Полное собрание сочинений. Том 28. Адвокат Перри Мейсон - [33]
— У них много козырей? — поинтересовалась Делла.
— В уголовном деле у обвинения все козыри.
Мейсон продолжал расхаживать по кабинету, когда в дверь условным кодом постучал Пол Дрейк. Мейсон кивнул Делле.
Она открыла дверь и впустила Дрейка.
— Ты был прав, Перри, — чуть не с порога заявил он. — Девушка отказалась от найма комнаты. Она заявила, что ее сестра собирается рожать в Сан-Франциско и она немедленно вылетает туда. Оставила хозяйке деньги за уборку и посетовала, что ей жаль уезжать.
— Подожди минутку, — сказал Мейсон. — Это был разговор с глазу на глаз или…
— Нет, она говорила по телефону, — ответил Дрейк.
— Какой-то парень дал ей работу, — сказал Мейсон. — Я бы хотел узнать, кто он.
— Я пустил туда своих оперативников, — продолжал Дрейк. — Они дали хозяйке пятьдесят долларов и сказали, что хотят побыть в квартире, чтобы привыкнуть. Хозяйка разрешила. Они обшарили квартиру в поисках отпечатков.
Дрейк достал из кармана конверт.
— Вот сорок восемь карточек, — показал он.
— Как их различить, Пол?
— На обороте карандашом проставлены номера.
— Карандашом?
— Ну да. Мы проставим номера чернилами перед судом. Но тогда ты уже не сможешь выкинуть один-другой отпечаток. Возможно, ты захочешь предъявить их на суде, а противная сторона обратит внимание, что номера идут не по порядку, и станет задавать лишние вопросы.
— Понимаю, — сказал Мейсон.
— Ну вот. Мы заплатили по пятнадцатое, теперь туда никто не сунется, — сказал Дрейк. — Ты хочешь намекнуть полиции?
— Нет! Нет! — ответил Мейсон. — Пока нет.
Если эта красотка улетит в Акапулько, ты можешь иметь неприятности с уликами.
Мейсон усмехнулся.
— Я уже их имею, Пол.
Дрейк поднялся.
— Я надеюсь, что в эту ночь больше не случится никаких потрясений, — сказал он. — Завтра увидимся, Перри.
— Пока, — ответил Мейсон.
Делла Стрит удивленно посмотрела на Мейсона.
— У вас вид кошки, которая неожиданно увидела открытую банку со сливками, — улыбнулась она.
— Делла, достань-ка из сейфа отпечатки, которые привезла Эльза Гриффин из мотеля.
Делла Стрит принесла ему конверт.
— Здесь отпечатки самой Эльзы Гриффин и четыре отдельных отпечатка на пронумерованных карточках, — объяснила она. — Номера четырнадцать, шестнадцать, девять и двенадцать.
Мейсон кивнул и взял отпечатки, принесенные Дрейком.
— Записывай, Делла, — сказал он.
— Что?
— Карандашный номер семь в списке Дрейка исправь чернилами на номер четырнадцать. Номер три Дрейка исправь на шестнадцать. Номер девятнадцать Дрейка — на девять и номер тридцать Дрейка — на двенадцать. Сделала?
Она кивнула.
— Хорошо, — продолжал Мейсон. — Возьми вот эти карточки и напиши номера четырнадцать, шестнадцать, девять и двенадцать. Надо, чтобы это было сделано женским почерком, и пока никто не знает о подделке номеров, я хочу иметь две одинаковые по номерам порции карточек.
— Но, шеф, это… Эти же отпечатки были изъяты из номера двенадцать мотеля.
— Верно. И запомни, Делла, как только я попрошу предъявить образцы отпечатков, ты подашь мне именно их.
— Но, шеф, вы не должны делать это!
— Почему?
— Это же подмена доказательства!
— Доказательства чего?
— Доказательства того, что в мотеле был определенный человек. То есть миссис…
— Осторожнее, Делла, не называй имена.
— Ну, доказательство того, что некий человек был в двенадцатом номере.
— Очень интересно!
Делла Стрит с испугом смотрела на Мейсона.
— Сэр, вы не должны это делать! Неужели вы не понимаете, что перепутали все на свете. Почему? Зачем?
— Что я сделал?
— Вы изменили номера карточек, и теперь если Эльза Гриффин сравнит по своим записям четырнадцать, шестнадцать, девять и двенадцать, то окажется, что там была не… а блондинка.
— А поскольку у полиции масса отпечатков пальцев блондинки, им придется сказать, что они не знают, кто она. — Мейсон усмехнулся.
— Но, шеф, они обвинят Грейс Комптон в том, что она была в двенадцатом номере, тогда как ее там не было.
— Откуда ты знаешь, что она не была там?
— Но там же не было ее отпечатков.
Мейсон усмехнулся.
— Шеф, разве… разве закон не запрещает это?
— Запрещает что?
— Уничтожение улик?
— Я ничего не уничтожил.
— А разве не противозаконно подменять улики? Разве не противозаконно привлекать фальшивого свидетеля?
— А что тут фальшивого?
— Но вы подменили отпечатки. Это…
— Тут нет ничего фальшивого. Каждый отпечаток подлинный и точный. Я не изменил ни одного отпечатка.
— Но вы изменили номера карточек.
— Не все, — возразил Мейсон. — Дрейк написал на карточках номера карандашом, чтобы мы имели возможность проставить нужные нам номера чернилами.
— Практически вы обманули Эльзу Гриффин.
— Я ничего ей не скажу.
— Но вы же не собираетесь выдать эти отпечатки за те, что были найдены в номере двенадцать.
— Если я не скажу, что эти отпечатки были взяты в номере двенадцать, никакого обмана не будет. Больше того, откуда мы знаем, что эти отпечатки являются уликами?
