня были другие дела. Потом я увидел отъезжающую машину. Это было около восьми часов, возможно, чуть позже. Я знал, что это была машина обвиняемого, но управляла ею эта женщина. Я не очень внимательно разглядывал, но не видел в машине никого, кроме нее.
— Вы слышали что-нибудь необычное?
— Лично я не слышал ничего. Но некоторые клиенты мотеля слышали.
— Об этом не стоит. Лично вы слышали что-нибудь необычное?
— Нет, сэр.
— И вы так и сообщили полиции, когда они допрашивали вас?
— Да.
— Когда у вас появился повод еще раз заглянуть в пятнадцатый номер или в шестнадцатый?
— Когда появился полисмен и сказал, что хочет зайти туда.
— Что же вы сделали?
— Я взял свой ключ и пошел к двери шестнадцатого номера.
— Дверь была заперта?
— Нет, сэр.
— Дальше.
— Я открыл дверь.
— И что вы увидели?
— Я увидел тело — они потом сказали, что это Винни Денхем, — лежащее на полу, в луже крови.
— Вы заглядывали в номер пятнадцать?
— Да, сэр.
— Как вы туда попали?
— Мы вышли из номера шестнадцать и подошли к двери номера пятнадцать.
— Она была открыта?
— Нет, сэр, она была заперта.
— Обвиняемый был там?
— Когда мы вошли, его не было. Он исчез.
— Его портфель был там?
— Нет, сэр.
— Ни обвиняемый, ни женщина, зарегистрированная как его жена, не возвращались больше в мотель?
— Нет, сэр.
— Вы все время сопровождали полицию?
— Да, сэр. Мы видели его следы…
— Подождите минутку. Я перейду к этому. Что находится за вашими номерами?
— Забор из стальных прутьев, перетянутых колючей проволокой.
— Какова почва возле забора?
— Мягкая, глинистая земля, немного влажная. В летнее время под горячим солнцем она твердеет. Как обычно в Калифорнии.
— Какова была почва вечером шестого апреля?
— Мягкая.
— На ней могли остаться следы ног?
— Да, сэр.
— Вы знакомы с лейтенантом Трэггом?
— Да, сэр.
— Вы указали эти следы лейтенанту Трэггу?
— Я только был рядом с ним. Это он указал мне следы.
— Что потом сделал лейтенант Трэгг?
— Он подошел к забору в том месте, где были следы, и нашел нитки на колючей проволоке.
— Теперь вернемся к тому моменту, когда вы впервые увидели Бинни Денхема. После того как вы видели его в машине возле номера шестнадцать, вы видели его еще раз?
— Нет, я увидел его только на полу мертвым.
— Ваш мотель открыт для публики?
— Конечно.
— Мистер Денхем мог приехать и уехать и остаться не замеченным вами?
— Конечно.
— Перекрестный допрос, — сказал Хедли.
— Как вы считаете, — заговорил Мейсон, — мистер Денхем мог войти в номер шестнадцать после отъезда женщины, которую вы называете миссис Уилфред, без вашего ведома?
Адвокат-детектив Перри Мейсон заслуженно любим читателями и зрителями всего мира. Это первый роман о приключениях знаменитого адвоката. Ему придется иметь дело с очень странной клиенткой, но даже угроза сесть в тюрьму не сможет охладить его стремления непременно докопаться до истины.
Перри Мейсон в недоумении: его клиент мистер Картрайт хочет, чтобы знаменитый адвокат не только оформил его завещание, но еще и избавил от собачьего воя, доносящегося из соседнего дома. Казалось бы, это задача ветеринаров или полиции, но все оказывается не так просто.
Если адвокат Перри Мейсон не сможет защитить клиента, то этого не сможет ни один адвокат в мире. Но пока Мейсон не проиграл ни одного процесса! В этой книге он берется за необычное для себя дело о наследстве. Однако дело из гражданского неожиданно становится уголовным – происходит убийство!