— Пеф, пожалуйста, не надо! Не ведите себя как непослушный ребенок! Если вы хотите спасти миссис… ну, вы знаете, кого я имею в виду, то суете голову в петлю, и вы… вы собираете улики против Грейс Комптон.
Мейсон опять усмехнулся.
— Не стоит беспокоиться, Делла. Я просто пользуюсь шансом. Одевайся, пойдем, я куплю тебе здоровый кусок мяса, а затем ты поедешь домой спать.
Адвокат-детектив Перри Мейсон заслуженно любим читателями и зрителями всего мира. Это первый роман о приключениях знаменитого адвоката. Ему придется иметь дело с очень странной клиенткой, но даже угроза сесть в тюрьму не сможет охладить его стремления непременно докопаться до истины.
Перри Мейсон в недоумении: его клиент мистер Картрайт хочет, чтобы знаменитый адвокат не только оформил его завещание, но еще и избавил от собачьего воя, доносящегося из соседнего дома. Казалось бы, это задача ветеринаров или полиции, но все оказывается не так просто.
Если адвокат Перри Мейсон не сможет защитить клиента, то этого не сможет ни один адвокат в мире. Но пока Мейсон не проиграл ни одного процесса! В этой книге он берется за необычное для себя дело о наследстве. Однако дело из гражданского неожиданно становится уголовным – происходит убийство!
В сборник «Криминальные истории» вошли впервые публикуемые на русском языке детективные романы известного американского писателя Эрла Стенли Гарднера (1889–1970) «Шокированные наследники», «Иллюзорная удача», «Желанный развод».Главное действующее лицо — адвокат Перри Мейсон — борется за торжество справедливости. Ему удается провести расследование сложных и запутанных преступлений, найти и разоблачить виновников и участников убийств.Книга рассчитана на широкий круг читателей.
Список невероятных дел Перри Мейсона расширяется! Все больше странных людей и неожиданных предметов становятся объектами расследований «зверюги-адвоката». Но нет такой загадки, которая заставила бы Мейсона отступить! В крайнем случае на выручку всегда придет очаровательная секретарша Делла Стрит.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В четвертом томе избранных произведений Э. С. Гарднера сюжеты «мейсоновских дел» разыгрываются в Лос-Анджелесе. По ложному обвинению в смертельной ловушке оказываются невиновные. Адвокат Перри Мейсон спасает от электрического стула людей, уже потерявших надежду.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Доктор Ватсон возвращается с фронта домой. Воспоминания о боях во Фландрии до сих пор не отпускают его, и теперь он занимается реабилитацией солдат, страдающих от контузии. Но вдали от окопов и сражений, посреди сельской идиллии, его уже ждет нечто страшное и таинственное. Там инженеры разрабатывают прототип оружия будущего, призванного переломить ход войны в пользу Великобритании. Но во время одного из испытаний происходит катастрофа. При странных обстоятельствах гибнут семь солдат, а единственный человек, выживший после инцидента, почему-то теряет дар речи.
Два классических криминальных романа о том, что зачастую мир искусства напрямую связан с преступным миром. «Конечная остановка» – рассказ о том, как муж, начав расследование обстоятельств автокатастрофы, в которую попала его жена, понимает, что та вела двойную жизнь и под чужим именем была любимой моделью у популярного парижского художника. Но это лишь небольшая часть замысловатой головоломки, которую придется разрешить герою. «Любимец зрителей». Еще совсем недавно он был кумиром миллионов женщин.
Молодой студент юридического факультета Александр Морган, по просьбе своей начальницы, остается на ночь в ее квартире. В эту самую ночь, судьба сводит его с призраком повешенной девушки, которая явилась из далекого прошлого. С какой целью она пришла из мира мертвых и что хочет передать людям неупокоенная душа, предстоит выяснить начинающему следователю.
В первый том Полного собрания сочинений Эрла Стенли Гарднера, классика детектива XX века, вошли романы о начале деятельности детективного агентства «Кул и Лэм». В работе, рискованной и напряженной, раскрываются характеры компаньонов. СОДЕРЖАНИЕ ПРОЙДОХА. Роман Перевод с английского Г.-Ю.-А. Шкаровского-Раффе, Н. С. Шкаровской 7 ОТВЕДИ УДАР. Роман Перевод с английского С. Лиса 141 ЛЕТУЧИЕ МЫШИ ПОЯВЛЯЮТСЯ В СУМЕРКАХ. Роман Перевод с английского Л. Вагуриной 307 МОЖНО ПОМЕРЕТЬ СО СМЕХУ. Роман Перевод с английского В.
Знаменитый адвокат Перри Мейсон из книги в книгу распутывает загадочные преступления, спасая своих клиентов от ложных обвинений. Три романа Эрла Стенли Гарднера вновь дают его любимому герою возможность блеснуть мастерством детектива, юриста и знатока человеческой природы.
Перри Мейсон — адвокат, не проигравший ни одного, даже самого безнадежного дела, не может допустить мысли, что его клиент виновен. Искусство импровизации, железная логика, тонкое владение всеми юридическими уловками в очередном цикле «мейсоновских дел» приносят ему славу адвоката, который во имя справедливости рискует не только деньгами и карьерой, но и жизнью.
В романах и рассказах, вошедших в очередной том Полного собрания сочинений Э.С. Гарднера, читатель снова встретится со своими любимыми героями. Это Перри Мейсон, устраивающий очередной «фейерверк» в заде суда, дабы доказать невиновность своего подзащитного; Лестер Лейт, успешно реализующий принцип «грабь награбленное»; и другие, не менее обаятельные сыщики-профессионалы и любители.