В сборник «Криминальные истории» вошли впервые публикуемые на русском языке детективные романы известного американского писателя Эрла Стенли Гарднера (1889–1970) «Шокированные наследники», «Иллюзорная удача», «Желанный развод».Главное действующее лицо — адвокат Перри Мейсон — борется за торжество справедливости. Ему удается провести расследование сложных и запутанных преступлений, найти и разоблачить виновников и участников убийств.Книга рассчитана на широкий круг читателей.
Список невероятных дел Перри Мейсона расширяется! Все больше странных людей и неожиданных предметов становятся объектами расследований «зверюги-адвоката». Но нет такой загадки, которая заставила бы Мейсона отступить! В крайнем случае на выручку всегда придет очаровательная секретарша Делла Стрит.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В восьмой том вошли романы из знаменитой серии Э.С. Гарднера, посвященной частному адвокату Перри Мейсону. Баталии в зале суда во время судебных разбирательств составляют наиболее сильную сторону «мейсоновского сериала». Поражая всех железной логикой, он снова и снова развенчивает оппонентов, защищая своего клиента.
В четвертом томе избранных произведений Э. С. Гарднера сюжеты «мейсоновских дел» разыгрываются в Лос-Анджелесе. По ложному обвинению в смертельной ловушке оказываются невиновные. Адвокат Перри Мейсон спасает от электрического стула людей, уже потерявших надежду.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Два классических криминальных романа о том, что зачастую мир искусства напрямую связан с преступным миром. «Конечная остановка» – рассказ о том, как муж, начав расследование обстоятельств автокатастрофы, в которую попала его жена, понимает, что та вела двойную жизнь и под чужим именем была любимой моделью у популярного парижского художника. Но это лишь небольшая часть замысловатой головоломки, которую придется разрешить герою. «Любимец зрителей». Еще совсем недавно он был кумиром миллионов женщин.
Молодой студент юридического факультета Александр Морган, по просьбе своей начальницы, остается на ночь в ее квартире. В эту самую ночь, судьба сводит его с призраком повешенной девушки, которая явилась из далекого прошлого. С какой целью она пришла из мира мертвых и что хочет передать людям неупокоенная душа, предстоит выяснить начинающему следователю.
В первый том Полного собрания сочинений Эрла Стенли Гарднера, классика детектива XX века, вошли романы о начале деятельности детективного агентства «Кул и Лэм». В работе, рискованной и напряженной, раскрываются характеры компаньонов. СОДЕРЖАНИЕ ПРОЙДОХА. Роман Перевод с английского Г.-Ю.-А. Шкаровского-Раффе, Н. С. Шкаровской 7 ОТВЕДИ УДАР. Роман Перевод с английского С. Лиса 141 ЛЕТУЧИЕ МЫШИ ПОЯВЛЯЮТСЯ В СУМЕРКАХ. Роман Перевод с английского Л. Вагуриной 307 МОЖНО ПОМЕРЕТЬ СО СМЕХУ. Роман Перевод с английского В.
Знаменитый адвокат Перри Мейсон из книги в книгу распутывает загадочные преступления, спасая своих клиентов от ложных обвинений. Три романа Эрла Стенли Гарднера вновь дают его любимому герою возможность блеснуть мастерством детектива, юриста и знатока человеческой природы.
Перри Мейсон — адвокат, не проигравший ни одного, даже самого безнадежного дела, не может допустить мысли, что его клиент виновен. Искусство импровизации, железная логика, тонкое владение всеми юридическими уловками в очередном цикле «мейсоновских дел» приносят ему славу адвоката, который во имя справедливости рискует не только деньгами и карьерой, но и жизнью.
В романах и рассказах, вошедших в очередной том Полного собрания сочинений Э.С. Гарднера, читатель снова встретится со своими любимыми героями. Это Перри Мейсон, устраивающий очередной «фейерверк» в заде суда, дабы доказать невиновность своего подзащитного; Лестер Лейт, успешно реализующий принцип «грабь награбленное»; и другие, не менее обаятельные сыщики-профессионалы и любители.